1月14日,在“臺灣大選”已經進入倒計時的階段,美國國務院發言人也高度緊張。當天,當發言人就“臺灣大選”表示“不討論‘他國內政’”的時候,為防止記者誤讀“他國”的內涵,他連說三遍只有“一個中國”。
“一個中國”說三遍
美國國務院當天發言人是科比,根據官網的發布會實錄,有記者問科比,對1月16日的“臺灣大選”有何期待,是否會影響兩岸關系和美國外交政策?
科比回答:“我們不對‘一國’內政進行討論。就像我們對其他選舉所期望的,對臺灣的選舉,我們期望臺灣民眾能夠通過投票表達自己的意見,也希望選舉能公平、透明。我們能說的就是這些?!?/p>
記者剛想補充提問,突然被科比打斷。原來,后者意識到自己剛才的話存在漏洞,馬上補充道:“我知道你要說什么,不討論‘他國內政’,你肯定不放過這句?!爆F場一片笑聲。
記者接著問:“臺灣不是一個‘國家’……臺灣是個‘國家’嗎?”
科比連忙否認:“不,不是,我不是說……是,我是說過……”
最后干脆一句:“沒什么能夠改變我們‘一個中國’的政策。我剛才說的國家指的是這個。不過,這次的選舉是為臺灣人而設?!?/p>
記者:“你剛才說,所說的國家指中國,你的意思是不是,將臺灣看做是中國的一部分?”
科比:“一個中國,一個中國,一個中國?!?/p>
科比說這句話的時候,不知道是不是知道中國正在流行重要的事說三遍這個梗。
“重要的事說三遍”典出何處
去年10月1日,同濟大學建筑與城市規劃學院副教授田寶江在微博上展示了一張截圖,圖中,網絡名言“重要的事情說三遍”和許多其他名人名言列在一起,出處被歸為德國哲學家尼采的《善惡的彼岸》。
經過查證,根據百度指數,“重要的事情說三遍”是去年6月到7月之間開始在互聯網上火起來的。當年8月時,已經有人考據出這句話出自尼采1886年的作品。尼采可能是哲學家中成名語錄最多的,他的著作很多在形式上就是格言的匯編。有網友表示:毫不懷疑尼采如果活到今天,一定是個微博作家。
不過把這句網絡名言歸為尼采并不恰當,尼采沒說“重要的事情”,只說了“……而且要再說三遍”。
這個梗的出處,還有好多種說法。
劉慈欣的科幻小說《三體》中就有重復三遍的說法:“我是這個星球的一個和平主義者,警告你們,不要回答!不要回答!不要回答!”
有網友認為這句話出自日本動漫《潛行吧奈亞子》,另一種說法是來源于日本綜藝主持人三野文太出演的藥品廣告中的一句話。日語原版是:「大事な事なので二度言いましたよ」。意思就是:重要的事情說三遍。
不過大家最熟悉的可能是美劇《生活大爆炸》里謝耳朵的敲門:他敲門每次都喊三遍。
當然啦,影視劇和歌詞中,重復三遍的現象數不勝數。
“三”可能確實是個長記性的數字,也是中國人有情結的數字。除了“事不過三”,“三衰而竭”等成語典故,前人用三遍強調的太多了:
駱賓王:鵝,鵝,鵝。曲項向天歌,白毛浮綠水,紅掌撥清波。
陸游:東風惡,歡情薄,一懷愁緒,幾年離索。錯!錯!錯!
聶耳:起來!起來!起來!我們萬眾一心,冒著敵人的炮火,前進,前進,前進進。
所以,要說這句話的發明權,就像去年流行的葉良辰一樣,娛樂過后,這句話到底是誰發明的已經不重要了。