張申
(河北師范大學 歷史文化學院,河北 石家莊 050024)
?
[秦漢文史研究]
《尉繚子·兵令下》“殺”字解
張申
(河北師范大學 歷史文化學院,河北 石家莊 050024)
摘要:關于《尉繚子·兵令下》篇殺士卒一句中“殺”字的寓意,古今學界有過多種訓釋,主要有“誅殺士卒”、“減省士卒”和“使士卒甘愿戰死”等多種解釋。這些說法表面上言之成理,但若結合本篇上下文句、成書的歷史背景以及當時的戰爭情況來看,明顯與尉子的本意相去甚遠。通過考察尉繚所生活的時代背景、戰爭中人員戰損情況與后勤保障等,認為此處“殺”字應理解為“對敵方士卒的殺傷”。
關鍵詞:《尉繚子·兵令下》;“殺”;誅殺士卒;敵方士卒
今本《尉繚子》是源于宋代官方編著的《武經七書》中的《尉繚子》。戰國古本《尉繚》書成之后,在秦漢以及后世的流傳中,經過增益、補充以及北宋元豐年間編印時為了保留和突出其兵家內容所進行的挑選與刪減,形成了現今所見的《尉繚子》一書。故自元豐后,《尉繚子》愈加受到歷代學者的重視,與此同時,對“殺”字寓意的爭論也愈加激烈,現列舉篇中原文如下:
臣聞古之善用兵者,能殺卒之半,其次殺其十三,其下殺其十一。能殺其半者,威加海內;殺其①今本《尉繚子》“殺其十三者”中“其”字原脫,據《太平御覽》卷二九六《法令》引文“殺其十三者”補之。十三者,力加諸侯;殺其十一者,令行士卒。[1]416
自宋及后世歷朝,學者凡論此“殺”字,大抵認可其意為“誅殺”,且幾乎一邊倒地認為其所“誅殺”之對象是己方將領統率下的士卒,只是在“誅殺”下屬士卒行為正確與否的問題上分成了兩派,一派是以文人居多聲討其行慘烈的“聲討派”,如《武經七書匯解》引劉寅所言“誅殺,殺人”。……