999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

試論中國古典詩歌模糊美的鑒賞與翻譯

2016-03-02 04:12:50孫穎穎
新教育時代電子雜志(教師版) 2016年19期
關鍵詞:語言文化發展

孫穎穎

(齊魯理工學院 山東濟南 250200)

試論中國古典詩歌模糊美的鑒賞與翻譯

孫穎穎

(齊魯理工學院 山東濟南 250200)

在我國的文化發展歷程中,中國的古典詩歌可以說為我國文學的發展和進步起到了極大的幫助作用。中國的古典詩歌不僅在我國的文學歷史上有著十分重要的作用,同時在世界的文化發展進程中也有著不可忽視的重要地位。中國的古代詩歌在語言的表達過程中,不僅含蓄優美,同時含義豐富,并且還給人十分深遠的影響,因此正是這些特點,所以當后人對中國的古代詩詞進行翻譯的過程中,也會存在很大的困難。那么怎樣才能將古代詩歌中的意境進行更好的還原也是我們本篇文章研究的重點。將中國古典詩詞進行鑒賞與翻譯,是現代詩歌在翻譯過程中最重要的環節之一。

中國古典詩歌 模糊美 鑒賞 翻譯

由于我國古代詩歌在語言的表達過程中和意向的表達過程中都具有一定的模糊性,因此我們在進行閱讀的過程中,這種模糊的性質通過讀者獨特的視角和對于審美的不同體驗也產生了一種模糊美的感覺。接下來本文就以中國古典詩歌的模糊美為基本的研究對象,對中國古代的詩歌進行鑒賞和翻譯,更好的體現我國文化的魅力,將我國的傳統文化不斷發揚光大,在世界文化的發展過程中,占據更重要的位置。

一、文化翻譯觀

自從20世紀八十年代以來,我們在進行文化的發展過程中,文化學派相關理論和翻譯的領域就在不斷地發展和相互滲透,因此也是在那個過程中,文化的翻譯過程逐漸呈現出多元化的發展趨勢,并且在這個過程中不斷向跨學科和多向度的方向進行發展[1]。在文化學者的思想觀點中,翻譯也被稱作文化轉換。對于相關的學者來講,翻譯不僅需要將文字進行解碼、重組,同時翻譯也是一個交流的過程,因此我們在進行翻譯的過程中,不要單單局限于文字本身的含義,還要重視文字在翻譯語言文化中的重要作用。文化學派還針對翻譯進行了強調,表示文化在實際的翻譯過程中的地位是十分重要的,同時翻譯也會賦予文化一定的含義,這對于翻譯本身來講也是一種進步和完善。因此在繼續翻譯的過程中,不僅是對句子或是文字的翻譯,同時也是對古典文化進行翻譯,因此我們說翻譯也是另一種形式的文化轉換。

隨著現代社會中理論和實踐的有效發展和結合,我們在進行翻譯的過程中,將文化的研究也得到了全新的融合。在這種背景下,學者們也發現,在我們進行翻譯和研究的過程中,只是主觀的加強對宏觀文化的發展,就會對研究的主體產生較大的影響,但是過分的研究文本上的技巧和詞義,也會制約詩歌的發展和完善,因此我們在實際的發展過程中,只有將兩者進行充分地結合,才能更有效的幫助文化和翻譯領域的完善與發展[2]。

二、中國古典詩歌中模糊美的文化凸顯和翻譯困境

在文字和語言的發展過程中,本身就會存在一定的模糊性,因此無論是中國還是外國在詩歌的發展過程中都會存在很多模糊的地方。并且中國古典詩歌本身的表達方式就相對來講比較含蓄,因此在實際的發展過程中,含蓄、多解和不確定性也是我國語言在表達過程中一個比較獨有的方式。因此針對這種情況,我們需要從更多不同的角度對我國的古典詩詞進行研究和翻譯,通過對詩歌中模糊性的研究,不斷凸顯出我國文化的深厚底蘊[3]。

在文化的意義形態上來講,中國的古典詩歌在進行語言的表達過程中經常使用借物言志、借景抒情的方式對自身的情緒進行表達,因此詩歌本身在含以上就存在著一定的不確定性,同時作者也在一定程度上賦予了詩歌一定的模糊性。在中國古典詩歌的表達過程中,經常體現的環節是在意象和意境方面的模糊。這就對我們的翻譯造成了很大的難題。因此在整體的詩歌表述過程中,模糊美對于譯者通常也會帶來很大難題。

三、文化視角下中國古典詩歌中的欣賞

在中國文化的悠悠歷史長河中,中國古詩詞的一直有著十分豐富的背景,并且也擁有著十分輝煌的歷史。我們在對詩歌進行發展的過程中,也有責任就將其翻譯成多種語言,尤其是應該翻譯成英語,將中國古典詩歌進行更好的發展,為傳播和弘揚中國文化奠定更好的基礎[4]。在這個過程中,我們不僅應該將中國古典詩歌進行翻譯,同時在進行翻譯的過程中還應該將其中的語言和文字進行充分地完善,使語言的表達形式得到更大的發展。在我們進行翻譯的過程中,模糊美也是一種十分寶貴的經驗和現象,因為中國的古典詩歌在語言的表達過程中本身就是用較為含蓄的語言進行表達,因此在進行翻譯的過程中,我們也要將中國古典的語言得到充分地表達,將中國古典詩歌模糊美的產生過程進行進一步的完善和發展。在這個過程中,我們不僅需要遵循一定的翻譯原則,同時還要將詩歌中的美感得到更大的發揮,做到“神”還原是我們在進行翻譯中最應該遵循的基本原則。中國的文化博大精深,在進行古代詩歌翻譯的過程中,一定會遇到很多的問題和困難,面對這些問題,我們只有將問題進行有效地解決,才能在今后的翻譯過程中取得更大的成績。并且在翻譯的過程中,通過將詞語的真實還原,更好的向世界展示中國詩詞的魅力,并且在翻譯的過程中將模糊美學得到進一步的發展[5]。

結語

我們在對不同的文化進行翻譯的過程中,首先應該保證一個基本的原則就是尊重原本的文化表達方式,在這個前提下,在對不同的語言文化進行翻譯。中國古典的詩詞歌賦本身就具備一定的難度,因此我們在進行翻譯的過程中,更應該將強對文化本身的理解,通過加強對文化的理解,才能更好的將中國的古典詩詞進行翻譯,才能讓中國傳統的文化得到更大的發展,在世界文化的歷史長河中,不斷發揮著重要的作用和地位,將我國和世界的文學史得到更大的發展,也為翻譯領域取得更多傲人的成績。

[1] 徐靜茹.中國古典詩歌模糊美的鑒賞與翻譯探析[D].中國海洋大學,2011,26(6):33-34.

[2] 桑仁敏.發掘中國古典詩歌之美——淺談高中古詩鑒賞教學[J].語數外學習(語文教育),2012,19(7):80-81.

[3] 廖君湘.在古典詩歌和現實生活間作文化的引渡——《中國古典詩歌內涵美研究》閱讀感言[J].湖南農機,2011,32(9):71-73.

[4] 余翔,林陽地.中國古典詩歌鑒賞的聲畫造型思維[J].時代文學,2010,41(11):94-95.

[5] 陳艷方,武書蘭.如何鑒賞中國古典詩歌的意境[J].商情,2013,27(4):137.

猜你喜歡
語言文化發展
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
邁上十四五發展“新跑道”,打好可持續發展的“未來牌”
中國核電(2021年3期)2021-08-13 08:56:36
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
誰遠誰近?
讓語言描寫搖曳多姿
砥礪奮進 共享發展
華人時刊(2017年21期)2018-01-31 02:24:01
改性瀝青的應用與發展
北方交通(2016年12期)2017-01-15 13:52:53
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
我有我語言
主站蜘蛛池模板: 国产91色在线| 欧美性天天| 青青国产成人免费精品视频| 91青青在线视频| 亚洲成人播放| 国产精品亚洲精品爽爽| 亚洲人成色在线观看| 日韩精品成人在线| 亚洲动漫h| 免费国产好深啊好涨好硬视频| 亚洲第一成年免费网站| 国产精品永久免费嫩草研究院| 国产乱子精品一区二区在线观看| 国产精品女同一区三区五区| 免费看a级毛片| 中文字幕免费在线视频| 国产中文一区a级毛片视频| 午夜成人在线视频| 欧美国产日产一区二区| 无码电影在线观看| 丰满人妻中出白浆| 91视频国产高清| 国产91线观看| 亚洲人成网站日本片| 亚欧美国产综合| 日韩在线影院| 色婷婷色丁香| 色婷婷丁香| 亚洲精品第五页| 欧美三级日韩三级| 中文无码精品A∨在线观看不卡 | 国产乱论视频| 在线免费观看AV| 狠狠色狠狠色综合久久第一次| 欧美黄色网站在线看| 成人国产精品2021| 全部免费毛片免费播放| 国产成人91精品| 午夜人性色福利无码视频在线观看| 伊人查蕉在线观看国产精品| 国产呦精品一区二区三区下载| 久久久久人妻一区精品| 伊人久久精品无码麻豆精品 | 国产精品原创不卡在线| 日韩精品资源| 亚洲天堂首页| 无码日韩精品91超碰| 欧美α片免费观看| 亚洲第一视频网站| 国产精品久久久久久久久久久久| 欧亚日韩Av| 欧美中文字幕一区| 小说区 亚洲 自拍 另类| 欧美a√在线| 亚洲国产成人精品一二区| 蜜桃视频一区二区| 成人毛片免费在线观看| 美女国产在线| 亚洲精品成人片在线观看| 青草娱乐极品免费视频| 国产91高清视频| 婷婷色狠狠干| 高清无码一本到东京热| 国产女人水多毛片18| 18禁黄无遮挡网站| 色综合天天娱乐综合网| 欧美成人怡春院在线激情| 干中文字幕| 中国国语毛片免费观看视频| 免费网站成人亚洲| 日韩精品久久久久久久电影蜜臀| 久久久久久久久亚洲精品| 伊在人亚洲香蕉精品播放| 色成人亚洲| 97免费在线观看视频| 91精品专区国产盗摄| 婷婷在线网站| 精品一区二区三区视频免费观看| 亚洲无码91视频| 精品久久777| 91久久国产综合精品女同我| 一本大道视频精品人妻|