999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

科技類引進(jìn)圖書編輯加工探析

2015-10-24 20:03:06夏國(guó)萍
科技傳播 2015年16期
關(guān)鍵詞:學(xué)生

夏國(guó)萍,郭 偉

國(guó)防工業(yè)出版社,北京 100048

隨著改革開放的進(jìn)一步深化和世界格局的多元化,我國(guó)圖書的種類、樣式、出版形勢(shì)也發(fā)生了深刻的變革。2014年4月2日,新聞出版廣電總局制定了《2014年開展“出版物質(zhì)量專項(xiàng)年”活動(dòng)》,將緊緊抓住質(zhì)量管理這個(gè)核心,進(jìn)一步推動(dòng)出版業(yè)從以數(shù)量規(guī)模增長(zhǎng)為主向以質(zhì)量效益提高為主轉(zhuǎn)變,在成書質(zhì)量檢查方面,將重點(diǎn)檢查市場(chǎng)上出版物的內(nèi)容質(zhì)量與編校質(zhì)量。因?yàn)橐M(jìn)版圖書相對(duì)出現(xiàn)質(zhì)量問(wèn)題的可能性更大,所以加強(qiáng)科技類引進(jìn)圖書的質(zhì)量建設(shè)勢(shì)在必行。全球環(huán)境的不安定因素和國(guó)際環(huán)境的紛繁復(fù)雜,引進(jìn)高端精品圖書并翻譯成有利于我國(guó)現(xiàn)代化事業(yè)發(fā)展的圖書,是一件非常令人興奮而有意義的事情。從個(gè)人編輯翻譯書稿的經(jīng)驗(yàn)出發(fā),主要有以下幾方面的基本要求。

相較于傳統(tǒng)的模擬電視,4k技術(shù)電視在色彩豐富度、細(xì)節(jié)完善度、清晰度等方面都實(shí)現(xiàn)了階段性的突破,可以為人們帶來(lái)視覺(jué)、聽覺(jué)的雙重體驗(yàn)。此外,人們可以根據(jù)自己的需求對(duì)4k技術(shù)電視的畫面比例以及銀幕寬度進(jìn)行調(diào)整。

1 政治問(wèn)題 不可小覷

政治問(wèn)題是任何一本圖書中都不允許出現(xiàn)的問(wèn)題,也是圖書首要和最重要的基點(diǎn)。一旦出問(wèn)題,輕者,銷毀所有圖書,重者,出版社停業(yè)整頓。科技類引進(jìn)圖書中的政治問(wèn)題往往比較隱晦,大片批評(píng)或是攻擊我國(guó)的語(yǔ)言相對(duì)較少,可能在某處突然提到我國(guó)臺(tái)灣、香港、澳門、南海、東海等問(wèn)題,或是在談到國(guó)家武器型號(hào)的時(shí)候,把我國(guó)臺(tái)灣、香港、澳門和中國(guó)并列;或是在介紹網(wǎng)絡(luò)現(xiàn)代化時(shí),污蔑我國(guó)如何攻擊他們的網(wǎng)站,以及我國(guó)存在黑客部隊(duì)等內(nèi)容;或是在介紹國(guó)外社會(huì)、宗教如何自由的時(shí)候,順帶批評(píng)一下我國(guó)的人權(quán)、宗教;或是在有的地圖中,對(duì)我國(guó)邊界指示不明確或是錯(cuò)誤,有的甚至丟失我國(guó)南沙群島的部分島嶼或是釣魚島附近島嶼。這些問(wèn)題都要求我們必須具備高度的政治敏感性,如果出現(xiàn)這些問(wèn)題,就需要與出版商協(xié)商作修改或刪除處理,不能讓有邊界劃分錯(cuò)誤的地圖或是對(duì)我國(guó)國(guó)家、社會(huì)、宗教、人文、地理評(píng)價(jià)不正確的內(nèi)容出現(xiàn)在正式出版物中。

2 公式把關(guān) 嚴(yán)格認(rèn)真

科技類引進(jìn)圖書往往含有較多的公式,如何保證公式的正確性,是公式的編輯加工中尤其需要重視的地方。對(duì)于軍工行業(yè)或是航天事業(yè),因?yàn)橐粋€(gè)運(yùn)算函數(shù)的錯(cuò)誤或是符號(hào)的錯(cuò)誤,可能導(dǎo)致整個(gè)系統(tǒng)的無(wú)法運(yùn)作或是癱瘓,所以公式準(zhǔn)確的重要性毋容置疑。編輯加工譯稿時(shí),可以遵循以下流程。

1)我們?cè)诰庉嫾庸宓臅r(shí)候,需要把譯稿中的每個(gè)公式首先與原著的公式對(duì)照,對(duì)比有無(wú)不同之處,尤其是公式的運(yùn)算符號(hào)或上下標(biāo)這樣容易出錯(cuò)的地方。如原著和譯稿的公式有區(qū)別,應(yīng)該立刻記下不同之處。對(duì)比完所有的公式之后,針對(duì)有問(wèn)題的公式,可以和譯者提出異議,也可以郵件聯(lián)系作者。

3)對(duì)于普通的人名,同一個(gè)英語(yǔ)名詞,由于各章節(jié)負(fù)責(zé)翻譯的人員不同,可能導(dǎo)致翻譯出來(lái)的人名具體用字或格式也有所區(qū)別,這樣的情況可以通過(guò)查閱各類人名詞典予以解決,特別注意人名的用字和格式要統(tǒng)一。例如John von Neumann,即有可能被譯為約翰.馮.諾依曼、約翰·馮·諾依曼、約翰.馮.諾伊曼等,依照規(guī)范,譯為約翰·馮·諾依曼較為妥當(dāng)。類似地,“笛卡爾”現(xiàn)多用“笛卡兒”,“霍爾”現(xiàn)多用“霍耳”,“傅立葉”“傅麗葉”現(xiàn)多用“傅里葉”,“波爾茲曼”現(xiàn)多用“玻耳茲曼”等。

2)遇到含義相同或相近、稱謂卻不同的譯文,應(yīng)查閱其原文是否為同一術(shù)語(yǔ)。如果為同一術(shù)語(yǔ),則翻譯過(guò)來(lái)的名詞也要完全一致,且盡量用通俗易懂的名詞。例如原英文單詞為force health protection ,縮略語(yǔ)為FHP,譯稿中有“部隊(duì)健康保護(hù)”“軍隊(duì)衛(wèi)生保健”“部隊(duì)健康防護(hù)”三種翻譯,相對(duì)來(lái)講“部隊(duì)健康防護(hù)”更為專業(yè),則需要把全文中其他兩種譯法統(tǒng)改過(guò)來(lái)。

4)對(duì)于地名的翻譯,主要是地名詞典的規(guī)定為主,但是由于各種網(wǎng)上在線翻譯詞庫(kù)的不標(biāo)準(zhǔn)和網(wǎng)絡(luò)用詞的雜糅,譯稿中地名的翻譯也是容易出錯(cuò)的地方。例如“德克薩斯”現(xiàn)通用“得克薩斯”,“圣地亞哥”現(xiàn)通用“圣迭戈”等。

3 名詞術(shù)語(yǔ) 前后呼應(yīng)

我們教師在教學(xué)過(guò)程中要為學(xué)生創(chuàng)設(shè)一個(gè)良好的思考氛圍。心理學(xué)家羅杰斯認(rèn)為,一個(gè)人的創(chuàng)造力只有在“心理安全”和“心理自由”的條件下,才能獲得最大限度的表現(xiàn)和發(fā)展。思考何嘗不是這樣?人在壓抑、恐懼、緊張的心理狀態(tài)下是很難靜心思考、有所創(chuàng)新的。因此,營(yíng)造有利于學(xué)生自主學(xué)習(xí)、主動(dòng)參與的良好氛圍,給學(xué)生以“心理安全”就顯得尤為重要。教師可以在提問(wèn)時(shí)注意到為學(xué)生創(chuàng)造獨(dú)立思考的機(jī)會(huì)和情境,給學(xué)生指明思考的方向,讓學(xué)生通過(guò)積極獨(dú)立思考,探究新的知識(shí),鍛煉思維能力。

我國(guó)已經(jīng)成為世界紡織服裝大國(guó),我國(guó)廣大服裝企業(yè)的自主研發(fā)能力、技術(shù)裝備和制造水平已得到世界普遍認(rèn)可,中國(guó)服裝產(chǎn)業(yè)的軟件硬件實(shí)力已具備與發(fā)達(dá)國(guó)家 “賽跑”的基本條件。從紡織服裝大國(guó)到紡織服裝強(qiáng)國(guó)的建設(shè)進(jìn)程中,服裝產(chǎn)業(yè)的整體水平尚有欠缺,在某些前沿性研發(fā)制造領(lǐng)域仍有不足。新一輪的科技革命和產(chǎn)業(yè)變革為服裝行業(yè)的創(chuàng)新突破提供了技術(shù)驅(qū)動(dòng),面對(duì)發(fā)達(dá)國(guó)家的 “再工業(yè)化”進(jìn)程的壓力,我國(guó)服裝行業(yè)現(xiàn)行的大規(guī)模流水制造系統(tǒng),如何借助數(shù)字化、智能化、信息化制造技術(shù),順利實(shí)現(xiàn)產(chǎn)業(yè)效能提升,完成新一輪轉(zhuǎn)型升級(jí),已經(jīng)成為整個(gè)行業(yè)亟待解決的問(wèn)題。

1)遇到貌似是同一個(gè)含義的規(guī)范性專業(yè)術(shù)語(yǔ),應(yīng)查看原文是否為相同的單詞,如為同一個(gè)專業(yè)術(shù)語(yǔ),盡量參照《全國(guó)科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會(huì)公布名詞》《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》或各個(gè)專業(yè)內(nèi)的規(guī)范文件和行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。

3)在審讀清樣的時(shí)候,對(duì)公式的正確性進(jìn)行再次審讀。由于WORD轉(zhuǎn)換成方正時(shí),容易出現(xiàn)遺漏或是相近符號(hào)轉(zhuǎn)換錯(cuò)誤,例如ζ與ξ。還有可能出現(xiàn)排版人員造成錯(cuò)誤而校對(duì)卻沒(méi)有發(fā)現(xiàn)等問(wèn)題。所以在審讀清樣的時(shí)候,最好對(duì)清樣從頭到尾重新審讀一遍。

綜上所述,培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)主動(dòng)性在初中語(yǔ)文教學(xué)中有著至關(guān)重要的作用。所以教師要正確認(rèn)識(shí)到培養(yǎng)學(xué)生主動(dòng)性的重要,通過(guò)為學(xué)生創(chuàng)設(shè)教學(xué)情境、帶領(lǐng)學(xué)生進(jìn)行游戲教學(xué)、與學(xué)生進(jìn)行互動(dòng)交流等方式來(lái)提升學(xué)生學(xué)習(xí)的主動(dòng)性,提升學(xué)生的學(xué)習(xí)質(zhì)量和效率,并培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)文綜合素質(zhì),為學(xué)生以后的語(yǔ)文學(xué)習(xí)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

2)原著的公式也有可能存在錯(cuò)誤,在必要的情況下,應(yīng)盡量推導(dǎo)一下原著公式,判斷其是否正確。如有的公式運(yùn)算存在疑義,可以和譯者或是作者溝通請(qǐng)教。筆者曾經(jīng)遇到過(guò)一本譯稿,某個(gè)公式的點(diǎn)乘錯(cuò)用成了叉乘,原著作者沒(méi)有發(fā)現(xiàn),國(guó)外出版社的編輯沒(méi)有發(fā)現(xiàn),譯者也沒(méi)有發(fā)現(xiàn),卻由我社的一名老編審發(fā)現(xiàn)了。

外版圖書中運(yùn)用名詞術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)、簡(jiǎn)稱的情況比較普遍,而一本書稿往往由多名作者撰寫,不同的作者負(fù)責(zé)不同的章節(jié),但是同一個(gè)縮略語(yǔ)卻經(jīng)常出現(xiàn)在不同的章節(jié),也有可能出現(xiàn)多次,即使最后有統(tǒng)稿的人員,往往最后仍然存在同一個(gè)專業(yè)術(shù)語(yǔ)有多種稱謂的情況。這樣的書稿就要求編輯在以下幾個(gè)方面特別注意。

高校輔導(dǎo)員素質(zhì)建設(shè)的好壞,影響著學(xué)生的未來(lái)成長(zhǎng),所以要高度認(rèn)識(shí)自身所承擔(dān)的崇高責(zé)任和偉大使命,充分認(rèn)識(shí)所肩負(fù)的重要職責(zé)和為適應(yīng)工作而必備的素質(zhì)和能力,為高校學(xué)生教育的開展奠定良好的基礎(chǔ),這樣會(huì)增強(qiáng)學(xué)生走入社會(huì)的綜合競(jìng)爭(zhēng)力,滿足21世紀(jì)社會(huì)的需求。

4 單位格式 法定許用

由于引進(jìn)版圖書所屬國(guó)家不同,單位的應(yīng)用也有不小的區(qū)別,例如英制單位、美制單位、土耳其單位、市制單位 、專屬單位等。許多譯者往往不翻譯單位,仍然按照原著照搬,這往往是不合乎規(guī)范的。這樣的問(wèn)題在引進(jìn)版圖書中也比較常見,在修改譯稿的時(shí)候主要有以下方面需要注意。

1)單位應(yīng)盡量使用法定計(jì)量單位,如有特殊情況,應(yīng)對(duì)非法定計(jì)量單位進(jìn)行注釋,例如“公里”現(xiàn)多用“千米”。有的國(guó)外圖書的附錄中會(huì)對(duì)一些單位進(jìn)行換算,換算的具體數(shù)值也需要和國(guó)內(nèi)的標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行核實(shí),例如加侖既有英加侖也有美加侖,可以參考《中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)——量和單位》中的具體規(guī)定,或《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典 》附錄中法定計(jì)量單位與常見非法定計(jì)量單位的對(duì)照和換算表。

2)在單位的格式上,尤其是復(fù)合單位,是用“·”還是“/”值得認(rèn)真推敲,全書的復(fù)合單位應(yīng)盡量采用統(tǒng)一的格式。引進(jìn)版圖書中per、p經(jīng)常用在單位中,例如rps意為“轉(zhuǎn)每秒”,宜改為r/s。

5 文獻(xiàn)著錄 區(qū)別對(duì)待

引進(jìn)版圖書參考文獻(xiàn)的著錄格式通常和國(guó)內(nèi)圖書參考文獻(xiàn)的著錄格式有所不同,許多圖書采用“APA格式”。而譯者在翻譯書稿的時(shí)候,有時(shí)直接把參考文獻(xiàn)復(fù)制粘貼過(guò)來(lái),但是易出現(xiàn)漏行、錯(cuò)行的現(xiàn)象,因此需要編輯逐行核對(duì)。針對(duì)此類問(wèn)題,建議引進(jìn)版圖書的參考文獻(xiàn)采用原本圖書的參考文獻(xiàn)的掃描件。有時(shí)候國(guó)外的參考文獻(xiàn)也出現(xiàn)錯(cuò)誤,例如個(gè)別英文單詞少了一個(gè)字母,或是在把“著者.(年).書名(斜體).出版社所在城市:出版社.”中的部分“.”漏掉,或是缺少部分內(nèi)容。而且引進(jìn)版圖書中許多參考文獻(xiàn)在正文中多次提到,往往以“(著者 ,出版年)”的形式出現(xiàn),譯稿中幾乎都保留了這些著錄,但是括號(hào)中的著錄往往是出問(wèn)題的地方,可能由于譯者直接粘貼,遺漏或是錯(cuò)用了個(gè)別字母,遇到這種情況一定要去和參考文獻(xiàn)中的內(nèi)容一一對(duì)比,以免出現(xiàn)問(wèn)題。需要特別注意的是,編輯可能會(huì)刪除部分有政治性問(wèn)題的段落,但是如果此部分內(nèi)容引用了參考文獻(xiàn),切記把相關(guān)的參考文獻(xiàn)也進(jìn)行刪除,并對(duì)參考文獻(xiàn)的序號(hào)進(jìn)行重排。

6 語(yǔ)句通順 融會(huì)貫通

語(yǔ)言的通順是一本圖書的基本要求,也是書稿編輯加工最基礎(chǔ)的要求。中西方文化差異較大,如何能夠真正幫助譯者把握原著作者的意思,翻譯成我們易于接受而又不失原意的語(yǔ)句,不是一件容易的事情。記得一位作者曾為了翻譯一句話,思考了兩個(gè)小時(shí)。然而,也有一些譯者僅是根據(jù)翻譯軟件的譯文,理順了一下句子而已,這就無(wú)形中加重了編輯人員的工作壓力和負(fù)擔(dān)。面對(duì)譯稿中的各類問(wèn)題,在編輯加工書稿時(shí),第一遍審讀時(shí)不通順或是磕磕絆絆能讀懂的地方,往往是存在問(wèn)題的重點(diǎn),是語(yǔ)句修改的重點(diǎn)。這就需要我們認(rèn)真閱讀原著,琢磨原著語(yǔ)句的含義,最好能大體翻譯出語(yǔ)句來(lái),再審讀譯者翻譯的語(yǔ)句,通過(guò)自己的理解、作者的翻譯或是與譯者溝通,把句子翻譯通順,盡量避免錯(cuò)譯、漏譯、直譯的問(wèn)題,使書稿達(dá)到“信、達(dá)、雅”的要求。語(yǔ)句翻譯的水平與譯者的文字修養(yǎng)息息相關(guān),責(zé)任編輯在選取譯者的時(shí)候,最好提前查閱一下譯者已經(jīng)發(fā)表的文章或相關(guān)的學(xué)術(shù)成果,對(duì)備選譯者的學(xué)術(shù)水平和文學(xué)素養(yǎng)有個(gè)客觀的評(píng)價(jià),再做出抉擇。

總之,圖書是人類智慧的結(jié)晶,是社會(huì)進(jìn)步的階梯,是知識(shí)傳承的法寶,是文化積淀的載體,是技術(shù)傳播的捷徑,是自我升華的甘露。一本好的圖書,可以促進(jìn)民族團(tuán)結(jié),可以引導(dǎo)社會(huì)風(fēng)清氣正,可以激發(fā)人們的熱情;而一本壞的圖書,卻會(huì)侵蝕人們的思想,破壞社會(huì)的團(tuán)結(jié),甚至扭曲民族的靈魂 。編輯加工作為圖書出版流程中的基本環(huán)節(jié),在加工引進(jìn)版圖書時(shí),需要認(rèn)真負(fù)責(zé)、細(xì)心對(duì)比、嚴(yán)格求證、謹(jǐn)慎修改,及時(shí)與譯者和作者溝通。同時(shí),要不斷學(xué)習(xí)、與時(shí)俱進(jìn),切實(shí)提高自身的文學(xué)修養(yǎng)、外語(yǔ)水平、政治覺(jué)悟和編輯能力,真正做到高標(biāo)準(zhǔn)、嚴(yán)要求,切實(shí)提高科技類引進(jìn)版圖書的編輯加工質(zhì)量。

[1]孫玲.專業(yè)引進(jìn)版圖書的編輯加工重點(diǎn)[J].中國(guó)出版,2008(9).

[2]陳曉陽(yáng),戴倩倩.如何保證和提高引進(jìn)版圖書的編輯出版質(zhì)量[J].中國(guó)編輯,2008(2).

[3]余心樂(lè).引進(jìn)外版圖書需要把握的幾個(gè)要點(diǎn)[J].中國(guó)出版,2009(2).

[4]賀樹.翻譯類圖書的編輯出版探索[J].新聞傳播,2012(12).

[5]王志標(biāo).文化強(qiáng)國(guó)視野下如何發(fā)展翻譯出版業(yè)[J].中國(guó)出版,2013(22).

[6]梁桂霞.外版圖書的翻譯困境與對(duì)策探討[J].科技與出版,2014(2).

猜你喜歡
學(xué)生
快把我哥帶走
親愛(ài)的學(xué)生們,你們并沒(méi)有被奪走什么
如何喚醒學(xué)生自信心
甘肅教育(2020年6期)2020-09-11 07:45:16
怎樣培養(yǎng)學(xué)生的自信
甘肅教育(2020年22期)2020-04-13 08:10:54
如何加強(qiáng)學(xué)生的養(yǎng)成教育
甘肅教育(2020年20期)2020-04-13 08:04:42
“學(xué)生提案”
《李學(xué)生》定檔8月28日
電影(2018年9期)2018-11-14 06:57:21
趕不走的學(xué)生
學(xué)生寫話
學(xué)生寫的話
主站蜘蛛池模板: 欧美日本在线播放| 国产91蝌蚪窝| 波多野结衣一区二区三视频| 欧美精品高清| 秋霞国产在线| 亚洲中文字幕23页在线| 九九免费观看全部免费视频| 精品色综合| 最新国产你懂的在线网址| 国模私拍一区二区三区| 国产成人精品一区二区三在线观看| 三上悠亚一区二区| 国产办公室秘书无码精品| a天堂视频| 欧美日韩在线国产| 54pao国产成人免费视频| 国产资源免费观看| 中国丰满人妻无码束缚啪啪| 在线网站18禁| 在线免费亚洲无码视频| 美女无遮挡免费视频网站| 国产国语一级毛片| 亚洲午夜福利精品无码不卡| 国产精品成人免费视频99| 粉嫩国产白浆在线观看| 99人体免费视频| 亚洲AV无码精品无码久久蜜桃| 亚洲经典在线中文字幕| 天天摸夜夜操| 亚洲第一香蕉视频| 欧美日韩激情| 一级看片免费视频| 亚欧成人无码AV在线播放| 999精品在线视频| 色天堂无毒不卡| 2022国产无码在线| 欧美黄网在线| 国产免费网址| 狠狠色成人综合首页| 欧美日韩午夜| 国产精品永久久久久| 亚洲IV视频免费在线光看| 国产草草影院18成年视频| 女人18毛片一级毛片在线 | 亚洲国产天堂久久综合226114| 99久久国产精品无码| 亚洲无线国产观看| 中文字幕 日韩 欧美| 婷婷六月综合网| 久久9966精品国产免费| 狂欢视频在线观看不卡| 91精品啪在线观看国产91| 97国内精品久久久久不卡| 人人澡人人爽欧美一区| 亚洲一级毛片在线观| 久草视频精品| 5555国产在线观看| 久久人与动人物A级毛片| 精品国产免费第一区二区三区日韩| 99久久精品国产麻豆婷婷| 精品综合久久久久久97| 亚洲精品福利网站| 国产91在线免费视频| 欧美中文字幕一区| 无码精品福利一区二区三区| 日本一区二区不卡视频| 国产熟女一级毛片| 亚洲va在线∨a天堂va欧美va| 亚洲人人视频| 久久精品欧美一区二区| av一区二区无码在线| 国产欧美精品专区一区二区| аⅴ资源中文在线天堂| 福利姬国产精品一区在线| av一区二区三区高清久久| 亚洲成年人网| 1级黄色毛片| 一区二区日韩国产精久久| 伦精品一区二区三区视频| 久久综合丝袜日本网| 99尹人香蕉国产免费天天拍| 国产精品一区在线麻豆|