艾合旦木·熱西丁
(阿克蘇地區電視臺譯制中心,843000)
影視作品配音技巧和情感表述
艾合旦木·熱西丁
(阿克蘇地區電視臺譯制中心,843000)
電影成為了我們生活中不可或缺的一項休閑項目,大到電影院,小到個人家庭,我們經常能夠看到電影的身影,甚至對于一些影迷來說,為了等待一部電影能夠做到茶不思飯不想,然而對于電影來說,除了夸張的特效和完美的演技之外,還需要高水平的配音,從翻譯配音到替代配音,這些配音的演員們需要對配音的技巧進行合理的展示和對情感的表達進行完美的詮釋。
影視作品;配音技巧;情感表述;影視的配音
1.1氣息的掌握
對于配音來說,我們有時需要長時間的對一大段的臺詞進行表演,在表演的過程中,我們需要對氣息進行合理的運用,例如,當對一段哭泣時的臺詞進行演繹時,我們需要對這一段臺詞的演繹融進抑揚頓挫的感覺,用氣息的斷接表演出需要的情感。
1.2對唇部和舌部的掌握
對于配音演員來說,在配音的過程中不能斷開,要整體對一集或者一部的作品進行長時間的配音,因為如果在中間斷開,你比如說我休息一會,反正是配音我可以在接上在繼續配音,那是不可能的,除非你從頭再來,因為當你對作品進行配音時,你就會帶入這個人物,你的情感宣泄、你的氣息、你的心境乃至心情都是和這個人物緊緊聯系在一起的,這個時候你斷開可能就會造成兩次配音的情感宣泄等無法銜接,造成作品的失敗,所以說在這么長時間的配音過程中,我們的唇部和舌部很有可能就會造成干澀等等,還有的人說說的就不會說話了,這就是太長時間的使用舌部,造成舌部疲勞,也就是我們俗話說的舌頭打結了,所以我們需要長時間的去聯系,以改變這些缺點。
1.3氣動生發,情隨氣變
當氣息不足的時候,聲音很明顯的就會缺少力量,人與人之間的聲音是有所差別的,除了我們天生就這樣以外,對聲音發出的力度也是因素之一,聲音是依靠氣息來支撐的,所以在我們配音的過程中就要做到氣動生發,氣息動力聲音馬上發出去,給人一種噴出來的感覺,當然這個噴出來的感覺是指氣息而非聲音,這樣說話擲地有聲,不能給人一種病怏怏的感覺,這樣的聲音一般都會讓人聽著發出不舒服的感覺,隨著配音過程中對于人物情感的變換,我們對于氣的變換也要隨之改變,情隨氣變,氣隨情動,情和氣一定要是相輔相成的,不能你說我在表演哭的時候發出來笑的氣息,這樣就鬧笑話了,隨著氣息的改變去改變感情,也要隨著感情的改變去變換氣息,這樣才能夠對人物的帶入和演繹達到完美。
2.1把握人物形象的特點
在配音的過程中我們一般情況下都是對人物進行配音,所以,在配音的過程中我們首先就要揣摩人物有什么樣的特點,例如,皇帝就該威嚴,九五至尊,太監就該卑躬屈膝,王爺就該桀驁不馴,下人就該低聲下氣等等,每一個人物都有著自己與眾不同的形象上的特點,在我們進行配音的時候就該對其進行一個定位,當定位完成之后再對其相應的進行與感情上的結合,不能對這個人物沒有一點感情的配音,就跟讀旁白一樣那就沒意思了。
2.2把握人物的性格
每個人物除了在形象上有著自己的特點之外,在性格上也是不盡相同的,每個人的性格對于劇情的發展和情節的設定都起著一定的作用,我們首先要明白我們做配音的這個人物對劇情的整體又怎樣的需要,怎么配音才能夠滿足劇情情節的需要,然后再去結合這個任務的性格,是張揚、是懦弱、是搞笑、是嚴肅等等,在配音中融入這樣的感情,將這個人的整體表達出來,這樣才能算是一個好的配音作品。
2.3把握人物的背景
每個人物的設定在劇情中都是有背景的,例如落魄王爺、落難公子、成功人士、商業精英、奮斗青年等等,每個人的背景都是不同的,結合這個人物的背景就會產生不同的配音方式和不同的配音音色,不同的音感也決定著這個人物的不同,結合這樣的情感去進行配音可以詮釋這個人的特點,也會讓觀眾在聽這個聲音的時候覺得一種理所應當的感覺,不能說這個人是個王爺從小錦衣玉食,養尊處優的你給人家配一個太監的音,那就鬧笑話了,還會讓人覺得反感。
2.4把握畫面情景
在配音的過程中,當人物在不同的環境中,配出來的音肯定也是不同的,例如寒冬臘日的,人物在冰雪中匍匐前進,在這樣的環境和情景下,我們在配音的時候肯定就會融進去一些寒冷的因素,不斷的呼氣,表示冷的感覺,讓觀眾聽見這個聲音就會覺得真冷啊,這樣的感覺,要結合這樣的感情因素,我曾在電影網站上就看到過這樣的一個作品,影片《后天》描述的就是寒冷降臨地球,所有的一切全部都凍住了,在這樣的畫面情境下,一個國語的配音完全沒有表現出寒冷的感覺,讓人聽著就是在念旁白的感覺,這部配音的影片我沒有看完就關閉了,然后更換了英文原聲的版本,當我看完影片再想起這個國語配音的演員覺得完全沒有可比性,不僅沒有可比性,還會讓人聽著煩躁,并且對影片的整體產生厭煩感,這樣的作品絕對是一個失敗的作品,所以我們在配音的過程中一定要考慮到情景問題,并結合這樣的情景投入情感,只有情感的宣泄與情景完美的結合好才是一個成功的作品。
當下的配音行業大多都是在配音的過程中存在著或多或少的缺陷,這其中最大的因素就是在配音的過程中沒有投入相應的情感,就像個復讀機一樣機械式的去讀,這樣的作品對于配音演員來說是一個失敗的作品,對于觀眾來說這就是一場折磨,對待動畫片和國內的一些替代配音還好些,但是在翻譯配音中這樣的作品就屢見不鮮了,熱衷度高的影片可能還會找一些專業的配音,對影片的整體情感投入和人物帶入都算是不錯的作品,然而對于一些小影片,尤其是韓劇來說,配音實在是差強人意,為了應對這樣的現象我們應該進行專業的學習,將情感與影片進行結合。
[1]李世敏.有聲語言的藝術魅力——淺談人物專題片的配音藝術[D]. 河南大學, 2014.
[2]李爽.以電視專題片《鼓樓涅槃》為例,淺談電視專題片配音[D]. 河南大學, 2014.
[3]高盼.影視配音中的情感研究[D]. 河南大學, 2013.
[4]趙媛媛.美國動畫片正反面角色配音在情感句中的音高變化——以迪士尼動畫片《獅子王》為例[J]. 許昌學院學報. 2013, 32(3): 64-66.
艾合旦木·熱西丁,出生日期:1977年12月06日,男,維吾爾族,阿克蘇地區電視臺譯制中心,學歷 :大專,工作單位:阿克蘇地區。
The voice of film and television works of art and emotional expression
Aihedanmu.Rexiding
(Akesu area television dubbing center, 843000)
The film has become indispensable in our lives a leisure project to the cinema,small to individual households, we can often see the movie figure,even for some fans,in order to wait for a movie to have no appetite, but in the film, in addition to exaggerated effects and perfect acting, but also need a high level of dubbing, translation from voice to voice instead of dubbing,these actors need to voice skills reasonable presentation and expression of feeling of perfect interpretation.
film and television works; voice skills;emotional expression;the voice of film and television