⊙張雅慧[內(nèi)蒙古大學, 呼和浩特 010000]
稱謂語“小姐”一詞社會認同情況的調(diào)查與分析
⊙張雅慧[內(nèi)蒙古大學, 呼和浩特010000]
稱謂語是日常生活中的高頻用語。對于稱謂語“小姐”一詞的使用,有人認為越來越普遍,也有人認為已經(jīng)沒有人愿意接受“小姐”作為泛尊稱。社會成員對“小姐”一詞的認同情況究竟如何?本文針對此問題展開調(diào)查并對結(jié)果進行分析。
小姐社會認同對外漢語教學
語言不是一成不變的,由于社會政治、經(jīng)濟、文化等多種原因,語音、詞匯等各個方面都會有所變化。稱謂語是日常生活中的高頻用語,并且需要根據(jù)場合、對象等的不同靈活使用不同的詞匯,因此對稱謂語的準確把握是提高漢語水平和交際質(zhì)量的重要環(huán)節(jié)。“小姐”一詞是當下飽受爭議一個稱謂詞,也受到了很多學者的關(guān)注:詞匯學方面有徐時儀(1994)、劉毓慶(2003)等,語義學方面有陳遙(2007)等,語用學方面有樊小玲(2004)、李丹弟(2006)等,社會語言學方面有李明潔(1996)、齊滬揚(2001)、郭篤凌(2005)等,社會心理語言學方面有唐賢清(2015)、張曉琴(2009)等。那“小姐”一詞從古至今發(fā)生了怎樣的變化?“小姐”作為稱謂詞大致最早出現(xiàn)于宋朝,大多指社會地位低微的女性,如一些勾欄瓦舍的青樓女子等。到了元代中后期,開始作為官僚富家未嫁女的敬稱。到清代,“小姐”一詞仍然是仕宦之家女兒的尊稱和專稱,但是也有一些地區(qū)仍然沿用舊俗把娼妓樂女稱為“小姐”,清代王府也把“使女”稱為“小姐”,此為賤稱。民國時期,隨著新文化運動的興起,“小姐”的詞義開始慢慢向英語“miss”一詞靠攏,來指一些名門閨秀和摩登女郎。新中國成立以后,“小姐”一詞又被作為“封資修”的代表,多用于諷刺場合,含貶義。改革開放以后,“小姐”多用作“服務員”的代稱,并且暗示了尊貴、時尚、前衛(wèi)等含義。20世紀90年代以后,“小姐”一詞的貶義再次出現(xiàn),成為從事色情服務業(yè)的女性群體的代名詞。
到目前為止,“小姐”可以說是一個頗受爭議的詞。《現(xiàn)代漢語詞典》的解釋是:“(1)舊時有錢人家里,仆人稱主人的女兒。(2)對年輕的女子的尊稱。(3)最佳女性獲獎者,選美活動中優(yōu)勝者的稱呼。”事實上在語言的長期變遷中,人們心中對“小姐”的理解并不是如此簡單,而是非常復雜。通過各種實際調(diào)查和研究,有人認為:“‘小姐一詞在日常生活中仍然發(fā)揮著重要的作用,不會出現(xiàn)被棄用而直接成為女性性工作者的代稱的情況。”①(以下稱文章1)但也有人認為:“‘小姐’帶有了明顯的輕視鄙夷的意味,人們甚至因避免他人的誤會而盡量不使用‘小姐’這一稱謂,或換作其他的稱謂。”②筆者認為對于對外漢語教學和每一位學習漢語的非漢語母語者來講,最重要的是了解該怎么用、什么時候用等這樣實際運用的問題,因此知道大部分使用漢語的人對某個詞持什么樣的態(tài)度、使用情況如何是指導漢語運用的較好方法之一,我們需要去調(diào)查了解目前最新的現(xiàn)狀。
社會成員總體上對“小姐”一詞的認同情況究竟如何呢?文章1中對長沙市區(qū)進行了采訪調(diào)查,我們對60個來自京津冀和內(nèi)蒙古的有一定學歷的調(diào)查對象進行了調(diào)查。
(一)社會認同情況 “小姐”一詞社會認同情況為定序變量,我們對其進行了頻率統(tǒng)計分析,根據(jù)數(shù)據(jù)統(tǒng)計結(jié)果我們可以看到,經(jīng)常聽到的只占到了16.67%,并且沒有人每天聽到;對于“小姐”一詞的使用情況,沒有人經(jīng)常或每天使用這個詞,從沒使用過的也占到了38.33%,而僅有50%的人偶爾使用,有時使用的也僅占到11.67%;從是否愿意被稱為“小姐”的情況來看,比較不愿意的多達48.33%,極其不愿意的達到了11.67%,沒有人非常愿意被稱為“小姐”,而比較愿意的也只占到了3.33%。在文章1中相同的調(diào)查內(nèi)容,其中僅有1.1%的人每天聽到“小姐”一詞,經(jīng)常使用和每天使用的僅占到了9.1%和1.3%,僅有7.1%的人比較愿意和1.4%的人非常愿意被稱為“小姐”。從以上數(shù)據(jù)中我們可以看到,整體上對“小姐”一詞的社會認同情況并不好。而且從使用上來看,即使所有人都聽說過這個詞,但是仍有38.33%的人一次也沒有使用過,并且大部分人不愿意被稱為“小姐”。這可以表明即使目前我們的語言系統(tǒng)里有這個詞,但我們并不愿意去主動地使用。
(二)社會認同方向統(tǒng)計數(shù)據(jù)結(jié)果顯示,聽到“小姐”一詞、使用“小姐”一詞和對“小姐”一詞的整體評價都是負值,表明調(diào)查對象在聽到、使用“小姐”一詞以及對其的整體評價都持負向的社會認同態(tài)度。其中使用“小姐”一詞的負值要比聽到和對“小姐”一詞整體評價的負值還小,表明調(diào)查對象即使認為“小姐”一詞不是很差,但仍不會使用。
文章1中也說道:“聽到‘小姐’一詞的感受是負值,表示一種負向的社會認同。但我們也看到,三個變量的均值都在中性值0左右,說明‘小姐’的社會認同方向基本是中性的,稍偏負向。”并且“‘小姐’一詞社會認同方向均值為-0.0474,表示‘小姐’一詞的社會認同為中性稍偏負向,進一步驗證了上述結(jié)論”。但是該文章最終給的結(jié)論卻是:“‘小姐’一詞的社會認同情況和社會認同方向均較好,主要表現(xiàn)在使用和接受方面。”我們認為并不是這樣,從兩組數(shù)據(jù)都可以看出“小姐”一詞的整體社會認同是偏向負性的,說明“小姐”一詞的確沒有消失,仍然存在于漢語語言系統(tǒng)中,但是大部分人不會接受和使用。
(三)兩個調(diào)查不同結(jié)論的比較分析根據(jù)調(diào)查結(jié)果,我們可以看到本文對“小姐”一詞社會認同的結(jié)論與文章1截然不同,那為什么會出現(xiàn)這樣的調(diào)查結(jié)果呢?在此做簡單分析。
《“小姐”稱呼語的語用特征、地理分布及其走向》和《“小姐”稱謂的社會認知度和使用度考察》分別在2004年和2006年通過田野調(diào)查的方式對全國24個省的省會城市和部分直轄市對“小姐”一詞的認知度和使用度進行了調(diào)查,最終他們一致認為:“影響‘小姐’稱呼語使用的因素有很多,最重要的是該地的社會發(fā)展狀況。一個城市女性的社會地位越高,‘小姐’稱呼語的泛尊稱義認同度就越高;社會開放程度越高,‘小姐’的可接受程度就越高;經(jīng)濟越發(fā)達,‘小姐’稱呼語的使用就越普遍;地理位置越接近沿海,‘小姐’稱呼語可接受度越高。其中,女性的社會地位是最重要的參數(shù)。”③“語言的發(fā)展具有政治、經(jīng)濟強勢的地域或城市的主導作用。”④語言每時每刻都在發(fā)展變化,在信息不斷更新和迅速傳播的當今社會更是如此。以上兩個調(diào)查已過去十年之久,我們有必要去了解目前全新的現(xiàn)狀。文章1的調(diào)查在距今較近的2014年,調(diào)查對象集中在長沙市,本文選擇的對象基本集中在普遍意義下的北方地區(qū)。中國南北方地區(qū)在經(jīng)濟發(fā)展水平、文化開放程度等各個方面都有很多不同。我們認為之所以會出現(xiàn)調(diào)查結(jié)果的不同,仍然是因為調(diào)查對象所處地區(qū)的社會發(fā)展狀況不同。但我們不能忽略的是文章1的社會認同方向已偏向負向,本文的調(diào)查結(jié)果更是如此,說明“小姐”一詞在人們心中的色彩意義以及社會認同再次發(fā)生了變化。受“女性性工作者諱稱”這一義項的影響,使其帶有了尊重和蔑視的不確定性,人們嚴格遵循“漢語稱謂的兩大原則:等差原則和情感原則”⑤,為了保險起見,避免造成對聽話人的不尊重和不必要的誤會,人們選擇了一些更萬能更親切的如“美女”“姐”等稱謂。可能在一些高端場合使用“小姐”一詞仍可顯示出對方的尊貴和時尚,但這種情況少之又少。北京是我國的政治、經(jīng)濟、文化中心,長期居住北京的眾多調(diào)查對象對“小姐”一詞也持有負向的社會認同。因此我們有理由認為目前人們對稱謂語“小姐”一詞的使用已經(jīng)越來越少,至于它會不會退出交際有待進一步調(diào)查和研究。
稱謂語的選擇是我們開始一個有效交際的重頭戲,對交際的質(zhì)量有著深刻的影響。由于它本身負載著復雜的文化因子,并且與時代背景和語用變化有著密切聯(lián)系,因此對于留學生而言,選擇合適的稱謂語是有著較大難度的,尤其像“小姐”這一有著極其復雜的感情色彩演變過程的稱謂語。并且“由于稱謂系統(tǒng)的不同,在跨文化交際中人們在如何稱呼他人的問題上仍然存在著種種差異和困惑”⑥。那在實際的對外漢語教學當中稱謂語教學該如何有效地進行,杜瑞瑞在其文章中詳細地闡述了對外漢語教學中的稱謂詞教學⑦。筆者在此補充以下兩點:
教師本身要做好漢語本體知識的基本功,并與時俱進。對于對外漢語教師來講,不斷總結(jié)教學經(jīng)驗,改善教學方法很重要,但是不容忽視的還有對漢語本體知識的掌握和研究。因為教師的根本任務是指導非漢語母語學習者的實際漢語運用,因此通過實地的社會語言學調(diào)查來了解語言的狀況對于對外漢語教師來講極其關(guān)鍵,只有這樣才可以恰當?shù)刂笇W生如何恰當?shù)亟浑H,而不至于落伍于語言的更新和發(fā)展。
情景教學法一定要具體切近生活。情景教學法是對外漢語教學中最值得提倡的教學方法,但想要運用好這一方法要講究一定的技巧,最重要的是情景的設置一定要具體,教師應該交代好前因后果,闡述清楚對話雙方心理狀態(tài)等具體的情況,切忌過于籠統(tǒng)。同時要根據(jù)教學對象的不同設置貼近交際需要的場景。
①唐賢清等:《基于社會心理語言學視域下“小姐”一詞的社會認同研究——以長沙市區(qū)為例》,《語言文字研究》2015年第2期。
②陳遙等:《從“小姐”的命運看詞匯意義的嬗變》,《三峽大學學報(人文社會科學版)》2007年第29期。
③樊小玲等:《“小姐”稱呼語的語用特征、地理分布及其走向》,《語言文字應用》2004年第4期。
④張曉勤:《“小姐”稱謂的社會認知度和使用度考察》,《廣西大學學報(哲學社會科學版)》2009年第2期。
⑤李樹新:《論漢語稱謂的兩大原則》,《內(nèi)蒙古大學學報(人文社會科學版)》2004年第5期。
⑥丁艷:《跨文化交際中漢語社會通稱稱謂語的選擇與制約因素》,《內(nèi)蒙古師范大學學報(教育科學版)》2016年第1期。
⑦杜瑞瑞:《對外漢語稱謂詞教學研究》,蘇州大學,2015年。
作者:張雅慧,內(nèi)蒙古大學文學與新聞傳播學院本科大三在校生,研究方向:對外漢語教學。
編輯:杜碧媛E-mail:dubiyuan@163.com