摘要:通過對我校中醫專業泰國留學生開設《中醫臨床見習實訓》課程,探索其醫學類語言、臨床課程教育的新模式,引導泰國留學生進行中醫術語的漢語練習,掌握中內臨床見習中常見的醫學詞匯,初步形成其臨床思維,協助學生理解掌握中醫漢語和中醫內科學臨床的見習內容,進一步提高泰國留學生的教學質量。
關鍵詞:泰國留學生;中醫專業;教學模式探索
隨著2000年泰國衛生部在中泰衛生合作第三次聯席會議上宣布中醫在泰國合法化后,泰國留學生不斷涌入中國深入了解和學習中醫。上海中醫藥大學與泰國華僑崇圣大學從2004年開始合作開辦了中醫本科課程,學制均為5年,前3年由學校外派教師到泰國教授中醫基礎類課程,后2年泰國留學生來到中國國內深入進行臨床課程與見習的學習。合作以來,來華學習的泰國留學生人數迄今已逾300余名,而且每年呈上升趨勢,具體數據見表1。
由于泰國華僑崇圣大學的開學時間不同與我院,而且泰國留學生入學時也未經過HSK考試,所以我院對泰國班開設的課程都為獨立開班。在泰國留學生學習中醫過程中,中醫內科學的臨床見習課程作為中醫課程理論與臨床實踐知識的重要橋梁,在加強泰國留學生的臨床技能和知識中起到了關鍵作用。而國際教育學院在中內臨床見習課程進行時發現,相對于我院本科留學生,泰國留學生存在的問題:①漢語基礎薄弱:由于泰國留學生前3年是在泰國國內進行中醫基礎類理論學習,課程主要語言為泰語,漢語學習只是在教學計劃中穿插了部分,學生來華后,普遍存在漢語讀寫書困難;②語言水平參差不齊:泰國留學生語言水平的不同,造成學生掌握課程知識點能力的不同;③語言環境局限:由于泰國留學生的課程都為獨立開班,學生除了在上課時能用到漢語,因在其生活中,身邊的同學都為泰國籍,所以交流時的語言依然用泰語;④中醫基礎知識較弱;⑤接受能力弱:由于語言問題,泰國留學生普遍存在接受新知識點慢;⑥課程參與度差:我校曾對我校留學生調研時發現:由于語言障礙勢必引起溝通障礙,嚴重的還會影響到學生在課堂上的積極性。在之前對上海中醫藥大學開展的留學生問卷調查中,34.8%的學生和83.7%的教師表示語言障礙構成留學生的學習困難。問卷中“課堂參與度”調查顯示,93.3%的留學生表示在課堂上偶爾發言甚至不發言,63.0%的教師表示學生在課堂上的參與程度較少甚至沒有。只有良好的溝通才能夠保證教學效果,提高教學質量[1]。
為了進一步提高泰國留學生中醫內科學臨床見習的教學質量,從2012年開始,我院針對泰國留學生的特點,探索其醫學類語言、臨床課程教育的新模式,開設了面向泰國留學生的《中醫臨床見習實訓》課程。
1 課程定位
課程通過結合泰國留學生班《中醫內科學》課程,參考國家統編“十一五”規劃教材《中醫內科學》、編寫臨床見習疾病的模擬問診講義,采用互動式教學法,對泰國留學生進行醫學類語言的訓練,探索泰國留學生醫學類語言、臨床課程教育的新模式,從而進一步提高泰國留學生的教學質量。
2 課程特色
2.1采用小班化教學,體現實踐性 利用學院資源,將泰國留學生分為4個班級、每班3組,以2014學年泰國班為例:共有4個班,每班人數為18人,每組人數為6人,每班配備一位任課教師。通過采用小班化教學,充分利用課堂資源,讓每位學生加入到臨床見習內容的醫學類語言訓練,并保證每位同學能在課程中至少參加一次自寫案例的交流討論,充分利用到課堂時間,讓每位同學參與到課程中來,體現了課程的實踐性。讓每位泰國留學生從羞于開口,到能開口,直至勇于開口。
2.2緊扣《中醫內科學》課程見習內容,突顯實用性 緊扣《中醫內科學》課程的見習內容:咳嗽、哮證;不寐、眩暈;心悸、胸痹疾病,編寫以上疾病的模擬問診講義,通過對泰國留學生進行醫學類語言的訓練,做到學以致用、用以促學、學用相長,減輕臨床帶教教師因泰國留學生漢語基礎薄弱、泰國留學生人數多、臨床帶教時間有限等多方面的帶教壓力,使泰國留學生在臨床見習的有限時間內,獲取最多的知識。
2.3調動課堂氣氛,實現主觀能動性 本課程共有任課教師6人,都為我院教師,具有中醫學高等教育教師資格證,其中博士醫學學位2人、碩士醫學學位4人,具備從事中醫課堂和臨床教學所需的知識結構和豐富的教學、臨床經驗。依仗學院教師長期與泰國留學生教學、管理的經驗,6位任課教師都深刻了解泰國留學生的性格特色、學習習慣、中醫知識水平等。根據既往經驗,學院教師改傳統“以教師為主體”為“以學生為主體”的教學方式,在課程中,引導泰國留學生改變內向性格,循循善誘、由淺入深地發揮泰國留學生的主觀能動性,通過實踐學習切實提高泰國留學生的漢語、中醫專業知識水平。
3 課程效果
《中醫臨床見習實訓》課程結束后,我院聽取了學生對課程的反饋意見,并發放了課程調查量表。通過泰國留學生量表的統計數據顯示,95.5%的泰國留學生認為漢語水平得到了提升,69.9%的泰國留學生認為提高了專業知識,89%的泰國留學生認為對臨床見習有所幫助,93.2%的泰國留學生認為有必要開設此課程。泰國留學生認為通過在《中醫臨床見習實訓》課程中進行參與、體驗、互動、交流、合作,溫故了中醫內科學課程所講的知識點和提前進行了中內臨床見習疾病的模擬問診訓練。經過課程訓練后,明顯增加了泰國留學生漢語和專業知識的自信心。通過對臨床見習帶教教師的溝通,臨床教師認為經過課程訓練的泰國留學生,臨床見習課程的參與度增加,接受知識點能力明顯提高,在有限的時間內能拓展更多的知識點,明確感到帶教壓力減輕。
4 課程改進
4.1完善課程,拓展專業知識 《中醫臨床見習實訓》課程設置是基于在中醫內科學的臨床見習內容上,所以課程共設置了14學時,而泰國留學生漢語、中醫專業知識薄弱,同時為保證每位學生課上能進行漢語口語的訓練,至少參加一次自寫案例的交流討論,從而無多余的時間對泰國留學生進行中內臨床見習疾病望、聞、切方面的語言訓練,而中醫臨床見習的內容往往覆蓋整個中醫知識體系。
4.2考慮見習醫院特色,增加方言學習 中國地域廣闊,漢語方言眾多,我院泰國留學生中內臨床見習地點在上海浦東曙光醫院,而該地區主要有浦東本地話、滬語兩大方言,都與普通話的語音區別較大,從而造成了泰國留學生和患者間的溝通困難。聽取泰國留學生建議后,我院考慮在今后的課程中增加臨床常用方言用語的學習。
4.3加強課程師資隊伍建設 為了保證本課程的教學質量,利于師生間的交流與互動,我院從2012年以來一直采用小班化、互動式教學。而隨著我校泰國崇圣大學留學生的人數增加,加強教師隊伍的建設成為一個亟待解決的問題。從課程需求來看,需要引進更多的教師和進行教師的方言培訓。
5 結語
《中醫臨床見習實訓》課程可引導泰國留學生進行中醫術語的漢語練習,提前掌握中內臨床見習中常見的醫學詞匯,初步形成其臨床思維,有助于泰國留學生理解掌握中醫漢語和中醫內科學臨床的見習內容,符合泰國留學生的需求。今后我院會進一步調整課程時數,完善課程設置,優化教學內容,豐富教學手段等,在《中醫臨床見習實訓》課程上繼續探索,從而提高泰國留學生的教學質量。
參考文獻:
[1]王琳,樊玉琦,喬靜華,等.我國中醫藥院校國際教育問題與對策研究[J].中國中醫藥信息雜志,2012,19:98-100.
編輯/成森