999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

基于語料“一帶一路”系統功能語法理論闡釋

2016-02-17 12:31:54陳風華董成見
關鍵詞:語義一帶一路規劃

陳風華++董成見

摘要:

“一帶一路”是中國在波譎云詭的國際復雜形勢下發出的開天辟地一聲響雷,它吹響了中華民族走向振興的新世紀號角,開拓了中國對外開放事業的新局面,增強了中國在國際舞臺長袖善舞的影響力和號召力,對于順利完成中華民族的復興大業有著深遠的政治意義和現實意義。研究者結合語料庫語言學理論、系統功能語法理論和國家層面的權威語料,詳細分析了“一帶一路”新常態愿景和行動的主要內容建構、中國在“一帶一路”建設中的戰略地位以及影響“一帶一路”實施的潛在因素,在理論層面上闡釋了“一帶一路”這一新型國家價值理念。

關鍵詞:

語料;一帶一路;系統功能語法;理論闡釋

中圖分類號: H03文獻標志碼:A文章編號:1009-055X(2015)06-0100-08

一、引言

“一帶一路”是國家主席習近平2013年9月在哈薩克斯坦納扎爾巴耶夫大學發表題為《弘揚人民友誼,共創美好未來》演講倡導的“絲綢之路經濟帶”和10月在印度尼西亞國會發表題為《攜手建設中國、東盟命運共同體》演講倡議的“21世紀海上絲綢之路”的簡稱,同年11月“一帶一路”被寫進中央十八屆三中全會決定,從而上升到國家戰略高度。2014年3月李克強總理在《政府工作報告》中重點強調要抓緊規劃、建設“絲綢之路經濟帶”和“21 世紀海上絲綢之路”。同年12月中央經濟工作會議將“一帶一路” 列為優化經濟發展空間格局、重點部署的戰略首位。2015年2月國務院召開了主題為“海上絲綢之路:價值理念與時代內涵”“共同建設、共同發展、共同繁榮”和“抓住發展新機遇,拓展合作新空間”的21 世紀海上絲綢之路國際研討會。同年3月國家發展改革委員會、外交部和商務部聯合權威發布《推動共建絲綢之路經濟帶和21世紀海上絲綢之路的愿景與行動》[1](China Daily網站稱之為《“一帶一路”規劃》[2],本文簡稱為《規劃》),從時代背景、共建原則、框架思路、合作重點、合作機制等八個方面詳細闡述了“一帶一路”的理念框架、目標任務及行動機制,繪制了中國與友好國家經濟一體化、共筑“中國夢”和“世界夢”的宏偉藍圖,同時建構了中國和國際社會相互之間經濟共贏、政治互信和文化包容的命運、經濟和責任共同體,開啟了以“一帶一路”為主旋律的中國外交新篇章。China Daily網站也及時跟進同步發布《規劃》相應的英語全文,供國內外各界人士深入了解和研究。其深遠的經濟、政治、文化及現實意義全球矚目。

目前學術界對“一帶一路”具體內涵尚無統一的準確定義,相關研究主要分別圍繞“絲綢之路經濟帶”和“21世紀海上絲綢之路”領域展開,具體表現為研究“絲綢之路經濟帶”領域的

具體內涵和實施方法[3]、歷史背景和當前意義[4]、實施愿景和設想行動[5]等;研究“21世紀海上絲綢之路”領域的戰略構想及建設方略[6]、內容構成及哲學反思[7]、困難挑戰及對策建議等。[8]毋庸諱言,這些研究缺少權威理論層面的深層次系統解讀。同時國內不同地區在響應中央號召、踴躍參與“一帶一路”建設過程中由于理解上的分歧出現了一定的盲目和無序[9]53,因此系統性、權威性和指導性等多維度理論支撐和全方位權威闡釋的深入研究迫在眉睫。基于語料庫范式的系統功能語法研究當前是一種新穎的研究視角,其本質是在系統功能語法理論框架指導下利用語料庫的龐大資源及其使用方法來推進系統功能語法研究走向更廣闊的宏觀層面和更客觀的微觀層面。[10]42本文以《規劃》官方英文語料為研究對象,以語料解析功能強大的Wmatrix軟件為研究工具,從語料庫語言學和系統功能語法理論的角度初步探索“新常態”形勢下“一帶一路”戰略的內容重點和實施策略,從而更快、更好地推進新時代中國經濟“走出去”宏圖大業。

二、基于語料庫的系統功能語法理論

(一)系統功能語法理論

系統功能語法理論由Halliday于20世紀中期創立,后來為了適應當代語言學的快速發展被Halliday改稱為“適用語言學”(applicable linguistics),目的是為了強調其在社會學領域中的應用價值。[11]7Halliday在前人研究基礎上歸納、總結出語言的三大元功能:概念功能、人際功能和語篇功能。概念功能指語言對客觀世界物質過程、事物狀態及事物關系的直接反映,它分為經驗功能和邏輯功能,包括及物性、語態和歸一性三個系統,如物質過程、心理過程、關系過程、存在過程、言語過程、行為過程以及這些過程涉及的參與者和環境元素;人際功能指語言環境中人際交往形成的語氣、情態、人稱和評價四個系統;語篇功能指前兩者整體形成的綜合功能。語篇的概念功能由及物性和語態等要素構成;語篇的人際功能則由語氣、情態和語調三部分形成;其語篇功能由主位結構、信息結構和銜接(如照應、替代、省略、連接詞和詞匯銜接)等方面組成。Halliday認為語言本質特征是一種意義潛勢(meaning potential)系統,是意義制造(meaning making)的根本來源。[12]248-270語言的意義潛勢通過語場、語旨和語式三個語義變體展現:語場指發生的社會活動;語旨指人際關系形式;語式通過語篇意義體現。Martin & White[13]9等學者進一步發展語篇語義系統,提出語篇語義描寫的五個層面:概念系統、識別系統、連接系統、協商系統和評價系統。簡而言之,語篇是概念意義、人際意義和語篇意義組成的有機整體。系統功能語法理論根本目的是研究現代英語語篇來傳遞意識形態和建構反映社會現實的語言表達方式,進而深入探索“語言與社會”這一深刻而又復雜的哲學命題。[14]49

(二)語料庫與系統功能語法理論

語料庫通過收集自然發生的大規模真實話語和語篇來獲取客觀、準確的語言知識和研究話語特征與語篇形態,從而更好地了解、認識客觀世界。其方法是對真實語料進行檢索、統計和分析語言使用的概率數據,并以此為基礎研究、探索語言的基本規律。Halliday[15]34-35認為語料庫是語言理論研究的基礎之一,它能促使語言的定量研究成為現實。系統功能語法和語料庫語言學之間存在很大的相似性,二者都是研究社會、文化語境中語言的形式選擇和意義實現。雙方跨學科整合使得語言形式選擇、意義實現、功能表征、心理過程和社會語境相互形成有機的、密不可分的整體,因而能夠系統、客觀地描述、解釋或檢驗語言理論。系統功能語法理論認為語言是建構人際關系和社會現實的一種潛勢資源,社會語境決定語言的選擇框架和建構方式,這與語料庫語言學主張的“語言是社會使用”理念一脈相承。同時二者都極力強調語言的社會使用功能,即語言構建社會現實:前者把語言的意義建構視為理論核心,后者將語言的意義視為社會現象,如使用語料庫解釋話語及語篇背后隱藏的意識形態等。[16]365因此,基于語料庫的系統功能語法理論,究其本質是綜合語料庫驗證領域和系統功能語法驅動領域來探究語言發展領域的數據概率模型,從而合理解釋社會現象發展的內在特征。

三、語料庫視角系統功能語法理論《規劃》闡釋

Wmatrix是一種在線語料庫多平臺對比和分析系統[17],由英國蘭卡斯特大學(Lancaster university)研制,它同時具備索引生成、詞語搭配和主題詞表生成等功能,能夠實現在線詞性標注、語法標注和語義域標注,以及提供語料統計及分析的詞頻、關鍵詞和語義域,如社會行為、政府與大眾、科學與技術、語言與交際、狀態與過程等。Wmatrix 的語義域檢索功能主要表現為展示檢索詞語的搭配語義域和對比目標語料與參照語料產生高頻率使用的主題詞(key word)、主題詞性(part of speech,簡稱POS)和語義域(semantic category)。相關數據信息以語境關鍵詞(key word in context,簡稱KWIC)和對數似然率(log likelihood,簡稱LL)的形式呈現,LL值≥663時表明相關詞語出現頻率存在很高的顯著性(P≤001)。參照語料庫有BNC Sampler Spoken、BNC Sampler Written、British English 2006等大型權威語料,本文研究語料為China Daily網站上的《規劃》英文版,對比語料為BNC Sampler Written。將研究數據輸入Wmatrix系統,系統會自動賦碼并展示主題詞詞頻列表、詞性頻率列表和語義域頻率列表。結合系統功能語法理論和研究需要,本文研究圍繞詞頻和語義域兩個方面展開,目的是探索以下研究問題的答案:

1.《規劃》的內容重點是什么?

2.中國在“一帶一路”戰略實施中扮演怎樣的角色?

3. 哪些潛在因素會影響“一帶一路”戰略順利開展?

(一)《規劃》語法考察

在系統功能語法理論看來,語篇的本質在于其社會功能和使用目的。[18]語篇包含文化語境、情景語境和上下文語境,分別對應語場、語旨及與語式和概念功能、人際功能及語篇功能。就語篇的概念功能而言,小句及物性功能是其關鍵,它主要包括動作者、過程和環境等要素。《規劃》共有163個小句,其中物質過程小句137個,關系過程小句25個,存在過程小句1個。首先考察物質過程小句,其占所有小句總數的84%,顯著性之高暗藏客觀規律。系統功能語法理論認為物質過程是強調“做什么”的過程,用于敘述和解釋“做的過程”(process of doing),即用來闡釋客觀事物存在和發展的客觀事實。動作者是小句的邏輯主語,是小句描述客觀事物進展的主動參與者,因此其重要地位不言而喻。《規劃》的物質過程小句中出現次數最多的動作者依次是80個“we”(數量之多引人注目,不難看出其語義既包括中國政府和中國人民,也包括“一帶一路”規劃實施的周邊國家乃至整個國際社會,隱喻中國深遠的全球化視野和務實的合作共贏理念),17個“Chinese government”和17個“China”(二者語域均表達“中國政府”語境,隱喻中國潛在的先鋒帶頭角色)及“Belt and Road Initiative” 和“Initiative”(二者次數總和為11,其語場均表示“愿景”之意,隱喻“一帶一路”規劃是中國和規劃實施周邊國家的共同奮斗目標),這些高顯著性動作者共同建構《規劃》的闡釋重點,凸顯出中國政府的主導地位和友好姿態,預示著“一帶一路”建設不是中國政府隨意編造虛無縹緲的空洞口號,而是實實在在看得見的、求真務實的愿景和行動現實語境。[19]其次考察關系過程小句,其占所有小句的15%,相對物質過程小句數量而言顯著性不夠突出。系統功能語法認為關系過程是闡述“是什么”的過程,用來描寫和闡述具體事物或事件是什么、像什么和怎么樣的(process of being),基于此可以推斷中國政府“一帶一路”《規劃》的重心不是解釋“一帶一路”的具體內涵,而是闡述如何進行有效實施的布局和行動,這進一步彰顯中國政府高瞻遠矚的大國視野和胸有成竹的必勝信心。

從語篇的人際功能考察,語氣、情態和人稱是其重要的組成要素。系統功能語法理論認為人們在社會生活中的交際角色主要是“給予”(giving)和“要求”(demand),給予或要求的對象是信息或“貨物和勞務”(goods & service)。一方面,語篇的四個言語功能如提供、要求、陳述和質問是通過語氣和情態實現的,Halliday[20]72提出語氣由主語(名詞短語)和限定操作詞(infinite operator)構成,限定操作詞可以是時態(如is,has),也可以是情態(如must,may)。情態表示語言使用者對概率或義務的一種主觀判斷,系統功能語法理論把情態操作語按照肯定程度高低分為三個類型:高(must, ought to, need, has / had to), 中(should, will, would, is / was to), 低(can, may, could, might),這些情態操作語都用來表達對事物或事件的明確態度。《規劃》中表示肯定中等程度的情態動詞should出現頻率高達82次,will緊隨其后有25次,二者出現頻率之高暗含諸多隱喻含義。Should和will都是用來表示建議、打算和決心的情態,暗示協商語氣和立場,而高肯定情態的must則表達高高在上的命令語氣。Should和will在《規劃》中高頻率反復出現表明中國不會以居高臨下的姿態進行專營、壟斷[21],只會在“和平合作、開放包容、互學互鑒、互利共贏”和“親、誠、惠、容”的理念指導下秉持”共商、共建、共享”的方式處理“一帶一路”實施過程中可能出現的分歧和問題,這也表明中國政府會不畏一切艱難險阻、堅定帶領全國人民與國際社會一起同心同德開展“一帶一路”建設的堅強意志和滿腔熱情。如:

1.It is a great undertaking that will benefit people around the world. (《規劃》第8小句)

2.The connectivity projects of the Initiative will help align and coordinate the development strategies of the countries along the Belt and Road.(《規劃》第18小句)

3.Countries should work in concert and move towards the objectives of mutual benefit and common security.(《規劃》第44小句)

4.They should promote policy coordination, facilities connectivity, unimpeded trade, financial integration and people-to-people bonds as their five major goals, and strengthen cooperation in the following key areas.(《規劃》第48小句)

另一方面,人稱指代也是語篇交際功能的重要語法特征。Stephan[22]287 認為人稱代詞可以表現人物社會地位和親和力。Buhler[23]提出人稱代詞we具有很強的包容性。《規劃》中we出現的頻率為83,顯著性之高值得關注。包容性很強的we既可以指代中國,也可以指代實施“一帶一路”的周邊國家,它和表達協商語氣的should一起使用增加了《規劃》的權威性和號召力,也拉近了中國和這些國家之間的距離,使得它們堅信與中國擁有著共同的目標追求,從而進一步被說服而付諸行動。如:

5.We should promote intergovernmental cooperation, build a multi-level intergovernmental macro policy exchange and communication mechanism.(《規劃》第50小句)

6.We should build a unified coordination mechanism for whole-course transportation. (《規劃》第56小句)

從語篇功能角度分析,述位結構是其主要組成元素。系統功能語法把小句分為主位和述位兩部分。主位是整個小句的起點和定位的部分,其承載的信息通常是已知信息。相比之下,述位是圍繞主位加以敘述、補充的新信息部分。主位和述位形成的結構為已知信息加上新信息結構,稱為無標記述位;有時為了強調某個成分或信息,把新信息放在已知信息之前,稱為有標記述位。《規劃》中有標記述位小句是20個,占所有小句總量的12%;無標記述位小句是143個,占所有小句總數的88%,二者懸殊之高值得深入探究。這說明《規劃》的重點是闡述語篇小句的主位信息部分,即“一帶一路”實施的設想和行動構建。換言之,《規劃》所有細節內容都必須以主位信息為根本前提,任何其他述位信息都不能僭越它們。因此,這一獨特的系統功能語法現象表明就國內語境而言,地方必須具有服從中央的大局意識;就國際語境而言,中國在“一帶一路”戰略規劃中能夠扮演領頭羊的核心角色,彰顯出中國充分的領先話語權。

(二)《規劃》詞義解讀

語篇主題詞指的是與參考語料庫相比出現頻率顯著性偏高的詞語(參見表1),因此主題詞與語篇《規劃》主題內容息息相關。《規劃》頒布的現實語境是當今世界格局復雜多變,全球經濟復蘇緩慢,國際經濟秩序貧富分化懸殊驚人,因此發揚“和平合作、開放包容、互學互鑒、互利共贏”的絲綢之路精神時不我待。《規劃》語場是共建“一帶一路”,它順應了當前世界格局多極化、經濟全球化、文化多樣化和社會信息化的時代發展潮流,是中國努力與國際社會共同打造“開放、包容、均衡、普惠”命運、經濟和責任共同體的國家新理念。表1統計出顯著性(LL值)由最高開始的前40個主題詞,其中主題名詞顯著性由高到低是cooperation(合作)、belt(一帶)、road(一路)、countries(國家)、China(中國)、Silk _Road(絲綢之路), initiative(愿景)、opening-up(開放)、trade(貿易)、development(發展)、connectivity(互聯)、exchange(互利共贏)、investment(投資)、we(我們)、Asia(亞洲)、mechanism(機制)、region(地區)、facilitation(推進)、21st-century(21世紀)、coordination(合作)和infrastructure(基礎設施)。通過對上述高顯著性主題名詞共同構成的語境分析不難得出以下結論:首先,顯著性最高的三個主題詞cooperation(合作)、belt(一帶)和road(一路)建構的語境表明中國和國際社會的務實合作重要性至關重要,正如習近平指出,“一帶一路”不是中國一家的“獨奏曲”,而是各國共同參與的“大合唱[24];其次,位居第四到第六位高顯著性的主題詞China(中國)、Silk_Road(絲綢之路)和initiative(愿景)組成的語境預示中國在實施“一帶一路”過程中將會扮演主導角色;第三,高顯著性主題詞initiative(愿景)、opening-up(開放)、trade(貿易)、development(發展)、connectivity(互聯)、exchange(互利共贏)和investment(投資)構成的語境說明“一帶一路”戰略核心是穩定的開放政策、中國和亞非歐大陸國家之間的積極溝通、增加投資和互惠共贏的貿易發展機制;第四,主題詞we(我們)和Asia(亞洲)建構的語境暗示中國和亞洲的戰略地位不可小覷;第五,主題詞mechanism(機制)暗示中國和“一帶一路”沿途國家之間的21世紀合作需要良好的機制;最后,主題詞region(地區)、facilitation(推進)、21st-century(21世紀)、coordination(合作)和infrastructure(基礎設施)營造的語境表明基礎設施建設是推進“一帶一路”戰略的根本。

除了高頻主題名詞之外,《規劃》中高頻主題動詞先后有should(必須)、promote(促進)、improve(提升)、strengthen(鞏固)、enhance(加強)、build(建立)和expand(擴大),考察這些表示物質行為的動詞可以發現,它們進一步闡釋了中國在“一帶一路”過程中的主導地位和加強相互合作及基礎設施建設的重要性。同時,《規劃》中高頻主題形容詞及副詞先后有mutual(互相的)、economic(經濟的)、jointly(共同地)、bilateral(雙向的)、regional(地區的)、cross-border(跨邊界的)、maritime(海上的)、cultural(文化的)和multilateral(多邊的),這些詞語在情態上具有很強的評價功能,它們在強調中國和“一帶一路”實施周邊友好國家相互合作重要性的基礎上,也進一步突出建構命運、經濟和責任共同體的緊迫性以及建設海上絲綢之路和開展多邊文化交流的必要性。

(三)《規劃》語義詮釋

Wmatrix將語義域分為21個模塊[25],語義域賦碼(semantic target)以《朗文多功能分類詞典》(Longman lexicon of contemporary English)為基礎[26],分別是普通與抽象術語(賦碼代號為A:general and abstract terms)、身體與個體(賦碼代號為B:the body and the individual)、藝術與技能(代號為C:arts and crafts)、情感(代號為E:emotion)、實物與農業(代號為F:food and farming)、政府與公眾(代號為G:government and public)、建筑、住房與家庭(代號為H:architecture, housing and home)、工業中的金錢與商業(代號為I:money and commerce in industry)、娛樂、體育與比賽(代號為K: entertainment, sports and games)、生命與生物(代號為L:life and living things)、移動、位置、旅游與交通(代號為M:movement,location,travel and transport)、數字與測量(代號為N:numbers and measurement)、物質、材料、物體與設備(代號為O:substance,materials,objects and equipments)、教育(代號為P:education)、語言與交流(代號為Q:language and communication)、社會行為、狀態與過程(代號為S:social actions,states and processes)、時間(代號為T:time)、世界與環境(代號為W:world and environment)、心理行為、狀態與過程(代號為X:psychological actions,states and processes)、科學與技術(代號為Y:science and technology)以及姓名與語法(代號為Z:names and grammar)。

實際上,這些語義域進一步還可以分為232 個次語義域,如語義域A包括A1(普遍的)、A2(影響)、A3(狀態)、A4(分類)、A5(評估)、A6(比較)、A7(肯定的)、A8(看起來)、A9(得到和給予:擁有)、A10(打開 / 關閉)、A11(重要性)、A12(簡單 / 困難)、A13(程度)、A14(排除 / 特殊化)和A15(安全 / 危險)等15個次語義域。Wmatrix將《規劃》分為120個語義域,限于篇幅本文選取了前40個進行分析(見表2)。研究結果發現A語義域有8個,B語義域1個,C語義域1個,E語義域2個,F語義域1個,G語義域1個,H語義域1個,I語義域6個,M語義域3個,N語義域3個,S語義域6個,W語義域2個,X語義域2個,Y語義域2個和Z語義域1個。考察這些數據不難看出:A語義域、I語義域和S語義域是《規劃》論述重點,M語義域和N語義域是次重點,其他語義域是非重點。基于上述研究數據發現可以得出以下結論:首先,行業投資和商業資金以及互惠共贏的國際交往是實施《規劃》的核心要點,如籌建亞洲基礎設施投資銀行、金磚國家開發銀行和組建絲路基金等;其次,通往“一帶一路”沿線國家便捷、靈活的交通運輸重要性不容忽視;第三,“21世紀海上絲綢之路”重要性也要引起戰略高度的重視,正如習近平強調要讓海洋成為連接亞洲國家和平、友好、合作之海[27];最后,《規劃》的核心闡述在于解釋與“一帶一路”密切相關的術語概念,而不是窠臼于闡述“一帶一路”概念本身,如A9(Getting and giving: possession)對應的是exchange(互惠互利)抽象術語概念, A51+(Evaluation: good)對應的是progress(進步)、great(巨大的)、positive(積極的)、enhance(增強)和develop(發展)等大眾常見概念,這些研究發現與本文前部分基于高頻率主題詞和小句物質過程的研究結果殊途同歸。

四、結語

“一帶一路”是中國政府勇于走向新天地、敢于開拓新視野的國家價值觀,因此理論上多元強力支撐和全面深入解讀的重要性和迫切性不言而喻。一些學者已經使用Wmatrix來分析翻譯語篇[28]、新聞語篇[29]和隱喻詞目[30],海外和香港地區也有學者用來研究二語習得[31]、話語分析[32、33]和新聞報道[34],但是基于語料從功能語法理論視角研究政府官方文件在當前學術界寥寥無幾。本文從功能語法理論概念功能、人際功能和語篇功能三個方面,結合官方文件語料,系統闡述了《規劃》的主題要點和“一帶一路”戰略布局的內容重點。研究發現回答了本文提出的三個問題:對于第一個問題,答案是中國及國際社會之間的密切合作及互惠共贏是《規劃》設計的核心要點;對于第二個問題,答案是中國會主導“一帶一路”戰略推廣和執行的全部過程;對于最后一個問題,答案是保障機制、交通運輸、基礎設施和海上絲綢之路這四個關鍵因素會影響“一帶一路”這一前無古人、后無來者世紀宏圖的順利實施。本研究對于深入解析和全面領會《規劃》的精髓和內涵是一個初步的嘗試,也期望后續研究加以進一步改進和完善。

參考文獻:

[1][ZK(#]國家發展改革委員會. 推動共建絲綢之路經濟帶和21世紀海上絲綢之路的愿景與行動 [EB/OL]. (2015-03-28)[2015-07-01]http://www.sdpc.gov.cn/gzdt/201503/t20150328_669091.htm.

[2]China Daily. Action Plan on the China-proposed Belt and Road Initiative[EB/OL]. (2015-03-30)[2015-07-01] http://language.chinadaily.com.cn/2015-03/30/content_19950951.htm.

[3]胡鞍鋼, 馬偉, 鄢一龍. “絲綢之路經濟帶”:戰略內涵、定位和實現路徑 [J]. 新疆師范大學學報(哲學社會科學版), 2014(2):1-10.

[4]韓文寧. “一帶一路”歷史文化遺產及其當下意義 [J]. 唯實, 2015(4):27-30.

[5]劉梟. “一帶一路”的愿景與行動 [J]. 中國經濟報告, 2015(5):34-38.

[6]全毅, 汪潔, 劉婉婷. 21世紀海上絲綢之路的戰略構想與建設方略 [J]. 理論參考, 2015(1):12-15.

[7]無迪. 21世紀海上絲綢之路的哲學反思 [J]. 商業文化, 2015(3):36-47.

[8]張建國. 21世紀海上絲綢之路建設面臨的困難挑戰及對策建議 [J]. 新經濟, 2014(11):20-21.

[9]陳耀. “一帶一路”戰略的核心內涵與推進思路 [J]. 中國發展觀察, 2015(1):53-55.

[10][ZK(#]劉建鵬, 杜惠芳, 洪明. 語篇元功能的語料庫支撐范式介入 [J]. 外語教學理論與實踐, 2014(4):41-48.

[11]Halliday M A K. Working with Meaning: towards an Appliable Linguistics [M]//Webster J. Meaning in Context: Implementing Intelligent Applications of Language Studies. London: Continuum, 2008: 7-23.

[12]Halliday M A K. Linguistics as Metaphor, Language and Linguistics [M]. Beijing: Beijing University Press, 2007.

[13]Martin J R,P White. The Language of Evaluation: Appraisal in English [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2005.

[14]嚴世清. 論語篇功能思想的元理論意義 [J]. 外國語, 2005(5):47-53.

[15]Halliday M A K. An Introduction to Functional Grammar [M]. London: Arnold,2004.

[16]劉建鵬, 楊炳鈞. 基于語料庫的系統功能語法研究之詞匯傾向性探討 [J]. 現代外語, 2011(4):364-371.

[17]Rayson P. Wmatrix [EB/OL]. (2008-01-01)[2015-07-01] http://ucrel.lancs.ac.uk/wmatrix3.html.

[18]黃國文. 功能語篇分析縱橫談 [J]. 外語與外語教學, 2001(12):1-4

[19]外交部. 外交部副部長張業遂在《求是》雜志撰文談“一帶一路” [EB/OL].(2015-05-20)[2015-07-01] http://www.fmprc.gov.cn/mfa_chn/wjbxw_602253/t1265315.shtml.

[20]Halliday M A K. An Introduction to Functional Grammar [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.

[21]外交部. 駐英大使劉曉明在英國《金融時報》發表文章: “一帶一路”是機遇不是威脅 [EB/OL].(2015-05-25)[2015-07-01] http://www.fmprc.gov.cn/mfa_chn/dszlsjt_602260/t1266621.shtml.

[22]Stephan G, Patzold K. A Survey of Modern English [M]. New York: Routledge, 1992.

[23]Buhler K. Theory of Language [M]. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 1990.

[24]外交部. 抓住“一帶一路”機遇, 打造中吉命運共同體 [EB/OL]. (2015-05-20)[2015-07-01] http://www.fmprc.gov.cn/mfa_chn/dszlsjt_602260/t1265226.shtml.

[25]Wilson A. UCREL Semantic Analysis System (USAS) [EB/OL]. (2008-01-01)[2015-07-01] http://ucrel.lancs.ac.uk/usas.

[26]孫毅. 基于語義域的隱喻甄別技術初探 [J]. 解放軍外國語學院學報, 2013(4):10-16.

[27]新華網. 習近平2015博鰲新語 [EB/OL]. (2015-03-28)[2015-07-01] http://news.xinhuanet.com/ video/sjxw/2015-03/28/c_127632029.htm.

[28]左尚君,戴光榮. 基于Wmatrix的《紅樓夢》兩英譯本文體對比研究 [J]. 嘉興學院學報, 2014(1):60-66.

[29]孫亞. 基于語料庫方法的隱喻使用研究 [J]. 外語學刊, 2012(1):51-54.

[30]孫亞. 基于語料庫工具Wmatrix 的隱喻研究 [J]. 外語教學, 2012(3):7-11.

[31]OHALLORAN K. Investigating Argumentation in Reading Groups: Combining Manual Qualitative Coding and Automated Corpus Analysis Tools [J]. Applied Linguistics, 2011(2): 172-196.

[32]Mason C.A Critical Discourse Analysis of Social Entrepreneurship Discourse in the United Kingdom [J]. Social Enterprise Journal, 2012 (8): 123-140.

[33]WINNIE CHENG, PHOENIX W Y LAM. Western Perceptions of Hong Kong Ten Years On: A Corpusdriven Critical Discourse Study [J]. Applied Linguistics, 2013(2):173-190.

[34]Hubbard H. A Corpus-driven Perspective on Television Coverage of the 2009 South African General Election [J]. Language Matters, 2010(4): 3-24.

(責任編輯:鄧澤輝)

猜你喜歡
語義一帶一路規劃
語言與語義
規劃引領把握未來
快遞業十三五規劃發布
商周刊(2017年5期)2017-08-22 03:35:26
多管齊下落實規劃
中國衛生(2016年2期)2016-11-12 13:22:16
“上”與“下”語義的不對稱性及其認知闡釋
現代語文(2016年21期)2016-05-25 13:13:44
迎接“十三五”規劃
認知范疇模糊與語義模糊
印媒:“一帶一路”可助力人民幣國際化
環球時報(2014-12-10)2014-12-10 08:51:32
語義分析與漢俄副名組合
外語學刊(2011年1期)2011-01-22 03:38:33
主站蜘蛛池模板: 97在线观看视频免费| 91外围女在线观看| 精品乱码久久久久久久| 丁香亚洲综合五月天婷婷| 精品91自产拍在线| 亚洲AV永久无码精品古装片| 99精品影院| 国产第一色| 色AV色 综合网站| 婷婷午夜天| 欧美亚洲第一页| 毛片在线区| 国产99免费视频| 亚洲中久无码永久在线观看软件| 直接黄91麻豆网站| 国产视频你懂得| 日韩大片免费观看视频播放| 亚洲中文字幕无码爆乳| 欧洲在线免费视频| 欧美日韩一区二区三区在线视频| 91偷拍一区| 欧美亚洲国产精品第一页| 色综合中文字幕| 国产亚洲欧美在线专区| 毛片免费高清免费| 欧美日本一区二区三区免费| 伦伦影院精品一区| AV无码一区二区三区四区| 国产精选小视频在线观看| 日韩精品一区二区深田咏美| 日韩精品高清自在线| 国产流白浆视频| 欧美日韩国产综合视频在线观看| 夜夜操狠狠操| 国产又爽又黄无遮挡免费观看| 第一页亚洲| 亚洲欧美日本国产综合在线| 人妻丰满熟妇av五码区| 四虎综合网| 老司机久久精品视频| 亚洲成在线观看 | 超清无码熟妇人妻AV在线绿巨人| 亚洲黄色网站视频| 亚洲三级a| 青青国产视频| 亚洲欧美极品| 热这里只有精品国产热门精品| 久久免费看片| 在线看片免费人成视久网下载| 91综合色区亚洲熟妇p| 性做久久久久久久免费看| 久久久亚洲色| 久久精品午夜视频| 精品国产香蕉在线播出| 国产精品视频999| 国产亚洲美日韩AV中文字幕无码成人| 色屁屁一区二区三区视频国产| 在线色国产| 国产三级视频网站| 久久国语对白| 国产成人区在线观看视频| 天天色综网| 久久亚洲精少妇毛片午夜无码| 免费日韩在线视频| 一区二区三区四区日韩| 久久一本日韩精品中文字幕屁孩| 国产网站在线看| 美女国产在线| 人妻21p大胆| 亚洲中文无码av永久伊人| 999国内精品久久免费视频| 高清色本在线www| 黑色丝袜高跟国产在线91| 精品剧情v国产在线观看| 国产一区二区三区日韩精品| 欧美在线导航| 国产毛片基地| 成人福利免费在线观看| 日韩天堂在线观看| 91香蕉国产亚洲一二三区| 久久综合婷婷| 精品一区二区三区无码视频无码|