摘 要:蒲壽宬是宋元易代之際著名的西域詩人,其送別詩更是別具一格。他的送別詩從感情表達上,有惜別和壯別之分,詩中也展現了其經國濟民的性情襟抱。在藝術手法上,其送別詩熔鑄了西域詩人的伊斯蘭文化因素,在意象使用、環境描寫等方面亦有特色,還擅長使事用典。對其送別詩加以研究,自然可以豐富尚顯薄弱的蒲氏家族文史研究,同時,也希望為涵括多民族文學的“中華文學史”建構添磚加瓦。
關鍵詞:蒲壽宬;送別詩;內容情感;藝術特色
蒲壽宬,號心泉,其先西域人,為阿拉伯穆斯林海商,因與其弟蒲壽庚至泉州貿易,遂定居于此。其家富有資財,并擁有海船,蒲壽宬因之于咸淳七年(1271)知廣州梅州。宋亡后,壽宬著黃冠野服,自稱處士,與嶺南名士結為“白云詩社”,在詩詞創作方面頗有造詣,所作結為《心泉學詩稿》。
作為一個回回人,蒲壽宬信仰伊斯蘭教,即使他早已接受了較深程度的漢化,但這種他者文化色彩還是能夠體現出來,這令他的詩與眾不同。漢族文化的濡染,使他不僅成為了一個成功的商人,也成為了一個成功的詩人。可以說,蒲壽宬是中國回族文學史上的光輝代表,他以漢族寫作,其藝術成就,自然也為漢語文學史增光添彩。
壽宬以詩名世,但“壽宬之名,不見于史”,因其弟蒲壽庚叛宋降元令推崇傳統儒家觀念的世人所不齒,明代朱元璋甚至下令禁止蒲世子孫讀書仕進,故其生平記載,鮮少明文記載,后世對其研究甚少。作為西域人,能將漢詩寫到如此境界,實屬不易。蒲壽宬的送別詩,對于研究他的思想和交際具有重要的意義,不至于讓這位頗具才華的詩人湮沒在歷史的洪流中。
目前,與其弟蒲壽庚相比,蒲壽宬的研究則顯得十分單薄。總體上對其研究尚不完善,還具有廣闊的研究空間,鑒于此,筆者擬對蒲壽宬送別詩加以探析。
一、蒲壽宬送別詩的內容與情感
分別之際,不舍眷戀,這是人之常情。惜別有兩重含義:其一是內心深處對朋友的不舍,其二是朋友離去已成事實的哀痛悲傷。這類送別詩側重于細膩的情感描寫,表達自己的惆悵眷戀。“梅落癡瘋寒赑屃,海雁驚春動歸思。蹇驢石磴空躊躇,黃犢青山勞夢寐”(《送孫畊山》),蒲壽宬沒有直接抒發自己的不舍,但字里行間已經將心意表明。“猿鶴豈敢怨,所期在斯文”(《送遠曲別葦航》),“片云何日會,重約在林扃”(《送枯崖悟上人省觀三山》),自此一別,不知何日再會,但詩人卻與朋友做了約定,雖然沒有將眷戀直抒胸臆,但是這些約定已經足矣,心中的不舍盡管還縈繞心頭,但對以后的聯系和相見已經做好了準備。
蒲壽宬的惜別詩,雖達不到李白王維等超一流詩人的藝術高度,但卻有其自身特色。他善用委婉含蓄的方式抒發內心的情感波瀾,不憤慨悲狂,以景代語,以物展情,把自己的戀情在情景中定格,頗有“此時無聲勝有聲”之感。與摯友之間,不需多言,將期許放在心中,已經是最好的告別之詞。
相比惜別,蒲壽宬送別詩中的壯別更具特色,詩歌格調變得輕快豪邁,豁達奔放,這與他的民族性情有關,西域民族“多質直端重,才豐而氣昌”,[2]71這種醇厚,熱誠的民風也影響了蒲壽宬的人格,另外,在外從商的經歷讓他秉持著四海為家的觀念,即使在離別這樣的場合,他的豪情也能夠展現出來,從他的《送梅峰阮監鎮東歸》就能體現:“豪氣宇宙窄,健筆風雷驚。處褌笑群虱,有酒甘步兵”,在《送莊糾之官蒲陽》也有“荷橐藹諸孫,英英列戟門”這種豪壯場面的描寫。
蒲壽宬的壯別詞,透著一股西域的豪爽之氣,對于離別,他有自己獨特的感受,好男兒志在四方,對于朋友來說,這是新的開始,應該為朋友感到高興。
在其送別詩中,表達最多的是他對友人的期許勉勵。在《送使君給事常東軒先生》中規誡朋友“一食不遑暇,眾哺安能忘。時哉異直倪,心乎愛龔黃”,要時刻把百姓放在心中,以龔黃等政績清明的人為榜樣。在詩的最后又再次提醒“睠懷赤子情,啟齒玉帝旁”,希望朋友能夠懷著赤子之心,盡心勸諫皇帝,做一個盡職盡責的好官。在《送莊糾之官蒲陽》也道出“能聲家有譜,清識郡無怨”的詩句,在《送郭濟叔分教邵陽》中也以“努力加令名”作結,這些都表達了蒲壽宬對朋友的期望。
蒲壽宬的送別詩幾乎每首中都或多或少地表現了他對朋友的勉勵,換個角度來說,這難道不是他本人持操守節的寫照嗎?他為官清廉,進士楊圭曾在石亭題詞:“曾氏井泉千古冽,蒲侯心地一般清”。他遵循著傳統儒家思想的仁義觀念,以詩明志,堅守著自己的信仰,矢志不渝。
在其送別詩中情感最為復雜的是《送林城山歸上饒》:
平生喜誦城山句,一誦千回起狂慕…男兒豈暇謀溫飽,丹心要使輝青素。水潮方仰昌黎韓,日邊又起長沙傅…古來離別惟有酒,此別情酸酒如醋…[1]291-292
前半部分是蒲壽宬對林城山才能的肯定稱贊之情,格調奔放。隨后話鋒一轉,鼓勵朋友不能滿足現狀,要做出一番事業,以韓愈、賈誼為榜樣,之后情感再次發生變化,“此別情酸酒如醋”,抒發知己離去后的無奈感傷之情。全詩由壯轉悲,情感一在變化,把離別的五味雜陳刻畫的細膩動人。
二、蒲壽宬送別詩的藝術特色
(一)“他者”色彩
回族在元代逐步形成,由宋入元的蒲壽宬可以說是回族的先民。回回民族常以“清真”自稱,最簡單的解釋就是清潔真實,而“水”在伊斯蘭教文化中正是清潔真實的代表,《古蘭經》中就有安拉降雨,以清潔信徒的描述。蒲壽宬愛泉愛水,字鏡泉,號心泉,詩中也多有體現。“皦皦惠山泉,脈脈天上潢”(《送使君右司趙是齋》) “千載木鐸寄,一脈濂泉清”(《送郭濟叔分教邵陽》),詩人揮毫潑墨,多次寫水,對水的喜愛,終其一生,無所不及。這是因為水不僅能夠潔凈人的身體,也能潔凈人的心靈,他筆下的水,已經不再是單純的自然之水,更是一股涓涓流淌的心靈之水。
前文已述,這種“他者”色彩更深刻體現在蒲壽宬壯別詩中,因為西域廣袤無垠的山川平原孕育了蒲氏昂揚勁健的詩風,審美取向與很多漢族詩人大有不同。 蒲壽宬將伊斯蘭文化傳統入詩,借伊斯蘭教教義表明心跡,這是他最大的特色,這種特點不僅僅局限于他的送別詩,在其他詩文中也有所體現,可專文另述。
(二)意象與環境
自古以來,送別都是詩人賦詩傳情的重要場合。一批送別詩中的佳作傳誦至今。蒲壽宬深受漢族文化熏陶,他的送別詩也打上了漢文化的烙印。在中國古代的送別詩中,“酒”意象常常出現,如王維《送元二使安西》中的“勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人”;許渾《謝亭送別》中的“日暮酒醒人已遠,滿天風雨下西樓”等。借酒抒離恨,成為文化傳統。蒲壽宬送別詩也善用“酒”的意象來表達不同的情感,《送遠曲別葦航》中有“驅車晨出門,薄酒持送君”,以薄酒作別,傳達對友人的惦念,酒雖薄,情卻深。《送梅峰阮監鎮東歸》中有“處褌笑群虱,有酒甘步兵”,詩人借酒抒豪情,給離別帶來了一些豪壯之氣,沖淡了分別的愁緒。
蒲壽宬的《送林城山歸上饒》中“酒”的意象用得更是動人心弦,“古來離別惟有酒,此別情酸酒如醋”,這一句將哀痛的心情表達得淋漓盡致,自古以來分別之時都要飲酒,可這離別之情讓美酒喝來也不是滋味,如同喝醋一般惹得心里發酸,眼睛發酸,酒在這里成為了點睛之筆,讓人不禁為之動容。
正所謂“悲落葉于勁秋,喜柔條于芳春”(陸機《文賦》)。古人寫詩,善用環境渲染,大多數送別詩,把秋天作為時間背景,將人與物,情與景深度契合,個體精神與自然氛圍交織融合。凄涼悲苦的氣氛與離恨之苦和諧統一,將感情抒發到一個新的高度。
蒲壽宬的送別詩也多以秋天為背景,但是他筆下的秋天卻有不同。《送郭濟叔分教邵陽》中 “秋山多爽氣,南楚登修程”,這里的秋天已經不是悲涼的代名詞,抒發的是一種豪情,對朋友的旅途充滿信心與期待。《送枯崖悟上人省觀三山》也寫到“秋江一葉渡,落日數峰青”,在這秋日里,一天就可以乘舟渡過江面,這是詩人對朋友一路順風的美好祝愿。
蒲壽宬送別詩中的秋天散發著“自古逢秋悲寂寥,我言秋日勝春朝”(劉禹錫《秋詞》)的豪邁輕快,這種清新爽朗之風在離別之時顯得尤為特別。
(三)使事用典
劉勰在《文心雕龍》里詮釋“用典”,說是“據事以類義,援古以證今”。[3]427即是用來以古比今,以古證今,借古抒懷。蒲壽宬的送別詩喜好用典,以古人為鑒,與朋友共勉。
“時哉異直倪,心乎愛龔黃”,“龔黃”是龔遂與黃霸的并稱,二人都是政績卓越,善于勸諫的官員。“水潮方仰昌黎韓,日邊又起長沙傅”,昌黎韓,即韓愈,長沙傅,即賈誼,二人的文學造詣都頗深。可以看出,蒲壽宬所舉之人有相似之處,他們都是有才有德之人。一方面,蒲壽宬將這些人入詩,作為勉勵朋友的榜樣,首先就說明了他對這些人物的崇拜,他與這些人志趣相投,并將其視為知己。另一方面,這些人物都屬漢族,韓愈、賈誼的文章蒲壽宬認必定真研讀過,這也反映了他接受的漢文化之深,他一生與許多漢族文人交往甚為密切,漢文化底蘊得到積淀,陳垣先生論其為元代西域人華化之先導,認為“西域中國詩人,元以前唯蒲氏一家爾”。[4]6更證實了蒲壽宬的文學成就與在中國多民族文化史上的地位與影響。
用典這一手法本身也頗有好處,借典以暗示,委婉的表達出自己對友人的期許,顯然比直接規誡更為合適。
三、小結
楊義先生曾在《重繪中國文化地圖》中說:“(傳統的中國文學史)基本上是漢族的書面文學史,相當程度地忽略了占國家土地60%以上多民族的文學的存在和它們相互間深刻的內在聯系。因為在整個中華民族的民族共同體的歷史進程中,文學的發展是多民族共同創造、互相碰撞、互相融合的結果,不研究這個過程中非常豐富復雜、多姿多彩的相生相克、互動共謀的合力機制,是講不清楚中國文學的真實品格和精神脈絡的。”[5]中國自古以來就是多民族國家,各個民族對于中華文化皆有貢獻。蒲壽宬的詩作也是這塊中國文化地圖中不可或缺的一部分。他濃墨重彩,揮毫作別,感情真摯,不僅是友誼的頌歌,也是他“各美其美”捍衛精神家園的宣言。通過蒲壽宬的送別詩研究,我們對他的平生交際、情感信仰有了更加深刻的認識,這對于尚顯薄弱的蒲氏家族文史研究自有意義,同時,也希望為涵括多民族文學的“中華文學史”建構添磚加瓦。
參考文獻:
[1]楊鐮.全元詩[M].北京:中華書局,2013.
[2]干文傳.雁門集序[C]//李修生.全元文(第32冊)[M].南京:鳳凰出版社,2004.
[3]劉勰.文心雕龍.王志彬譯注[M].北京:中華書局,2012.
[4]陳垣.元西域人華化考[M].上海:上海古籍出版社,2000.
[5]楊義.重繪中國文學地圖,創造大國文化氣象[J].中國社會科學院報,2007,7,26.