"/>
999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?魏美華
比是比喻,興為寄托。對此,宋代朱熹有比較準確的解釋。他認為:“比者,以彼物比此物也?!薄芭d者,先言他物以引起所詠之詞也。” 通俗地講,“比”就是比喻,是對人或物加以形象的比喻,使其特征更加鮮明突出。“興”就是起興,即借助被比喻的事物作為詩歌發(fā)端,以引起所要歌詠的內容。
比、興兩法在我國詩歌創(chuàng)作中源遠流長,從《詩經》起就已開始運用。儒家詩論把比興列為風、賦、比、興、雅、頌“六義”中的兩種。
比興手法最早出現于《詩經》?!蛾P雎》首章就有“關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑”的句子,以河洲上和鳴的鳥比興淑女是君子的好配偶。
“桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚”“桑之落矣,其黃而隕”(《衛(wèi)風·氓》)。在這里,既有“比”,也有“興”。詩人以桑葉來比喻棄婦由青春煥發(fā)到芳華己逝的轉變。桑葉“沃若”與“黃隕”的對比,不僅暗示女主人公的容貌由青春而至衰老,而且象征了女主人公與“氓”的愛情由盛而衰。由鳩食桑葚引出女子對負心男子的沉迷,充滿了沉痛和悲哀。
“孔雀東南飛,五里一徘徊。”詩人以孔雀向南飛去卻不愿失偶分離來象征焦仲卿和劉蘭芝的恩愛依戀。既有“比”,也有“興”,為全詩定下了一種纏綿悱惻的情調。
比與興構成了詩的兩種技巧。通過具形具色的事物比所要寫的事物,使之形象、生動、具體。寄托作者的情懷。詩用形象思維,離不開比興兩法。除詩歌外,現代散文、小說、歌詞創(chuàng)作也常會使用比興手法。

電影《畢業(yè)生》海報
一些英美電影插曲中也存在大量比興用法。英語中的Metaphor and analogy就相當于漢語的“比”與“興”。這些比興用法用于插曲中,很好地烘托了電影氣氛,活化了電影情節(jié),豐富了人物形象和內涵,突出了電影主題,強化了電影的感染力,使電影的聲色情景深刻形象地留在觀眾心中,極大地增強了電影的傳播效果。下面試以《畢業(yè)生》插曲《斯卡波羅集市》(Scarborough Fair)為例說明。
剛滿20歲的大學畢業(yè)生班,對未來生活感到茫然。被父母的朋友,自己的長輩羅賓森太太不斷挑逗,誘惑而發(fā)生同居關系。同時班也邂逅并愛上了她的女兒伊琳。伊琳從母親的震怒中猜到了班同母親的曾經不正常關系。她傷心地決定與別人結婚。班得知這一消息,不顧一切向教堂沖去,他要盡最后力量挽回愛人的心。影片的主題反映青年人的成長及對成年人社會的奮起反抗,初出茅廬的年輕人要戰(zhàn)勝迷茫,沖破成年人社會所設立的桎梏。
第4 0屆奧斯卡獲獎影片《畢業(yè)生》(T he Graduate)的插曲《斯卡波羅集市》曲調凄美婉轉,給人以心靈深處的觸動。作為20世紀60年代最受美國大學生歡迎的電影插曲,曾被那代人特別是青年學生視為至愛。在學生運動風起云涌和嬉皮士運動的叛逆潮流中,這首歌一方面是對青春時代的清純和愛情的緬懷,一方面是在用夢幻般的曲調和輕吟低訴的唱詞編織著有關迷茫、傍徨的童話。
在電影劇情發(fā)展到伊琳明白男友班竟然先前是跟自己的母親發(fā)生了同居關系而憤然離開的時候,插入《斯卡布羅集市》并且反復吟唱,最能反映男主角的復雜心情。
歌曲共分五段(一、五段重復),每段的第二句都會唱到四種花草:Parsley, Sage, Rosemary and Thyme (蕪荽、鼠尾草、迷迭香和百里香),分別代表愛情的甜蜜、力量、忠誠和勇氣。另有一種解釋版本:這四種花草在英國傳統(tǒng)中都和死亡有著某種的聯(lián)系,同時它們又都被認為是能抵抗死神的草藥。歌曲反映這是一個被情人拋棄的男人。每段反復出現的Parsley, Sage, Rosemary and Thyme,就是一種“矛盾式的”比興手法,因為這四種花草,既分別代表愛情的甜蜜、力量、忠誠和勇氣,又寓意著死亡和與死亡的抗爭。歌者對情人的離開無可奈何,又抱有渺茫的希望。用這四種寓意矛盾的花草來表達自己的心情,恰恰是一種最微妙的比興手法,真是千般恩怨、千言無語盡在其中。歌者用這四種眾所周知的花草,期望他的心上人能夠用愛的溫柔來消融他們之間的誤會和痛苦,用毅力來度過他們分離的艱難時光,用忠誠來陪伴孤獨的日子,用勇氣去挑戰(zhàn)世俗并最終回到他的身旁。恰好印證了垂頭喪氣的班此時此刻的心情和希望。心愛的姑娘雖然抗議自己要去跟別的的男人結婚,此時此刻,自己有沒有臉而不顧一切地去把她搶回來,也不知心愛的姑娘能否沖破世俗的巨大壓力跟自己一起逃婚?心情真像Parsley, Sage,Rosemary and Thyme的寓意,迷離彷徨,反復出現,難以言表,又難以抑制、平復,最恰當地比興了班此時此刻的復雜痛苦又矛盾糾結的心境。蕪荽、鼠尾草、迷迭香和百里香四種花草,在英美民族思維中,既寓意愛情生機勃勃的力量和希望,又寓意面臨死亡的壓抑和無奈。電影情節(jié)中的離與聚、生與死、存與滅的力量在這里交匯博弈,讓觀眾與當事人一同迷茫糾結,死里求生,心理共鳴。這種比興用法具有英美國家獨特的民族心理和思維方式,產生了獨特的異域心理藝術效果,突破了中國觀眾的傳統(tǒng)心理和思維方式,具有不可抗拒的藝術魅力。
《斯卡波羅集市》曾作為第40屆奧斯卡獲獎影片《畢業(yè)生》的插曲,是一首旋律優(yōu)美的男聲版經典英文歌曲。2000年莎拉·布萊曼(Sarah Brightman)翻唱過該歌曲,添加了很多裝飾音,使歌曲顯得更加凄美婉轉,給人以心靈深處的觸動。莎拉·布萊曼,英國跨界音樂女高音歌手和演員。1992年巴塞羅那奧運會上與何塞·卡雷拉斯演唱了《永遠的朋友》一曲,2008年與中國歌手劉歡同唱北京奧運會主題歌《我和你》(You and me),是唯一一位演唱過兩屆夏季奧運會主題曲的歌手。她是英國美聲唱法的歷史改革者,世界級天后歌手,她演唱的《斯卡波羅集市》,技法全面,幾乎涵蓋了英文歌曲演唱的所有元素,把聲、色、情、調、意、蘊、涵七大音樂元素演繹得淋漓盡致。我國歌手多以能摹唱此曲英文版為驕傲和自豪。據筆者了解,由于受到著名歌手的推崇,《斯卡波羅集市》在我國廣為流傳,并深受聽眾的歡迎,成為高端歌壇的經典,中英文翻唱版本層出不窮。
英美原聲電影插曲中的比興用法對電影和插曲之間的藝術互補互動會產生神奇的效果,從而能夠推動兩者的傳播速度、深度和廣度,產生具有異域風格的藝術效果和恒久的社會傳播效應。