◎ 張躍 中山大學外國語學院
政治新聞語篇的批評隱喻分析
——以各國媒體對伊拉克問題的報道為例*
◎ 張躍 中山大學外國語學院
批評隱喻分析綜合運用批評話語分析、語料庫分析、語用學和認知語言學分析隱喻,旨在探索隱藏在隱喻背后的意識形態以及話語使用者的動機。本研究搜集了中外三家主流媒體對伊拉克形勢的報道,以批評隱喻為分析框架,探討政治新聞語篇中的隱喻的工作機制和特點。研究發現:1)由于其強大的說服功能,諸如旅途隱喻、疾病隱喻和戰爭隱喻等概念隱喻會被運用在政治新聞語篇中;2)政治新聞語篇中隱喻的使用具有激發讀者情感,引起公眾共鳴,使政治家的意識形態和權力合法化的功能;3)隱喻和意識形態兩者存在辯證關系,即隱喻反映話語使用者的意識形態,同時意識形態也左右著隱喻的使用。
批評隱喻分析;概念隱喻;意識形態;政治新聞語篇;伊拉克問題
政治活動是意識形態的集中體現,因此對政治話語的分析一直備受語言學家,尤其是批評語言學家的關注。隱喻使用的高頻性加之其表達的委婉性賦予了其強大的語篇功能。政治家們尤其擅長使用隱喻解釋一些抽象的政治思想,使這些思想更加簡明,并通過使用隱喻激發讀者情感、提供全新的視角以及合法化其意識形態,使其政治思想更容易為大眾所接受和理解(杜學鑫,2008)。語言學家Seth Thompson(Mio & Katz,1996:185-201)就將隱喻與政治之間的微妙關系比喻為魚與水的關系。
批評話語分析是作為一種以考察語言如何在社會、歷史語境下運作為己任的全面、動態的語言研究(丁建新、廖益清,2001:305-310),而Charteris-Black(2004)于2004年提出的批評隱喻分析方法則以社會政治人物的語言為語料,綜合應用包括批評話語分析在內的多種方法研究隱喻。相比較之下,批評隱喻分析更是側重于研究語言中普遍存在的隱喻現象,正如德里達(1982)曾指出過“哪里有文字,哪里就有隱喻”。批評隱喻分析對批評話語分析進行了有力的補充,也受到國內外越來越多學者的關注。
中東地區是當今世界最為突出的熱點地區(詹世亮,2003:21-27),其具有重要的戰略地位和戰略資源,牽動著許多國家的利益。其中,自兩伊戰爭、海灣戰爭、伊拉克戰爭、伊拉克戰后重建,到2014年成立的極端恐怖組織“伊斯蘭國”發展至今,三十多年來伊拉克問題一直是地區矛盾和大國博弈的焦點(劉中明、范鵬,2015:93-116),同時也頻頻出現在各國新聞媒體的報道中。本文分別選取了中國、英國和美國的知名權威媒體報道的有關伊拉克問題的政治新聞語篇作為文本,以批評隱喻分析的方法為研究框架,旨在探索三個國家的媒體隱藏在其政治語篇中的意識形態,挖掘隱喻在其政治新聞語篇中的作用,以及揭示隱喻與意識形態之間的相互關系。
2.1 隱喻
一般來說,隱喻是人類行為中非常普遍的語言現象。作為一種修辭方式,隱喻用于比較兩個看似無關的事物,制造一個修辭的轉義。日常生活中,隱喻隨處可見,人們的談話、文章、新聞報道中常常會出現隱喻的影子。人們對隱喻的研究可以追溯到亞里士多德時期,其在傳統上被當做修辭學中的一種修辭格。在當時,亞里士多德(1954)也在《詩學》中提出兩個相互印證的觀點,“隱喻是天才的標志”(也即是“隱喻天才論”)和“掌握隱喻是件最為了不起的事情”,即隱喻不是人人皆有的自然稟賦,一個人必須成為天才才能正確地使用隱喻。到了近現代,自20世紀80年代以來對隱喻的研究可謂是門派林立,在心理學、哲學、認知科學、神經科學等領域都有關于隱喻的研究,而且人們開始從隱喻產生的源頭著手。隱喻背后常常蘊含人們對事物的感知、體驗、想象、理解以及談論此類事物的心理行為、語言行為和文化行為,其不僅是單純的修辭手段,更是一種普遍的思維和認知方式(Lakoff & Johnson,1980)。因此,眾多學者對隱喻的研究重點也從它的修辭功能轉向認知功能。也就是說,隱喻分析的關鍵在于要確定隱藏在隱喻認知基礎下的命題,進而揭示其使用者的意圖。
Lakoff和Johnson(1980)首先在《我們賴以生存的隱喻》一書中提出概念隱喻理論,指出隱喻實際上是從源域(source domain)到目的域(target domain)的映射(mapping),并列舉出人們在日常生活中經常使用到的隱喻,諸如“爭論是戰爭”(ARGUMENT IS WAR)以及“時間是金錢”(TIME IS MONEY)。Lakoff等人(1980:3)還指出“隱喻滲透于日常生活,不但滲透在語言里,也滲透在思維和活動中。我們借以思維和行動的普通概念系統(conceptual system)在本質上基本上是隱喻的”。Ungerer和Schmid(1996)也認為隱喻其實是一種思考問題的方式。其不僅僅是一種語言現象,更是一種認知行為,并在人們生活中普遍存在,不僅存在于人們的語言中,也存在于人們的思維和行動中;沒有它,人類將無法進行思考(Lakoff & Johnson,1980)。這一研究發現也恰恰推翻了亞里士多德的“隱喻天才論”,指出隱喻是人類基本的思維方式,這種原發的突破性的思維是人類認識、生存和發展的方式之一(丁建新、廖益清,2003:1-3)。
Charteris-Black(2010:149-153)更多強調的是隱喻在語篇中的修辭效果和體現意識形態的動能,并指出,隱喻的理解必須要綜合考慮語義、語用和認知三個維度。對于解讀隱喻,人類的喻化思維是基礎,語境是很重要的因素(丁建新、廖益清,2003:1-3)。而在特定語境中使用隱喻可以有效避免直接言及命題,在說話者使用隱喻時,同時也誘使著聽者參與闡釋行為,從根本上說隱喻的運用是一種起著勸導作用的話語行為(Charteris-Black,2004:11-13)。同時,隱喻具有激起情感反應的能力,也能影響觀點和情感的表達(紀玉華、陳燕,2007:42-48)。情感反應也是聽者所做出的相應話語闡釋的結果,促使聽者達到情感上的共鳴。
在政治生活中,不同的政治黨派、政治人物在發表自己的見解,或提出制定的方針、政策時都要使用到語言。而政治與隱喻的不可分性使得隱喻頻頻出現在政治語篇中。隱喻在政治語篇中展現出的強有力的說服功能也一直備受學者的關注。Wilson(1990)指出隱喻有助于解釋復雜的政治主張,引發聽眾內心情感的共鳴,從而實現特定的交際目的。Lakoff(1991:25-32)也曾論證在軍事和國際關系策略中都會使用有益于自身利益的隱喻,并例證“隱喻可以用來殺人”(metaphor can kill),在海灣戰爭中美國政府正是通過使用神話情節(fairy tale scenario)的隱喻,使得美國民眾更易于接受政府發起的戰爭。Jack Lule(2004:179-190)的研究則是在Lakoff的基礎上進一步肯定了隱喻在戰爭概念的形成和構建中起到的推動作用。現今的隱喻研究也在不斷探索著不同的政治主題。在政治走向、社會判斷以及意識形態的塑造中,隱喻都占據著舉足輕重的作用。
2.2 批評話語分析和批評隱喻分析
批評話語分析(critical discourse analysis,簡稱CDA)旨在研究語言、權力和意識形態間的關系。該理論以Fairclough和Wodak為代表,運用跨學科的研究方法,包括語言學、社會學、歷史學、政治學和心理學,探索語言、意識形態與權力之間的關系,揭示社會中透過語言體現的社會權力傾斜、不公平和歧視等現象(Wodak & Meyer,2001)。批評話語分析主要從語言特點以及語篇生成環境揭示語言、意識形態與權力的辯證關系,即將權勢之人的意識思想根植到語言之中(田海龍,2009)。
作為批評話語分析的一個新的研究范式,批評隱喻分析由Charteris-Black在2004年提出,綜合使用批評話語分析、語料庫、認知語言學、語用學等研究方法分析隱喻,旨在探索權勢群體在其語言背后的意識形態本質,并分析語言與意識形態和社會環境的復雜關系。Charteris-Black(2004)的批評隱喻分析方法的研究也表明了對于有權有勢人物的話語進行批評隱喻分析,能闡明他們話語中使用隱喻來表現道義邏輯,抒發感情以感染聽眾的手法(鳳群,2013:18-22)。可以說批評隱喻分析是一種研究思維、語言和社會之間關系的一種較新而且有效的方法(紀玉華、陳燕,2007:42-48)。把認知理解、語言分析和社會知識聯系起來可以解釋特定語篇中人們隱喻的選擇傾向,對于隱喻的使用動機也就有了更深層次的揭示和闡明。Cameron和Low(1999:88)指出隱喻分析有三個階段:首先是收集語篇中的語言隱喻(linguistic metaphor),其次是歸納這些隱喻所描述的對象,最后通過歸納的結果揭示和理解構建或束縛人們信仰或行為的思維模式。參照Cameron和Low所提出的“三個階段”,Charteris-Black(2004:35)將批評隱喻分析精練地概括為三個步驟:隱喻識別、隱喻描述和隱喻闡釋。本文接下來的研究分析也將以這三個步驟為脈絡展開論證。
本文搜集了 2014年以來中國、英國和美國三個國家媒體報道的有關伊拉克問題的三篇節選政治新聞語篇,分別源自中國的《中國日報》1(China Daily)、英國的《倫敦標準晚報》2(London Evening Standard)和美國的《紐約時報》3(New York Times)。本文選擇的這三家媒體都是權威知名媒體,其中《中國日報》是國內外人士首選的中國英文媒體,作為中國了解世界、世界了解中國的重要媒體,也是國外的媒體轉載率最高的中國報紙;而《紐約時報》是在美國紐約出版的日報并在全世界發行,作為高級報紙、嚴肅刊物的代表,長期以來擁有相當的影響力和良好的公信力以及權威性;《倫敦標準晚報》則是一個成立于1827年的老牌報紙媒體,也是倫敦的主流晚報,覆蓋面全而且權威性高。本文將使用這三家媒體的新聞報道語篇為文本,基于概念隱喻的范疇,以批評隱喻分析為框架,通過識別、闡述和解釋語篇中出現的隱喻,分析政治語篇中隱喻的工作機制、特點以及作用。
3.1 《中國日報》
In his speech, Xi, who is on a three-nation tour in the region, concluded that dialogues and development are the ultimate solution to the predicament.
Neither the West’s involvement in Iraq, nor…
——China Daily23/01/2016
上文節選自2016年01月23日《中國日報》一則題為《中國為中東窘境提出解決之道》(“China offers alternative approach to Mideast predicament”)的報道。通過考察“對話”(“dialogues”)、“發展”(“development”)、“最終”(“ultimate”)以及“解決之道”(“solution”)這幾個關鍵詞語的使用,源域“最終的解決之道”被映射到“和平是終點”的目的域上,從而可以識別出本篇報道中使用了旅途隱喻(journey metaphors)。旅途隱喻可被劃分為概念隱喻理論下的結構隱喻,最早由Lakoff和Johnson于1980年提出。結構隱喻使我們超越指向性和所指,給我們根據另一概念構建一個概念的可能性;其根植于我們的經驗,意味著一個概念是以另一個概念隱喻地構建起來的(胡壯麟,2011:136)。例如,隱喻“爭論是戰爭”可以產生諸如“他向我爭論中的每個弱點發起進攻”的表達。之后,他們又提出一個普遍概念隱喻“生命是旅程”(LIFE IS A JOURNEY),對蘊含旅程式概念的隱喻做了概括和總結。旅途隱喻中常包含著起點、路線、地標、終點等概念,描述事物發展的過程,如生活、愛情和國家發展等(胡家英、李海艷,2013:43-48)。本篇報道中“對話和發展是最終的解決之道”(“dialogues and development are the ultimate solution”)的表達就涵蓋了國家的發展是路線,對話磋商是向導地標,隱含的最終伊拉克局勢的和平是旅程的終點。確保中東地區,尤其是伊拉克形勢穩定,以及實現伊拉克的和平不僅是一個漫長的旅程,同時也是中國政府的目標。這一目標的實現不僅需要經過漫長的“發展”,而且對于中國政府而言,“對話”才是實現這一目標的“最終”途徑,以此體現出了“和平是旅程,是目的”的概念隱喻。同時作者使用“對話”這一關鍵詞的旅途隱喻向讀者傳達了中國政府的決心,并表明“西方的干預”(“West’s involvement”)并不是解決伊拉克問題的有效途徑。在這段旅途中只有各個國家與伊拉克共同采取“對話”磋商才是伊拉克問題的最終解決之道,才是實現伊拉克國家“發展”以及局勢和平之道,中國政府也將始終向著旅途的終點——和平這一目標邁進。《中國日報》這一概念隱喻的使用基于中國和平外交的大國形象:維護國家的獨立和主權、促進世界的和平與發展是中國外交政策的基本目標;維護世界和平、促進共同發展是中國對外政策的宗旨。并且概念隱喻的使用潛移默化地將中國政府對待伊拉克問題的意識形態表露出來,旨在勸導并在情感上引導讀者相信中國政府為中東窘境提供的解決方法,也即是“對話”和“發展”。受到中國政府意識形態的影響,中國媒體在對中東局勢的政治新聞報道中也注重使用“和平是旅程,是目的”的概念旅途隱喻,以此傳達出中國政府和平外交的立場和決心。
3.2 《倫敦標準晚報》
The Prime Minister rejected sending British troops back to Iraq but said the government had to make “long-term, hard-headed, patient and intelligent” interventions to fight extremism around the world or it “will come back and hit us at home”.
——London Evening Standard18/06/2014
《倫敦標準晚報》的這則報道前半部分通過堆疊一系列的形容詞,將英國對伊拉克的干涉描述成一個“漫長的”(“long-term”)、“堅定的”(“hard-headed”)、“需要耐心的”(“patient”)和“智慧的”(“intelligent”)過程。源域“干預過程”被映射到目的域“實現地區安全、和平”上,因此可以識別出這半部分中使用了旅途隱喻。旅途隱喻的運用表明了英國政府的“干預”(“interventions”)是以實現地區穩定、和平為目標的,目標的實現這里被概念隱喻化成為一個“漫長的”旅程,但是英國政府的決心是“堅定的”。《倫敦標準晚報》通過這一概念隱喻將英國對伊拉克內政的干預描繪成英國為實現伊拉克地區的和平付出著不懈的努力,使其干預高尚化和合理化,也使得讀者更易于接受英國政府的“干預”政策。
這則報道的后半部分運用了“打擊”(“fight”)和“襲擊”(“hit”)兩個詞匯,是屬于戰爭隱喻(war metaphors)常用的關鍵詞,這里“打擊極端主義”(“fight extremism”)的表達中“打擊”隱喻了“極端主義”(“extremism”)是敵人,反極端主義就是戰爭。該隱喻常常被政治家和演講者用來強調國家安全和世界和平發展的緊迫性,激勵民眾積極行動起來,因此戰爭隱喻一直以來都是政客們的鐘愛(胡家英、李海艷,2013:43-48)。與此同時,在報道中出現的“打擊”和“襲擊”這兩個關鍵詞表達出了“攻擊”的概念,也是屬于沖突源域內的重要詞匯,因而可以被認為運用了概念沖突隱喻(conflict metaphors)。沖突概念域與戰爭概念域之間往往存在著共同屬性,報道中出現的表現沖突的隱喻話語都是由“沖突就是戰爭”這一概念隱喻形成的(韋忠生,2014:94-99)。在報道中出現的“打擊”與“極端主義”的連用表明了英國政府愿意承擔軍事打擊伊斯蘭極端主義分子的正義之舉;“襲擊”與“家園”的連用,闡明了伊斯蘭極端主義分子的兇殘和不擇手段,民眾的家園也將受到極端主義分子的襲擊威脅。沖突隱喻幫助英國政府成功地構建了“受威脅”的情境,同時強調威脅時刻都會“卷土重來”(“come back”),并利用語言描繪的情感色彩,描繪出伊斯蘭極端主義分子“襲擊我們的家園”(“hit us at home”)的威脅者形象。對于民眾而言,面對隨時可能被襲擊的潛在威脅更激起其內心情感的共鳴,同時引起他們內心的恐懼和焦慮,營造出英國政府“干預”的必要性和緊迫性。總體上,《倫敦標準晚報》的這則報道利用了旅途隱喻、戰爭隱喻和沖突隱喻向民眾表明了英國政府對伊拉克干涉的合理化、合法化,而且選擇使用這些隱喻也是受政治家們的意識形態所決定的,他們最大化地利用了隱喻的情感引導功能,以尋求民眾的理解和支持。
3.3 《紐約時報》
Obama noted that the threat from the Islamic State of Iraq and the Levant, or ISIL, “is not solely or even primarily a military challenge,” though he called ISIL a “vicious organization”.
“This poses a danger to Iraq and its people, and given the nature of these terrorists it could pose a threat eventually to American interests, as well.” Obama said.
——New York Times13/06/2014
摘自《紐約時報》的這則報道是前美國總統奧巴馬針對伊拉克以及中東動蕩形勢所發表的講話,講話中奧巴馬稱“伊拉克和黎凡特伊斯蘭國”(“ISIL”)是一個“邪惡的組織”(“vicious organization”),認為他們的本質是“恐怖主義”(“terrorist”),以此來宣稱美國的國家利益是遭到“威脅”(“threat”)的。語篇中使用的“vicious”本意常常用來指疾病的“嚴重”或“危險”,用做隱喻可以用來描繪某種人或者物會給其他人生命帶來危險,而且其性質往往很邪惡和惡毒。因此,從“vicious”的使用可以識別本篇報道使用了疾病隱喻(illness metaphors)。由于人們在日常生活中經常經受各種不同程度的病痛,對于一些抽象的概念使用疾病隱喻,則會使其概念具體、形象和簡單化,更易于讀者的理解和接受(吳丹萍、龐繼賢,2011:38-43)。《紐約時報》通過描繪 ISIL對于伊拉克及伊拉克民眾是個“危險”(“danger”),以及對美國來說也是一個“威脅”(“threat”),進一步點出ISIL“邪惡”(“vicious”)的本質。通過疾病隱喻的運用,和“危險”“威脅”以及“恐怖分子”這些關鍵詞的使用,構建了語篇參與者“受威脅”的情境。這也體現了隱喻的語篇表征功能,能夠傳達出話語者的態度和觀點,在幫助接受者認知事物的同時限制并影響著他們對現實的感受和理解(張蕾、苗興偉,2012:20-24)。同樣作為“語篇參與者”的民眾在感受到語言的使用會帶來威脅的時候,疾病隱喻所激發的緊張、不安的情緒,會進而促使民眾急切地想知道“語篇發起者”美國政府會采取什么樣的策略或方案來消除恐怖主義組織“伊拉克和黎凡特伊斯蘭國”這一威脅,因而更加容易說服民眾接受美國政府在語篇中施加的觀點。
總之,《紐約時報》傳達出美國打擊恐怖主義“伊拉克和黎凡特伊斯蘭國”的決心和政治策略,而這些政策和意識形態同時決定了政治家使用疾病隱喻的語言策略。疾病隱喻的使用激起了民眾的政治需求,進而使得美國繼續干預伊拉克形勢的政治意識合理化和合法化。
3.4 結果與討論
以上分析表明,《中國日報》的報道旨在向讀者傳達中國政府實行和平外交政策的立場和決心,通過使用概念旅途隱喻傳達出“和平是旅程,是目的”,但同時也達到贏得讀者支持和認同的效果;而《倫敦標準晚報》和《紐約時報》主要通過運用概念沖突隱喻和疾病隱喻,建構“受威脅”的情境,利用了隱喻的說服功能,同時通過隱喻的使用激起民眾情感的共鳴,贏得民眾的理解和支持,旨在使自己國家干預他國政治的意識形態合理化以及合法化。通過批評隱喻分析我們發現,隱喻能反映語言文字背后蘊含的意識形態。同時對于隱喻和意識形態之間關系的思考也可以發現,意識形態也決定著隱喻的使用。中國倡導和平的外交政策,從不侵犯別國領土和主權,因此在對待伊拉克問題上通過使用旅途隱喻很清楚地表明了中國政府始終堅持“對話磋商”實現“和平”的目標;而以美國為首的西方國家向來奉行“霸權主義”和“強權政治”,在伊拉克問題上美國和英國多采取對伊拉克以及中東進行“干預”的政治策略,因此多使用戰爭隱喻、沖突隱喻和疾病隱喻等,隱藏政府“干預”的負面形象,使得政策的實施合理化和合法化,并且隱喻的使用可以引得民眾情感的共鳴,從而說服民眾對“干預”行動政策的理解和支持。總的來說,隱喻和意識形態之間是相互影響的,隱喻能反映意識形態,意識形態也決定著隱喻的使用。
通過以上分析有關伊拉克問題的政治語篇,本研究發現旅途隱喻、戰爭隱喻、沖突隱喻以及疾病隱喻等概念隱喻被運用在政治新聞語篇中。同時,這些隱喻的使用主要是為領導人和政治家們的意識形態服務,表達其道義上的邏輯;而且隱喻強大的說服功能可以達到引起讀者情感上共鳴的效果,有利于其政策的實施和意識形態的傳達。最后,本研究也表明了意識形態和隱喻之間的關系,意識形態既決定著隱喻的使用,又靠隱喻來體現。
此外,本文對政治語篇的批評隱喻分析有利于進一步探索批評隱喻分析方法的理論價值和應用價值,對于其梳理語言、思維和社會之間錯綜復雜關系以及理清認知理解、語言分析和社會知識之間的邏輯的應用,也有一定的促進作用。
注釋:
① http://www.chinadaily.com.cn/world/2016xivisitmiddleeast/2016-01/23/content_2323 9692.htm
② http://www.standard.co.uk/news/world/david-cameron-iraq-fanatics-plan-to-attack-britain-9545707.html
③ http://newyork.cbslocal.com/2014/06/13/president-obama-to-speak-about-response-to -iraq-insurgency/
Aristotle.1954.Rhetoric and Poetics.New York: The Modern Library.
Cameron L.& Low G.1999.Researching and applying metaphor.Cambridge: Cambridge University Press.
Charteris-Black, J.2004.Corpus approaches to critical metaphor analysis.Hampshire: Palgrave MacMillan.
Charteris-Black, J.2010.Metaphor in Discourse by Elena Semino.Journal of Sociolinguistics, 14(1): 149-153.
Derrida, J.1982.Margins of philosophy.Chicago: University of Chicago Press.
Fairclough, N.2003.Critical discourse analysis: The critical study of language.London: Routledge.
Lakoff, G.& Johnson, M.1980.Metaphors we live by.Chicago: University of Chicago Press.
Lakoff, G.1991.Metaphor and war: The metaphor system used to justify war in the Gulf.Peace Research, 23(2/3): 25-32.
Lule, J.2004.War and its metaphors: news language and the prelude to war in Iraq.Journalism Studies, 5(2): 179-190.
Mio, J.S.& Katz, A.N.1996.Metaphor: Implications and applications.NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Ungerer, F.& Schmid, H.J.1996.An introduction to cognitive linguistics.London: Longman.
Wilson, J.1990.Politically speaking: the pragmatic analysis of political language.USA: B.Blackwell.
Wodak, R.& Meyer, M.2001.Methods of critical discourse analysis.London: SAGE.
丁建新、廖益清,2001,批評話語分析述評,《當代語言學》,第4期,305-310頁。
丁建新、廖益清,2003,隱喻所指的符號學研究,《集美航海學院學報》,第 2期,1-3頁。
杜學鑫,2008,Analysis of Functions of Metaphors in Political Discourses,電子科技大學碩士學位論文。
鳳群,2013,隱喻和政治神話的實現:美國總統演講的批評隱喻分析——從里根到奧巴馬,《解放軍外國語學院學報》,第1期,18-22頁。
胡家英、李海艷,2013,從批評隱喻分析視角淺析政治演講中的概念隱喻——以奧巴馬校園演講為例,《東北農業大學學報(社會科學版)》,第6期,43-48頁。
胡壯麟,2011,《語言學教程》(第四版),北京:北京大學出版社。
紀玉華、陳燕,2007,批評話語分析的新方法:批評隱喻分析,《廈門大學學報(哲學社會科學版)》,第6期,42-48頁。
李鳳亮,2004,隱喻:修辭概念與詩性精神,《中國比較文學》,第3期,140-150頁。
劉中民、范鵬,2015,中國對伊拉克問題的外交政策,《中東問題研究》,第1期,93-116頁。
田海龍,2009,《語篇研究:范疇 視角 方法》,上海:上海外語教育出版社。
韋忠生,2014,英語新聞語篇沖突隱喻的批評性解讀,《哈爾濱學院學報》,第11期,94-99頁。
吳丹萍、龐繼賢,2011,政治語篇中隱喻的說服功能與話語策略——一項基于語料庫的研究,《外語與外語教學》,第4期,38-43頁。
詹世亮,2003,中東問題的歷史與現狀,《外交學院學報》,第1期,21-27頁。
張蕾、苗興偉,2012,英漢新聞語篇隱喻表征的比較研究——以奧運經濟隱喻表征為例,《外語與外語教學》,第4期,20-24頁。
A Critical Metaphor Analysis of Political News Discourse: A Case Study of the News Report Concerning Iraqi Issue
Zhang Yue, Sun Yat-sen University
Critical Metaphor Analysis intends to unveil the ideology and the motivation behind the words with a mixed method of Critical Discourse Analysis, Corpus-based Study, Pragmatics and Cognitive Linguistics.This research has collected three pieces of news concerning Iraq’s current situation reported by different countries in order to give an analysis of the metaphors involved based on the framework of Critical Metaphor Analysis with the aim to find the working mechanism of metaphors in political news discourse.This research has found 1) owing to the persuasive function of metaphors, such conceptual metaphors as journey metaphors, illness metaphors and war metaphors are used in political news discourse; 2) this study yields three functions of metaphors used in political news discourse, namely evokingreaders’ emotions, drawing public consensus and legitimating politicians ideology; 3) ideology and metaphor are mutually related.Metaphor is decided by ideology and indicates ideology.
Critical Metaphor Analysis, conceptual metaphor, ideology, political news discourse, Iraq’s current situations
張躍,男,安徽省亳州市人,中山大學外國語學院研究生。研究方向:話語研究、批評話語分析。
*通訊作者:張躍
聯系地址:廣東省廣州市(510275)海珠區新港西路135號,中山大學外國語學院
電子郵件:fls_zhangyue@163.com