999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺談電影片名的翻譯藝術

2015-10-27 05:12:36湘,姜
戲劇之家 2015年21期
關鍵詞:藝術語言方法

翟 湘,姜 誠

(上海理工大學 上海 200093)

隨著現代科學技術的發展,電影作為一種老少皆宜,雅俗共賞的藝術形式,在近幾十年已經成為一種流行的休閑方式。其傳播速度之快,席卷范圍之廣,令人不容小覷。中國作為一個人口大國,有著廣闊的電影消費市場,在此前提下,大量高質量的歐美電影涌進中國。一部優質的外國電影要想獲得高票房,除了要擁有強大的演員陣容,新穎的故事情節,電影片名的翻譯是其中獨特而又關鍵的一個環節,其重要性不言而喻。在進行翻譯時,首先要處理的便是文化上的巨大差異;其次要求簡潔切題,具有強烈的感染力和吸引力,達到影片的成功以及文化交流的目的。本文將就英文電影片名的翻譯方法和原則作簡要闡述。

一、電影名的翻譯方法

就目前的翻譯現狀來看,影片名的翻譯主要有以下幾種方法:

(一)直譯法:即按照字面的意思來翻譯,使原語和目標語的詞匯、結構、句子形式保持一致。直譯法可以最大限度地保留原語的語言信息,既在內容上與原語形成統一,也保持了名稱格調的原汁原味。比如《Snow White and Seven Dwarfs》翻譯成《白雪公主與七個小矮人》,《Pride& Prejudice》翻譯為《傲慢與偏見》。通過直譯法翻譯的影片名,在兩種語言的轉換過程中,很大程度上可以避免語言信息的丟失,使觀眾完整理解原語言所要傳達的信息。

(二)意譯法:即脫離原語形式上的束縛,通過傳達其意義來獲得預期的效果。比如《人鬼情未了》,英文原名為《Ghost》,意為鬼魅、幽靈,如果直譯,則完全無法傳達影片所要表達的信息。又比如《Home Alone》中文名翻譯為《小鬼當家》,如此有趣又切中主題的影片名,令人忍不住想看個究竟。

(三)音譯法:顧名思義,就是按照原語的讀音來進行片名的翻譯。這一方法常用于人名、地名或者專有名詞的翻譯。如《Hamlet》(《哈姆雷特》),《Romeo and Juliet》(《羅密歐與朱麗葉》)等。

(四)混意法:即將以上兩種或三種翻譯方法融合在一起。有些影片如果僅僅運用其中一種方法不能完整地傳達影片的主題,這時便需要借助其他的方法來進行補充。如經典老電影《Waterloo Bridge》(《魂斷藍橋》)絕對是翻譯中的上等佳作,既符合中文四字格的音律美,片名流露出的憂傷氣氛也緊扣了影片的主題,達到了傳情達意的效果。

以上所列事例均為已被大眾普遍接受并取得較好社會效應的電影。這些影片采用了較為合適的翻譯方法,因此也達到了較好的效果。

二、電影名的翻譯原則

電影名的翻譯是一項富有創意的工作,它不僅要求內容傳達的“信”,更要求意義表述的“雅”,因此要想獲得經典佳作,除了譯者本身的翻譯功底要過硬之外,也需要遵循一定的翻譯原則。

(一)美學原則

電影作為藝術的一種形式,其翻譯過程便是藝術再現的過程。這要求譯者在全面把握影片內涵的同時,經過判斷、推敲、演繹、歸納、抽象、升華等一系列思維創造后,再現影片的藝術精髓。好的譯名能讓讀者獲得閱讀原作一樣的美感和啟發,引起觀眾的遐想,使觀眾有先睹為快的強烈欲望。如《Gone With the Wind》(《絕代佳人》)采用了頭韻的方法,不僅完美詮釋了原作中的音韻美、形態美,而且切合漢語的表達習慣,達意并且傳神,堪稱經典。

(二)商業原則

電影不僅是一種文化產物,還是一種商業性產物。電影制造商和導演制作電影的主要目的首先是獲取利潤,因此一部成功的影片必須要具備商業價值。電影的商業價值主要通過影片對觀眾的吸引力來實現,如何洞察觀眾的內心需求,激起觀眾的心理認同,因而創作出好的片名,會直接影響票房的好與壞。因此電影作品的片名不但要求新奇,還要善于制造懸念,以吸引觀眾。如皮克斯的動畫系列電影《Toy Story》,中文名翻譯成《玩具總動員》,不僅新奇有趣,而且與影片內容相得益彰,頗能吸引人的眼球。諸如此類的影片還有《Spiderman》(蜘蛛俠)等。

(三)文化屬性原則

語言與文化密不可分,語言是文化的載體,而文化是語言賴以生存的土壤。在進行影片翻譯時,必然要考慮到兩種不同文化之間的差異,不僅要關注影片本身的特點,同時也要考慮其承載的文化積淀和濃厚的文化意味,充分理解、準確傳遞電影原片名的文化信息和情感。電影《七宗罪》可稱之為體現文化歸屬性的經典范例。該電影英文原名《Seven》,講述的是一個圍繞圣經中所列出的七種罪過的恐怖故事,含有濃厚的西方宗教色彩。在進行翻譯時,由于中國觀眾對數字“七”背后所蘊含的宗教文化無法產生共鳴,因此該影片如果簡單地翻譯為《七》,相信絕大多數中國人會對片名一頭霧水,影響主題表達,達不到應有的宣傳效果。因此將影片翻譯為《七宗罪》,不僅使主題顯而易見,還體現了背后的文化與宗教意義。

三、結語

如前所述,電影作為一種藝術形式,目的是為了娛樂大眾。不管采用何種翻譯方法,始終應以觀眾為導向。如何在保留原作的信息價值和美學價值的同時,為觀眾提供優質的審美愉悅,或將成為影片成功的關鍵。

猜你喜歡
藝術語言方法
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
紙的藝術
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
因藝術而生
Coco薇(2016年2期)2016-03-22 16:58:59
用對方法才能瘦
Coco薇(2016年2期)2016-03-22 02:42:52
藝術之手
讀者(2016年7期)2016-03-11 12:14:36
四大方法 教你不再“坐以待病”!
Coco薇(2015年1期)2015-08-13 02:47:34
我有我語言
捕魚
主站蜘蛛池模板: 久久精品免费国产大片| 1级黄色毛片| 巨熟乳波霸若妻中文观看免费| 一级毛片无毒不卡直接观看| 99视频在线免费看| 激情网址在线观看| 国产亚洲欧美在线人成aaaa| 国产久草视频| 播五月综合| 精品视频第一页| 亚洲欧洲日韩久久狠狠爱| 日韩国产欧美精品在线| 好吊色妇女免费视频免费| 国产爽妇精品| 人妻中文字幕无码久久一区| 久久窝窝国产精品午夜看片| 亚洲香蕉久久| 日本少妇又色又爽又高潮| 中字无码av在线电影| 国产成人综合亚洲网址| 国产流白浆视频| 亚洲,国产,日韩,综合一区| 久久久久国产精品嫩草影院| 亚洲国产成人在线| 激情无码字幕综合| 成人国产小视频| 国内丰满少妇猛烈精品播| 亚洲国产系列| 99精品国产自在现线观看| 国产亚洲精品精品精品| 99免费视频观看| 国产亚洲精品无码专| 亚洲区第一页| 4虎影视国产在线观看精品| 在线国产你懂的| 99精品欧美一区| 久久精品这里只有国产中文精品| 一级毛片中文字幕| 国产日韩AV高潮在线| 国产成人91精品| 免费无码又爽又黄又刺激网站| 国产欧美视频综合二区| 午夜欧美在线| 中文字幕佐山爱一区二区免费| 国产精品三区四区| 成人午夜久久| 亚洲无码电影| a级毛片免费播放| 欧美中文一区| 真实国产精品vr专区| 成人噜噜噜视频在线观看| 亚洲大尺码专区影院| 99久久人妻精品免费二区| 免费国产高清精品一区在线| 青青草国产一区二区三区| 91黄视频在线观看| 亚洲国产成熟视频在线多多 | 亚洲国产精品日韩专区AV| 国产国语一级毛片在线视频| 最近最新中文字幕免费的一页| 久久77777| 久久精品人人做人人综合试看| 美女被狂躁www在线观看| 九九九久久国产精品| 久久五月天综合| 99久久国产精品无码| 波多野结衣在线se| 狠狠色丁婷婷综合久久| 天堂在线亚洲| 黄色网址手机国内免费在线观看| 国产一区二区视频在线| 米奇精品一区二区三区| 欧美视频免费一区二区三区 | 72种姿势欧美久久久久大黄蕉| 久久久成年黄色视频| 在线观看国产精美视频| 亚洲不卡网| 中文字幕在线日本| 色老二精品视频在线观看| 丝袜美女被出水视频一区| 日韩免费毛片视频| 国产在线观看一区精品|