999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

旅游景點公示語英譯現狀分析及對策

2015-11-05 12:17:47尤子鵑
科技創新導報 2015年25期

尤子鵑

摘 要:隨著我國社會經濟的快速發展,外出旅游日漸盛行,公示語是旅游景點不可或缺的部分,旅游公示語的翻譯關系到一個城市的形象問題,但在旅游景點公示語的英譯中時常發現錯誤。因此,該文從旅游景點公示語英譯的特點出發,列舉了揚州地區旅游景點公示語英譯存在的常見問題,詳細分析了公示語英譯錯誤的主要原因,最后從翻譯人員的素質、公示語的制作管理、英譯方式等方面系統闡述了規范景點公示語翻譯的具體對策。

關鍵詞:公示語 揚州 旅游景點 英譯 規范策略

中圖分類號:H31 文獻標識碼:A 文章編號:1674-098X(2015)09(a)-0204-02

Abstract:With the development of our economy,tourism becomes more popular.The public languages are an integral part of the tourist attractions and tourism public language translation is related to the image of a city.But in the tourist attractions of the public language often found in the translation of mistakes.Therefore,this article will be to list the common problems in the English translation of public signs in Yangzhou,to analyze the main reasons of the mistakes in the translation of public signs and put forward the corresponding solution strategy with respect to the quality of translators of public signs,production management, translation etc.

Key Words:Public languages;Yangzhou;Tourist attractions translation;Specification;Strategy

公示語(又稱“標志語”“標識語”“標示語”等),是在公共場合以公開的方式面向公眾,來達到某種交際目的的特殊文體,廣泛應用于交通、旅游、商業、運輸等領域。公示語貌似不起眼,但完全值得我們去重視它,因為它關系到一個城市和一個國家的“臉面”問題,是給所有來到中國的外國人士留下第一印象的中國名片。公示語的英譯對象主要是外國的友人和游客,因此,漢語公示語的英譯日顯必要,其目的非常明確,即在必要場合能夠指示、提示、幫助在華的外國朋友更方便地學習、工作和生活。在眾多的公示語中,旅游景點的公示語尤為重要。

1 旅游景點公示語英譯的特點

旅游景點公示語是指景區內公開和面對游客的文字及圖形標志信息,它包括景區內的路標、公共設施、門票價格目錄、告示、游覽須知和各種提示、警示的標牌等。因此,旅游景區的公示語是一種應用文體,具有指示性、提示性、警示性、強制性和限制性的功能。

旅游景點公示語的英譯廣泛地使用了名詞、動詞、動名詞、詞組、短語、縮略詞、文字與標志相結合、現在時態、祈使句、規范性語匯及部分本土色彩濃厚的詞匯等構成了所表達的信息既有“動態”也有“靜態”的獨特的語言風格。同時,還具有尊重文化原則,語匯簡潔,措辭精確等特點。

2 揚州旅游景點公示語英譯存在的問題

景點公示語正確的翻譯能給來揚州旅游的外國游客帶來方便,但令人遺憾的是揚州景點公示語英漢翻譯的現狀不容樂觀,不規范的英文公示語翻譯隨處可見,主要存在以下問題。

2.1 拼寫錯誤

拼寫錯誤是公示語翻譯中最常見的一種,通常是因為譯者粗心而造成的。主要包括單詞拼寫錯誤、相似字母寫錯、漏寫、大小寫字母不分等這些簡單的原因。

瘦西湖中“小金山”譯為“Litter Golden Hill”,“litter”可能是“littler”的筆誤,因為“litter”常用的幾種意思在這都不適用。如果是使用比較級的話,就存在比較的對象是什么。也許我們了解但外國游客并不了解。

某游客須知中的果皮“Shin Of Fruit”,正確“Skin Of Fruit”。一個字母的差別,就可能會讓外國游客看不懂。我們不能小視拼寫錯誤,有時會鬧出許多笑話。

2.2 語法錯誤

語法錯誤一般會出現在景區的簡介或某一個景點的介紹里,是由于對英語習慣不了解或對語法使用混亂而造成的。各種詞法、句法的錯誤均會出現,如:形式錯誤、單復數、第三人稱、詞序錯誤和短語結構錯誤等。

揚州某景區內“保持安靜”,被譯成“Keeping Silence”,此處語法上講“keeping”應為原形“keep”。“禁止翻越”被譯為“Please Do Not Climbing”,

此處“climbing”只能用原形,應為“climb”。

瘦西湖中“五亭橋”譯為“Five Pavilion Bridge”,此處語法結構混亂容易引發歧義。“Five Pavilion Bridge”有兩個意思,一個為“那有五座橋”;另一個意思為“這座橋有五個橋洞”。這兩個意思都不符合五亭橋的特色,所以應修改為“Five-pavilion Bridge”。

2.3 中式英語翻譯

許多地方的公示語按照中文逐字逐句死譯,這就是所謂的中式英語翻譯。對于我們這些看得懂的人來說只會覺得有點滑稽,但是對于許多外國游客來說則是難以理解的。

瘦西湖中的“長堤春柳”直譯為“Long Dike Spring Willow”,其中“dike”有俚語的用法,指的是同性戀,與中文在內涵上不對應,所以此處應該用不易引起聯想的“dyke”,而且可以把詞語的順序稍微修改一下為“Spring Willow Long Dyke”,[1]景在前,地點在后。

何園中“水中月”譯為“Moon in the water”,[2]完全是按照中文意思來翻譯的,無法突出景點的特色。譯為“The Captured Moon”更加合適,做到功能上的對應。

2.4 信息表達不完整

在公示語的翻譯過程中可能因種種原因而忽略一些重要信息的翻譯,造成指令的不清楚或信息量不足,使公示語沒法達到預期的效果。

瘦西湖中有一句詩歌“春草池塘吟榭”譯為“Chanting Pavilion”,“榭”的意思是建筑在高土臺的房子、亭閣,此處應為亭臺樓閣之意,譯文完全沒有表達出此意。而且春草、池塘都沒譯出來,所以應將譯文修改為“Spring Grass Pool Chanting Pavilion”,才能完整地表達整句詩歌的意思,清晰明了。

3 公示語英譯錯誤的原因

3.1 翻譯人員和制作人員的疏忽

一方面有些公示語翻譯人員有很好的英文基礎,可能由于本身的疏忽,在翻譯時會出現一些低級的錯誤。另一方面由于標牌、招牌等公示語制作人員不懂英語,只是按照客戶交給他們的存在錯誤的原文刻板,就難免會出現拼寫、大小寫等錯誤。

3.2 譯者的語言能力不足

有些譯者會也許學過英語但是只是一知半解,并不十分了解英、漢兩種語言在詞匯、語法、句法等方面的差別。在翻譯時又對原文的內涵和深層含義不理解,只是按照字面意思逐字逐句的翻譯,結果造成譯文與原文不符。另外,一些譯者在翻譯時完全以自己為中心,沒考慮到翻譯的目的、表達效果等,為了翻譯而翻譯,甚至有時用拼音來代替翻譯。

3.3 監督不完善

公示語的翻譯,標牌的制作是不需要審批的,完全是由景點自覺自愿地去翻譯和制作的。因此,如果翻譯的人員不謹慎、制作的單位不嚴格,就會出現許多錯誤。但往往會因為花費的問題,有些制作單位明知有一些公示語存在錯誤也不立刻去改正。這些錯誤的公示語的存在就是因為在翻譯和制作時都沒有專業的人員監督,國外就有專門的機構和人員來從事這項工作,值得我們國內的相關部門借鑒和學習。

4 規范揚州旅游景點公示語英譯的對策

4.1 提高翻譯人員的文化素養

翻譯者在公示語的英譯過程中起著主體性的作用,英譯不僅是兩種語言的轉換,更是兩種文化的轉換。作為譯者,要熟知公示語的翻譯策略,端正求實的態度。在翻譯過程中要細心,盡量避免心粗而犯的一些低級錯誤;更應該努力提高自身的英語水平,熟知如何正確使用英語中的各種語法、詞法、句法、祈使句等,如失物招領(lost found)、表演中心(performance center)、售完(sold out)[3]等,這樣簡潔明了的翻譯,可以減少在翻譯過程中因不熟悉這些而鬧的笑話。這就依賴于翻譯者的文化素養,以及對公示語的了解,只有設身處地的為游客著想,才能最大限度的將公示語的作用發揮出來。

另外,譯者也應該注意英漢文化之間的差異,英漢民族的文化背景不同,因而他們的審美觀、語言邏輯也不盡相同。譯者在旅游景點公示語的翻譯中應充分考慮到這種差異,處處為譯文的讀者著想,力求做出既優美又讓人一看就懂的譯文。

4.2 加強公示語的制作管理

公示語翻譯錯誤中的拼寫或漏寫等錯誤有時不能完全歸咎于翻譯者,這種錯誤可能是在公示語的制作過程中產生的。我們知道公示語標牌的制作者往往是一些文化水平不高的體力勞動者,他們中學習過英語的很少,不能領悟到公示語翻譯的重要性,在制作時為了自己的工作方便或自認為樣版的好看就擅自改變大小寫、詞語位置等。如在餐廳的菜單中雞腿“chicken leg”被誤寫成“children leg”(孩子腿)[4],看起來這是一個小小的印刷錯誤,可是卻會引起消費者的反感、甚至恐懼,會帶來不可預估的后果。因此,公示語的標牌中不能出現此類細小但是低級的錯誤。

為了減少和避免這種低級錯誤的發生,應增加翻譯者或懂得英語的人員參與和監督公示語的制作,從而也減少許多不必要的損失。

4.3 完善監督統一管理

旅游景點公示語是對外宣傳景點形象的重要手段,它可以體現一個景點的文化底蘊,政府有關部門應設立專門機構,通過制定相關法律法規來促進公示語翻譯的規范化和標準化,加強術語的統一。

尤其是對于一些古跡景點名稱的翻譯,例如個園“Bamboo Garden”[5]較之前的“Geyuan Garden”更容易讓人理解,讓游客對景點產生興趣。但是對名稱的改動方案是政府部門的義務,只有制作單位、制作人員嚴格要求自己,制作出正確的公示語標牌,使旅游景點的語言環境趨于和諧,使游客們更能理解,對景點更感興趣,這樣才能減少因誤譯帶來的經濟損失和不良影響。

4.4 采用國際通用英譯表達方式

美國人類學家霍爾在其1959年出版的經典著作《無聲的語言》中首先提出了跨文化交際“Cross-cultural Communication”這一術語。正是因為全球經濟的快速發展,人們的交流越來越密切,各個國家的人民交流越頻繁,這個詞語也逐漸體現在旅游景點的翻譯中。我國也正在努力實現與國際接軌,作為聯合國常任理事國的中國,與不同的國家交流也是不可避免的,成為生活中的常事,正因如此,交流中重要的一環就是使用國際通用的公示語。

如上文所述的揚州瘦西湖景點“五亭橋”的通用公示語就應譯為“Five-pavilion Bridge”;“長堤春柳”就應譯為“Spring Willow Long Dyke”。個園中“水中月”就譯為“The Captured Moon”等。

細節決定成敗,不論是在國際事務中,還是在中國的一個小城市中,采用國家通用的英譯表達方式是必要的。所以在對揚州景點公示語英譯、制作標牌時應首先考慮到國際規范,要根據國際慣例采用通用、約定成俗的表達,盡量避免自己編造,這樣才能便于與游客的交流,避免不必要的誤會。

5 結語

旅游業的繁榮可以促進一個城市的發展,提升城市的知名度,良好的國際語言環境更能加快城市的國際化進程。旅游景點公示語的翻譯具有十分重要的意義而又富于挑戰性。該文歸納了旅揚州游景點公示語英譯中存在的一些問題,分析其成因,并根據實際情況提出了規范景點公示語翻譯的對策。

希望有關部門能夠盡快規范揚州景點公示語的英譯,正確的公示語英譯既能美化揚州城市建設的形象,也能擴大揚州的對外交流,使揚州能夠更加繁榮昌盛。

參考文獻

[1] 陳剛.旅游翻譯與涉外導游[M].中國對外翻譯出版公司,2004.

[2] 金惠康.跨文化翻譯續編[M].中國對外翻譯出版公司,2004.

[3] 何謙衛.文化多元化與翻譯策略[J].重慶工學院報,2006(7):132.

[4] 楊永林.雙語標示譯寫研究[J].外語教學,2011(4):89-95.

[5] 呂和發.公示語翻譯與實證研究[J].英語知識,2011(4).

[6] 楊峰光.國際化背景下公示語英譯的規范化研究—— 以遼寧省旅游景區為例[J].遼寧工業大學學報:社會科學版,2014(6):64-66.

主站蜘蛛池模板: 高清不卡一区二区三区香蕉| 久久精品66| 日韩免费视频播播| 日韩中文无码av超清| 国产网站在线看| 欧美亚洲第一页| 免费观看亚洲人成网站| 欧美成人一区午夜福利在线| 亚洲Av综合日韩精品久久久| 综合久久五月天| 五月婷婷精品| 亚洲无码高清一区二区| 日本欧美中文字幕精品亚洲| 国产精品视频白浆免费视频| 欧美日本激情| 欧美怡红院视频一区二区三区| 国产成人91精品| 亚洲伊人电影| 青青草综合网| 亚洲伊人电影| 91久久夜色精品国产网站| 人妻一本久道久久综合久久鬼色| 日韩A∨精品日韩精品无码| 91区国产福利在线观看午夜| 久久久久久久久18禁秘| 亚洲国产欧洲精品路线久久| 国产美女在线观看| 国产情精品嫩草影院88av| 欧美午夜理伦三级在线观看| 日韩欧美成人高清在线观看| 日韩中文精品亚洲第三区| 亚洲精品片911| 毛片在线播放网址| 国产美女主播一级成人毛片| 亚洲精品制服丝袜二区| 国产地址二永久伊甸园| 色婷婷丁香| 久久国产精品无码hdav| 综合色婷婷| 一区二区三区国产精品视频| 亚洲三级影院| 亚洲精品少妇熟女| 99精品国产电影| 日韩成人高清无码| 国产97视频在线观看| 国产毛片片精品天天看视频| 思思99思思久久最新精品| 亚洲成人免费在线| 亚洲黄网视频| 国产玖玖玖精品视频| 美女被操91视频| 国产免费黄| 99久久精品免费看国产免费软件| 97在线观看视频免费| 国产第一页免费浮力影院| 色丁丁毛片在线观看| 日韩免费毛片| 欧美亚洲日韩中文| 国产精品无码AV片在线观看播放| 精品少妇人妻av无码久久| 免费看a毛片| 网友自拍视频精品区| www精品久久| 91精品综合| 99久久人妻精品免费二区| 欧美高清国产| 欧美激情第一欧美在线| 日本精品αv中文字幕| 国产午夜在线观看视频| 99热这里只有精品在线播放| 欧美一道本| 亚洲欧洲国产成人综合不卡| 色噜噜狠狠狠综合曰曰曰| 精品视频在线一区| 成人91在线| 国产精品30p| 国产成人精品男人的天堂| 成人综合网址| 亚洲美女一区| 中文字幕 日韩 欧美| 国产免费人成视频网| 国产伦精品一区二区三区视频优播|