999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

名著的影視改編
——以中國四大名著的改編為例

2015-12-09 00:05:38黃斯文
聲屏世界 2015年11期
關鍵詞:藝術文化

□ 黃斯文 尹 睿

名著的影視改編
——以中國四大名著的改編為例

□ 黃斯文 尹 睿

影視藝術與文學藝術結緣甚深,實現從文字到影像藝術的轉化即“文學作品的影視改編”已然成為當今的熱點和難點問題。本文將著眼于中國四大名著的改編來談談改編中容易出現的問題、改編應遵循的原則以及關于名著改編的社會思考。

名著改編 形式轉化 形象塑造 藝術涵蓋 社會思考

中國四大名著作為中華民族的文化瑰寶,為人們的精神文化建設做出了巨大的貢獻。自誕生以來,它們陸續被改編成戲劇、游戲、影視劇等。自上世紀八九十年代以來,四大古典名著相繼完成了由文學作品向影視劇的現代轉換,轉換后的影視劇質量良莠不齊,與原著相比有得有失。比如,1987年版的36集電視連續劇《紅樓夢》,作為有史以來第一部完整再現《紅樓夢》的巨作,它擁有整齊的演員陣容、逼真的道具服飾、博大的思想內涵、藝術水平也達到了一定的高度,但由于它對賈府敗亡不忠實原著的演繹,以及其他種種與觀眾印象中的《紅樓夢》不一致,招致了許多專家和觀眾的非議。《西游記》《三國演義》以及《水滸傳》的改編劇也瑕瑜互見。盡管如此,由四大名著改編而來的影視劇帶來了中國電視劇發展以來的收視率的幾個高峰。

名著的影視改編本身就是影視劇一個吸引人的噱頭,但由于其情節內容和人物形象為大眾所熟知,對名著的改編就容易引起爭議。那么這些爭議的根源在哪里?

名著的影視改編容易出現的問題

名著的影視改編是從文字到熒屏的一個飛躍,是文學藝術向影視藝術的一個質的轉變,是一個再創作的過程。這個再創作的過程,往往要求創作者在了解并把握原著的基礎上,對名著進行內容的增減、經典形象的塑造、以及對名著整體藝術真實的保持等等。此過程中,由于種種原因容易出現一些問題。

形式的轉化,內容的增、刪不當。名著的改編要求創作者將抽象的文字轉換為具象的影像和聲音。文字符號與影像符號的表達所指以及能指的范圍都有其限制,比如:人物心理的描寫用文字表達較容易,而用影像表達則需要利用一定的技巧;而有時候整段的文字描繪一個人的心情的時候也許幾個人物表情或動作的鏡頭就足以表達。另外,名著往往像一部百科全書,其中包含的東西甚多,不是影視劇所能涉及的。因此,在把文字向影像轉化的過程當中,創作者必須對原著進行適當的內容的增、刪,這是對創作者對原著整體理解和把握是否到位的考驗,這也正是比較容易出現問題的地方之一。

例如《紅樓夢》常常被人們看作是封建社會的百科全書,它文備眾體,包羅萬象;其廣闊性、包容性、深邃性無不令人驚嘆。從神話傳說、儒釋道文化、詩性文化、戲曲文化、園林文化、繪畫藝術、游戲文化到飲食文化、醫藥文化、服飾文化、禮文化、民俗文化、夢文化、象征文化、姓名地名文化、家族文化乃至各種制度文化,《紅樓夢》幾乎涉及中國文化領域各個角落。①如此博大精深、包羅萬象的文本,讀者直接讀原著也許能完全感受這本百科全書的氣息,但對于影視的改編而言,要在電視劇中展現它包含的一切無疑是一項異常艱巨的任務,很難做到面面俱到。顯然,改編者就面臨一個如何取舍的問題,并且在對《紅樓夢》的改編來說似乎不管如何增、刪都會遭受觀眾的不滿。

形象塑造不到位。一部名著的成功離不開經典形象的塑造,而對名著的改編,把經典形象具象化就成了改編中最關鍵的部分了。名著經典形象的熒屏形象塑造成功與否直接決定了名著改編劇的成敗。就中國四大名著而言,《紅樓夢》小說人物眾多,有數百人,而且各有各的復雜個性,特別是其中女性角色,形神各異,性格多樣;《水滸傳》當中108將,虎虎生威,各具風范;《三國演義》當中三足鼎立的三方英雄人物,奸忠有別,文臣武將各有特點;《西游記》當中三界眾生,妖魔鬼怪眾多,其中角色更是形態各異。

人物眾多、形態各異加上性格突出,導致經典形象的熒屏塑造成為古典名著改編的一大難點。而形象塑造最大的難題就是演員的挑選,演員的本身素質和演員對角色的理解都至關重要。縱觀四大名著改編而來的電視劇,大部分演員的挑選是到位的,可依舊有些角色在熒屏上的形象與原著相差甚遠。另外,對名著經典形象的熒屏塑造還存在一個似乎永遠擺脫不了的魔咒,那就是:文學名著中所描述的形象能給讀者無限遐想的空間,而改編后呈現在熒屏上的形象卻是具體的、單一的。如此一來,觀眾對于熒屏上被塑造出來的經典形象總會覺得存在不足。

古典藝術涵蓋的缺失與“死忠原著”。一般而言,古典名著具有超越時空的思想價值和藝術魅力,但由于時代的變遷,改編者個人藝術修養不同,以及影視藝術與文學藝術本質上的區別等因素,名著改編劇容易出現藝術涵蓋的缺失甚至是誤解。這提醒改編者時刻謹記要“忠于原著”。

從另一個角度而言,名著都產生于特定時代,作者存在其自身的局限,名著的藝術涵蓋具有特定時代的烙印。例如,小說《紅樓夢》由于曹雪芹生長在一個封建末世的貴族家庭,在《紅樓夢》中透露出虛無主義和色空觀念;描寫農民起義的悲壯史詩《水滸傳》中充斥的“女人禍水論”和封建宿命論;《三國演義》則存在著宿命論、歷史循環論和封建迷信色彩。這些與現代社會人們的思想意識是有出入的,照搬到影視劇中觀眾很難接受,甚至會帶來不好的社會影響。這又提醒改編者不能“死忠原著”。

名著影視改編的原則

改編是一個藝術再創造的過程,它要求的不僅僅是簡單的照搬原文當中的情節,而應該是從藝術上來解釋原著。改編者應當根據原著的涵義、形象、靈魂,根據原著的歷史、具體的環境以及當時的社會現狀和心理的制約條件,把名著改編建立在對原著進行合理闡釋的基礎上。在這個過程當中,應該注意幾個基本的原則。

以忠實原著為準則整體把握改編作品。據新華網的調查報道,觀眾對名著改編的影視劇的收視習慣是:40.2%的人說自己習慣先看原著,再看電視劇或者電影;23.0%的人沒有什么習慣;19.6%的人則是看過電視劇或者電影之后,一般就不去看原著了;15.2%的人是邊看電視劇或電影邊看原著。②“可見,無論是對讀過原著的觀眾來說,還是對未讀過原著的觀眾來說,文學名著的改編都要求忠實原著,因為讀過原著的觀眾要在改編作品中對自己的理解進行確證,依原著的價值對改編作品進行評價;未讀過原著的觀眾往往以劇為真,以為他在熒屏或銀幕上所看到的就是某某文學名著本身。因此,文學名著改編的前提,應該是忠實原著。否則,改編作品不僅不會為讀過原著的觀眾接受,還會誤導未讀過原著的觀眾。”③

國內外許多著名電視藝術家在談到改編時,都將忠于原著放在首位。忠于原著,要求改編者努力以原著作者的創作風格為改編依據,就像原作者為了該作品新的傳播重新創作一般。當然,從小說到影視劇,改編者不可避免地要對原著進行必要的改動,但是,改編者必須堅持做到兩點:即盡量保持原著的精華和最大限度地適合電視傳媒的需求。忠于原著要忠于原著的主題、主要情節、主要人物、基本矛盾,以及原著的藝術主旨,這就要求改編者要領悟原著的創作意圖,準確地把握原著的精神、風骨。

對原著進行當代性闡釋和獨創性闡釋。西方接受美學認為,任何作家創作的文本都不是真正意義上的作品,而是未完成本;任何文本的意義都是未定的、潛在的,只有在讀者心靈的屏幕上才能顯現出來。文本中的文字符號都不過是一張網,而這網所表達的并不能代表作家想法的全部,言中之意只是一個框架,言外之意才具有豐富的內涵。因此,作家創作的文本都具有一種召喚結構,正是這種召喚結構,為閱讀者提供了填空、闡釋和自由想象的無限可能。對文學名著的改編來說,原著中同樣有許多空白等著改編者去填空。

從觀眾的角度來說,每一個觀眾都不是機械的、被動的接受者,而是能動的、有著豐富的心靈和先在心理結構的“鑒賞家”。按照接受美學的觀點,任何接受者在接受任何一部作品之前,都會自覺或不自覺地對該作品產生一種期待。而在當代文化多元背景和消費需求下,創作者在創作的過程中,與隱在的接受者之間應該存在一個潛在的對話,比如對觀眾欣賞趣味的揣摩,甚至調查他們的審美需求。

因此,原著的改編應該是在考慮觀眾審美期待的條件下對原著文本召喚結構的填空,而這種填空應該是對原著進行的具有當代性的獨創性闡釋。

名著改編的社會思考

名著之所以被稱之為名著是因為自身的價值,它往往是一個時期文化、政治、經濟、歷史,以及名著作者本身對這些東西的一些自我的藝術認識和自我修養的結晶。有的名著可以反映一個地區的文化,而有的名著甚至可以反映一個國家的文化。名著的表現形式為文字表達,由于文化修養的限制或處于現今多元文化背景和消費需求下,其中所蘊含的瑰麗文化難以在普通人群中得到吸收和推廣。名著改編正是適應多元文化和消費需求下出現的一種創造大眾文化藝術的重大舉措,它將高雅而較小眾的文化藝術轉變為雅俗共賞的大眾藝術,大大地促進了經典文化的推廣和傳播。

經典名著往往經過了歷史的檢驗和文化的洗禮,名著中的人物、情節等等已是婦孺皆知,深入人心了。不管是哪部名著的改編劇,觀眾在觀看到電視劇之前腦中已有一個整體的印象和期待。每個觀眾都擁有自己心目中的賈寶玉、林黛玉、薛寶釵、武松、林沖、宋江、李逵、魯智深、諸葛亮、曹操、孫悟空等。因此,名著改編其實是對廣大觀眾多年來積淀的對名著印象的具象化挑戰。改編中一個經典形象的塑造不僅僅要考慮到觀眾的感受,更要考慮到經典文化的傳承。可見,名著的改編將影響到整個社會對經典文化的看法和思量!

克羅齊說:“一切歷史都是當代史”,當代人對古典文學名著的改編,是從當代人的眼光去審看一個歷史的文本并給予一次新的闡釋。這個闡釋過程是一次機遇,有可能再造經典;它也是一次挑戰,挑戰著人們對經典的期待;它又是一次責任的承載,承載著經典的再傳播!

(作者單位:上饒師范學院)

1.劉文曉:《淺析文學名著的影視改編》,曲阜師范大學文學院。

2.趙 維,李雋瓊,陽志平:《藝術發展已非當初可比重拍紅樓超越不易》,新華網,2002/04/24 11。

3.姚小鷗主編:《古典名著的電視劇改編》,北京,中國傳媒大學出版社,2006年版,第174頁。.

4.秦俊香:《對21世紀重拍四大古典名著改編劇的思考》,《當代電影》。

5.胡 辛:《從文本到熒屏——談學作品的影視改編》,《電視藝術十二講》。

6.張宗偉:《中外文學名著的影視改編》,北京,中國廣播電視出版社。

猜你喜歡
藝術文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
可愛的藝術罐
兒童繪本(2018年22期)2018-12-13 23:14:52
誰遠誰近?
紙的藝術
因藝術而生
Coco薇(2016年2期)2016-03-22 16:58:59
藝術之手
讀者(2016年7期)2016-03-11 12:14:36
爆笑街頭藝術
主站蜘蛛池模板: 最新日韩AV网址在线观看| 欧美日韩在线国产| 成年A级毛片| 国产成人精品午夜视频'| 亚洲欧美激情另类| 欧美亚洲欧美| 国产凹凸一区在线观看视频| 亚洲国产看片基地久久1024| 全部免费特黄特色大片视频| 首页亚洲国产丝袜长腿综合| 玖玖精品视频在线观看| 欧美成人精品一级在线观看| 亚洲高清日韩heyzo| 狠狠色综合网| 中国国产A一级毛片| 亚洲中文字幕久久精品无码一区 | 欧美不卡视频在线观看| 亚洲无码精彩视频在线观看| 免费全部高H视频无码无遮掩| 国产制服丝袜无码视频| 日本91视频| 欧美日韩北条麻妃一区二区| 99精品影院| 国产黄在线免费观看| 日韩欧美国产三级| 国产精品美女在线| 日本亚洲欧美在线| 日本一区二区三区精品视频| 91www在线观看| 亚洲一区二区三区中文字幕5566| 亚洲美女高潮久久久久久久| 99无码中文字幕视频| 91久久性奴调教国产免费| 久久久久久尹人网香蕉| 干中文字幕| 国产精品自在线天天看片| 爱色欧美亚洲综合图区| 久久精品亚洲热综合一区二区| 激情爆乳一区二区| 国产在线欧美| 久久一级电影| 亚洲综合专区| 四虎影视国产精品| 久久99久久无码毛片一区二区| 91色国产在线| 婷婷综合色| 3p叠罗汉国产精品久久| 亚洲国产成人无码AV在线影院L | 亚洲日韩高清在线亚洲专区| 色视频国产| 天天躁狠狠躁| 亚洲精品高清视频| 国产精品永久在线| 亚洲人成网站日本片| 大香网伊人久久综合网2020| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 久久精品无码一区二区日韩免费| 狠狠色狠狠综合久久| 日韩av无码DVD| 亚洲国产日韩在线成人蜜芽| 国产性精品| 全午夜免费一级毛片| 欧美成在线视频| 亚洲国产成熟视频在线多多| 91www在线观看| 九九精品在线观看| 色窝窝免费一区二区三区| 国产成人高清亚洲一区久久| 欧美成人午夜视频| 日本免费福利视频| 国产青榴视频在线观看网站| 中文字幕无码中文字幕有码在线| 国产精品成人不卡在线观看| 欧美啪啪网| 国产在线一区视频| 国产黄网永久免费| a色毛片免费视频| 制服丝袜亚洲| 波多野结衣在线se| 欧美亚洲国产视频| 国产在线观看精品| 日韩无码视频网站|