大學語文是一門百年學科,從1904年癸卯學制中國現代學科產生,從中國現代語文學科創建伊始,就有這門課的地位,開始叫大學預科國文,后來叫民國大一國文,現在叫大學語文。但是這門課程的學科理論建設非常滯后,100年間都沒有產生過一部專著,這在其他學科中是非常罕見的。這是大學語文最大的問題———沒有一門學科沒有幾十種甚至上百種有分量的學科理論專著而能站得住腳的。也不是完全無人研究,80年前(1938年)葉圣陶先生就差點寫成第一部大學語文專著,當時是抗戰時期,葉老應聘遷址四川樂山的武漢大學教大一國文,當時他躊躇滿志,給夏硏尊寫信說:“弟現在不只做初中國文教師,且做大學國文教師……若教了一年半載,實際經驗一定不少……可以編一部國文教學法的講義矣。”[1]假如當年真的編成了這本大一國文教學法講義,那么以民國教育研究的人才濟濟,大一國文的教育學、課程論、教育史也不難接踵而至,中國大學語文的百年歷史將完全改觀。然而葉老在武大受一些守舊派的排擠,沒到一年,就離開了這所學校,大學國文教學法講義云云自然也就不再提起。從此整個民國時期就再也無人有過這樣的念頭,[2]直至70年后,到了2007年,才有了湖北經濟學院彭書雄的《大學語文教育改革的理論與實踐》這第一種專著,其后這類專著基本上以一年一本的緩慢速度遞增:2009年湖南女子大學伍桂蓉出版了《大學語文研究性學習導論》,2010年晉城職業技術學院楊永芳出版了《大學語文教學技能》,2011年彭書雄又出了一本《大學公共母語教育問題研究》,2012年黑龍江大學李君出版了《大學語文教材研究》,同年首都師范大學汪大昌和李春穎出版了《大學生語文問題調查與研究》,2013年何二元和黃蔚出版了《母語高等教育研究:大學語文課程教材教學》,最后是2014年湖北大學楊建波出版的《大學語文教學論》。100多年來,大學語文的研究專著就這么8本。下面把這8本專著簡單介紹一下。
一
20世紀70年代末80年代初中國大陸重開大學語文課,30多年間出現了一批研究文章,其中值得注意的是碩博論文。碩博論文是介于論文與專著中的一種文本,完成論文后,假如拿去出版(不管修改不修改),那就是專著,假如不出版,就只是論文,這樣判斷雖然有一點形式主義,但今天的高校評價體制就是這樣。本文之所以這樣說,是因為確有這樣一批碩博論文,在知網檢索,截至今日,碩士論文篇名含“大學語文”的有57種,篇名含“高職語文”的有22種,博士論文篇名含“大學語文”的也有1種。[3]當我們說沒有出現大學語文研究專著時,不能忽略這一批碩博論文的存在,盡管只要沒有出版,我們就仍然不得不這樣說。首先打破僵局的是彭書雄,2007年他在自己碩士論文的基礎上出版了題為《大學語文教育改革的理論與實踐》的專著(武漢:崇文書局2007年版),這是在他的碩士論文《基于人文素質培養和語文能力提升的大學語文教育改革論》(華中師范大學2006)基礎上改寫的,他的導師李向農在為該書所寫的出版推薦書中說:
彭書雄的書稿《大學語文教育改革的理論與實踐》,是在他的碩士學位論文《基于人文素質培養和語文能力提升的大學語文教育改革論》的基礎上拓展形成的。書稿系統地回顧了對語文的學科屬性及大學語文教育的歷史,評價了近十年中國高校大學語文教育改革的探索與實踐以及當代大學語文教育改革的語境論,提出了基于人文素質培養和語文能力提升的大學語文教育定位和改革策略,重點研討了大學語文古典詩詞教學模式改革。
對論文與專著兩者的關系做了說明,事實上,書的前半部分章節和論文完全一致,后半部分增補了古典詩詞教學模式改革探索的內容,這個內容與其說是大學語文的,不如說是文藝學的,我國文藝學方面的專著那就多了,所以該書的價值主要還在前一部分。即使前一部分,其他研究大學語文的碩士論文也未必就沒有同樣的高度,但是那些論文都沒有出版成專著,這一形式上的差異判定了彼此的高下,這是不服氣也不行的。如果要類比的話,我們可以哥倫布豎蛋的故事作比,也可以劉心武發表的《班主任》作比。彭書雄的這本專著就有這樣的打破百年沉寂的意義,自此以后,大學語文方面的專著便幾乎以一年一種的速度(盡管仍嫌緩慢)面世了,連為該書作序的王步高先生都說:“稍后能有一點完整的時間,我也欲仿效彭先生寫本這方面的論著,再試圖做深入闡發。”這就是該書的最大價值。
二
第二種大學語文研究專著是伍桂蓉的《大學語文研究性學習導論》(湖南人民出版社2009年版),該書也是作者從自己碩士論文改寫的,論文原題為《試論高職語文研究性學習》(湖南師范大學2005),作者在書的“后記”中寫道“歲月匆匆,轉眼四載寒暑,終于草成此書”,說明作者是在碩士論文完成后立即投入此書寫作的。這樣就存在一個問題:論文研究的是“高職”語文的學習,如何轉換成范圍更大的“大學語文”研究?可惜從書中看不到這樣的轉變,除了把“高職語文”轉寫成“大學語文”,很多章節甚至連文字都完全一樣。其實這種轉換的缺失,在論文中就已存在,研究的是“高職語文”,所采用的資料、敘事方式、理論框架卻都是普通語文(中小學語文)的,這也是當前我國師范類語文教育普遍存在的問題:所謂“語文”,只是偏指中小學語文,即使讀到碩士博士,研究的也只是中小學語文教育。這也可以從該書的“參考文獻”看出,全部是普通語文教育類書目。當然,在她之前中國唯一一部大學語文專著,即彭書雄的《大學語文教育改革的理論與實踐》,發行范圍很小,作者沒有看見是完全可能的,但是幾種比較重要的大學語文教材總是應該列入的。而且,在缺少必要專著的情況下,本來更應重視相關論文的收集,而該書又不列論文類參考資料(我買到的是網商翻印書,不知是否有缺漏),這不能不說是很大的缺陷。該生寫碩士論文還是列有論文類參考資料的,只是對大學語文(高職語文)方面的論文收集不力,僅有《關于大學語文教學中“研究性討論”的探索與思考》一篇(王一力,東華大學學報·社會科學版2003年9月30日),這肯定是有缺失的。到了2009年出書的時候,這方面論文應該更多了,筆者在知網看了一下,下面這些論文是當年就應該能看到的:
王一力《尋找“大學語文”教改的突破口———關于“研究性討論”的實施與思考》(2002年8月15日)、榮海鷹《語文教學中的研究性學習———大學語文教學體會》(2004年11月15日)、王琴海《高職體院體育探究式的語文研究性學習實踐初探》(碩士論文2005年3月1日)、孟新芝《研究性教學模式在大學語文課程教學中的運用》(2005年3月30日)、江華茹《高職文秘專業的語文研究性教學模式初探》(2005年6月20日)、韋曉軍《淺談網絡時代的高職大學語文研究性學習》(2005年8月30日)、安淑春《遷移質疑體驗———研究性學習方法在高職語文教學中的應用》(2006年6月1日)、龔清《高職語文研究性學習的理論與實踐探討》(碩士論文2006年9月1日)、李艷華《大學語文課堂的探究性學習》(2007年9月11日)、趙曉能《高職語文研究性學習淺析》(2008年1月1日)、宋興斌《高職語文研究性學習策略》(2008年1月25日)、楊敏《高職院校開展研究性語文教學的探索》(2008年2月20日)、趙曉慧《高職語文教育研究性學習探討》(2008年4月10日)、陳玉榮《WebQuest在高職語文研究性學習中的應用與思考》(2008年12月20日)
所以,作為大學語文專著,該書不如彭書雄的《大學語文教育改革的理論與實踐》。實際上該書與彭著也有相似的地方,即書的后半部分,都是在碩士論文的篇幅之外添加文藝學方面的內容,作者四年的辛苦,似乎都用在了這一方面,這是很可惜的,也許這是最早的大學語文專著必然要付出的代價。
三
第三種專著是楊永芳的《大學語文教學技能》(河南大學出版社2010年版),作者是山西師范大學2004年的碩士畢業生,網上查不到她的碩士論文,她的導師衛燦金是研究語文思維學的,當然也是偏指中小學語文,所以該碩士畢業生敢于選擇大學語文教學的題目,也是青出于藍而勝于藍。她很知道此舉的風險,在該書“前言”中說:“大學語文研究在我國起步較晚,至于專門以研究大學語文教學為主的著述,此前可能還沒有過。”說明她并沒有見到彭書雄和伍桂蓉的書,越是這樣,越見出她敢為人先的勇氣。該書全面闡述了大學語文教學技能的問題,“前言”說:
(本書)依據大學語文教師教學工作的基本環節和教學研究,分四部分,分別論述了教學準備技能、課堂教學技能、教學綜合技能和教學研究技能。關于教學準備技能,本書主要闡釋了教學設計技能、教學目標設置技能、教學媒體選用技能、教學策略制定技能和教案編寫技能。關于課堂教學技能,本書主要論述了導入技能、講解技能、提問技能、組織學生學習技能、板書技能和結束技能。關于教學綜合技能,本書主要探討了教學語言表達技能、教學思維技能、教學管理技能、因材施教技能和項目教學技能。關于教學研究技能,本書主要探究了課程資源開發和利用技能、教學反思技能、說課技能、聽課技能和微格演課技能。
可謂是面面俱到。尤其難得的是,全書把對大學語文教學技能的研究貫穿到底,沒有前兩種專著那樣的大學語文研究不夠篇幅而以文藝學內容增補的毛病。但是該書采用的仍是一個中小學語文研究的框架。這本不足為病,能夠同時在觀點、材料、方法全面創新的研究從來就少見,能夠在其中一方面有所創新也很不容易,比如,借用中小學語文研究的框架,處理大學語文的材料,也是可以的。然而,該書正是在這一方面存在缺陷,全書極少有梳理大學語文材料,作者雖然沒有見到已經出版的兩種專著,但是大學語文教學技能方面的研究論文,從來都是不缺少的,今天檢索知網,5000多篇大學語文論文中,這方面的題目幾乎占了一半,想來作者寫作之時,也不會很少,而該書“參考文獻”中竟然完全不提,僅羅列的四種大學語文教材,也全都不是大學語文界公認的比較重要的幾種。[4]這說明作者對大學語文領域的資料還是比較陌生。假如沒有這一個缺陷,該書本來可以算得大學語文教學法研究的先聲,也就是葉老70多年前設想的“編一部(大學)國文教學法的講義”。這是很可惜的。
四
百年大學語文研究,最早的專著是在碩士論文基礎上產生的,而這些碩士生并沒有受到嚴格的大學語文教育研究的訓練,他們的專著出現這樣那樣的問題便在所難免。最先打破僵局的仍然是彭書雄,在完成第一種大學語文專著后的第四年,他又推出了第二部專著:《大學公共母語教育問題研究》(湖北教育出版社2011),這時他已是湖北經濟學院中國語言文學教授、語言與文化傳播研究所所長、湖北省大學語文研究會副會長,有了豐富的大學語文教學與研究的經驗。
該書共分七章:一是大學公共母語教育的歷史回顧與國外母語教育考察借鑒;二是大學公共母語教育定位問題研究;三是大學公共母語教育改革問題研究;四是大學公共母語教材編寫問題研究;五是大學公共母語水平測試問題研究;六是大學公共母語教師發展問題研究;七是大學公共母語教育發展對策問題研究。該書以“公共母語”指稱大學語文,或有人以為不夠妥當,但在母語教育滑坡的背景下,祭起“母語”旗幟,打一場母語保衛戰,正是當時的風氣。
該書作為湖北省和教育部課題的雙重成果,帶有課題研究的特點,優點是反復論證,面面俱到,但是受課題寫作要求而來的缺點是有疊床架屋之感,作為一個學者,在寫作上本可以更灑脫一點。再一點是語言細節上的瑕疵,如把國家“十一五”規劃中的“高等學校要創造條件,面向全體大學生開設中國語文課”一語,誤寫成“大學要結合實際,創造條件,開設面向所有大學生的中國語文課程”。再如列舉大學語文“著名學者”時的排名———邢福義、王富仁、王寧、汪國勝、溫儒敏、錢理群、徐中玉、齊森華、譚帆、陳洪、丁帆、王步高、楊建波———未免有些隨意。細節決定成敗,這也是對大學語文學術專著應該提出的更高要求。
五
第五種是李君的《大學語文教材研究(1978—2008)》(黑龍江大學出版社2012年版),這是在作者同題博士論文(南開大學2010年版)的基礎上加工寫作的。中國的博士論文以大學語文研究為題的,獨此一篇,因此尤其可貴。他的導師李宇明說:“據我所知,《大學語文教材研究》是我國第一篇從應用語言學角度研究大學語文教材的博士論文。”這話沒錯,不但是“第一篇從應用語言學角度研究大學語文教材的博士論文”,而且根本就是唯一一篇研究大學語文的博士論文。[5]這樣的論文當然有必要盡快變成論著。
該書研究了從1978年到2008年共計30年間的350余部大學語文教材,對教材的體例、選篇等做了精細的統計。作者本是語言學專業的,更有一種讓材料說話的客觀研究態度,不過假如僅止于此,我們可能又要對這樣述而不作的研究感到一絲遺憾了。幸而在該書的最后我們讀到了“教材編寫尚存在的問題及改進建議”一節,具體指出了大學語文教材編寫中存在的種種問題,如對“大學語文”內涵的理解有分歧、大部分教材對語言教學關注不足、部分教材質量有待提高、外國名著譯名不統一、教材在分類編寫方面存在不足、與中學語文教材的銜接重視不夠、教材編寫人員學術背景比較單一、對具體教學指導設計不夠等,這些意見確實是很中肯的。
不過該書仍以資料為主(后面附有幾乎與正文同等篇幅的統計、分析表格),因此其主要價值應該在于為眾多研究者提供資料。可惜該書出版已有三年,筆者看到的大學語文研究論文仍然很少有引用這些資料的,這固然是大學語文研究者們關注度不夠,但該書的宣傳推廣工作是否也存在不足呢?[6]
六
第六種是汪大昌和李春穎合著的《大學生語文問題調查與研究》(首都師范大學出版社2012年版),該書為北京市教育委員會2008年社科計劃面上項目。該書說:“目前大學生語文素質的實際情況并不像我們的課程設置那樣簡單。據我們調查,許多學生語文能力很低:他們的寫作,內容上空洞無物矯揉造作,形式上詞不達意文理不通。這樣的語文素質當然不能滿足用人單位的需要,不能達到社會的預期。這已經成為社會對學校教育提出批評時的一個代表性問題。我們實在有必要在這方面進行深入的調查研究。”調查工作分兩部分:語言文字和文章寫作。語言文字部分,調查了在校大學生401人,研究了大學生在基本的語言文字應用方面,如詞語搭配、語法修辭、標點符號、語句銜接、事理邏輯、文白轉換等方面存在的問題;文章寫作部分,調查了北京市三所高校近5年的1000多人次的寫作文本,包括普通寫作、公文寫作、學年論文、畢業論文等,指出大學生優秀寫作少、水平差異大、不善觀察、不會調查、審題不嚴、立意不明等問題。
嚴格來說,該書只是一種“準”大學語文研究專著,是為大學語文研究做準備的資料性專書,這讓我們想起20世紀70年代末人民教育出版社中學語文編輯室搞的一次調查,其調查結果也出了一本書:《中學語文教學現狀和設想》(人民教育出版社1981年版)。這類書往往是一種述而不作的寫法,張志公先生在為該書寫的序中說:
(稍顯不足的是)調查報告沒有透過調查材料去看語文教學,也就是說,沒有把所調查的中學生的語文水平同所調查的那些學生的學習情況和所接受的語文教育情況聯系起來考察,從而就改革或改進教學提出據此材料可以提出的某些(哪怕只是一點兩點)設想。不過調查者和報告執筆者的意圖本來就是著重在提供可靠的材料而把如何運用這些材料的工作留給語文教師和語文教學研究工作者,那么這種調查方式和報告方式也還是可以的。
這是婉轉的批評。現在我們這本《大學生語文問題調查與研究》比較好地注意了這個問題,不但有調查,還提出“解決問題的設想”,如上編“語言文字”的調查,提出要“倡導優良文風”“加強語文教學管理”“調整、改革大學語文的教學工作”;下編“文章寫作”則分別提出對教育主管部門、學校、教師、學生的要求。該書對有些問題的批評也是一針見血的,比如說:“在高校,‘大學語文課程并不是為提高學生基本讀說聽寫能力而開設的(關于這一點,只要翻閱幾本有代表性的‘大學語文教材的目錄就可以看得很清楚)。”
七
第七種是筆者和《中國教育報》黃蔚主編合著的《母語高等教育研究》(浙江大學出版社2013年版)。筆者這本書是2007年立項的省重點課題成果。當時中國百年大學語文還沒有一種研究專著,筆者想要打破這個沉寂,不料這個研究一做就是6年,直到2013年才完成,所以只好自費出版。書名《母語高等教育研究》,是出于和彭書雄同樣的感受,希望借“母語”做大旗,應對大學語文遭遇的困境,其實書的引題“大學語文課程教材教學”才是更恰當的題目。
全書分“大學語文是母語高等教育”“大學語文在語文教育中的地位”“大學語文的工具性,人文性與科學性”“大學語文師資建設”“大學語文與文體教學”“大學語文與文學教育”“大學語文與文言文教學”“大學語文與翻譯文學”“信息時代的母語高等教育”“母語高等教育與應用寫作”“大學語文與聽說讀寫”11章,在寫作過程中,又到寧波某高校兼任大學語文課(此前已在自己學校退休),并擔任人民出版社《大學語文》教材編寫工作,這樣就把理論研究和教學實證結合了起來。
本書合作者是長期以來關注大學語文教育的《中國教育報》黃蔚主編,與筆者的激進不同,他更有一種沉穩的作風,糾正了書中不少過于偏激的言辭,教育部語信司的張浩明司長為本書作序說:
該書的作者,一位是高校的副教授,一位是中國教育報刊社(中國教育報新聞版)的主編,這樣的合作,產生了非常好的效果,比如既注重這門課程的學理,又跟蹤觀察到社會對這門課的熱議,這也成為這本書的一大特點。
八
第八種是楊建波的《大學語文教學論》(長江出版社2014年版)。筆者一直認為,百年大學語文學科理論研究滯后,連最基本的《大學語文教育史》《大學語文教育學》《大學語文課程論》也至今闕如,其實《大學語文課程論》是又可以稱作《大學語文教學課程論》的,楊建波該書可以說已經在為這“三論”的誕生打前站了。該書共七章,分別論述了大學語文性質、教材、教學、考試、教師、課堂及教研活動和教學評估,作者自己最看重第三章,這是她“二十多年來摸索出來的教學經驗,探索出來的教學模式,經過一輪又一輪的實踐,被證明是有益的、受歡迎的”。這個“二十多年”并非虛數,筆者在寫作此文的時候,讀到了她21年前的另一部著述《學子書》(武漢大學出版社1994年版,署名“楊華”),已是她多年教學大學語文課的一份總結了,開首兩篇都有副標題:“談‘大學語文的教學”“兼談‘大學語文的教學”,假如把副題處理成正題并且貫穿全書,那么第一部大學語文專著產生的時間將要提前13年了。然而正如書名所示,該書重點在匯集、保存大學生們(學子)學習大學語文課的體驗、感受和反應,這應該是一份非常寶貴的資料。現在我們把《大學語文教學論》和《學子書》擺在一起品讀,感覺這里面有一脈相承的東西,即作者對大學語文教學與研究的熱愛與執著,這真可謂是二十年磨一劍了。
作為理論專著,《大學語文教學論》還有一個最大的特點,就是作者已經讀到此前筆者的《母語高等教育研究》,并對里面的觀點提出商榷,這無疑拓展了該書的理論深度。此前的七種專著都是在沒有見到別人研究的情況下的“理論獨白”(雖然前面有教材,有論文,但那是另一層面的東西),理論的深化必須建立在觀點的交鋒、碰撞上,才能產生思想的火花、靈感的突顯,從而變幻出豐富的色彩。于是也就看到該書的不足:假如作者在寫作之前或在寫作過程中,還能讀到另外已有的六種專著,那么其理論視野必然更加開闊,提煉出的結論一定更加具有普遍價值。其實這也是筆者寫作此文的一個根本目的,就是要向廣大的大學語文教師和研究者介紹已有的理論成果,使大學語文的教學與研究不再總是個人的冥思苦想,不再總是從零開始做低水平的重復。筆者希望關心母語高等教育、又有遠見卓識的出版社能把這八種專著匯集起來,做成百年大學語文的第一部系列叢書,提供給廣大的大學語文教師,起碼高校的大學語文教研室都應該必備一套,可以由學校埋單,這只是很少的錢,國家“十一五”規劃指出:“高等學校要創造條件,面向全體大學生開設中國語文課。”什么叫“創造條件”?這就是“創造條件”,很多高大上的項目,只要愿意做,其實都不難創造條件做到。
甚至第二套叢書的選題筆者也早已有了設想,它應該包括《大學語文教育史》《大學語文教育學》《大學語文課程論》,以及《民國大一國文研究》《百年大學語文資料匯編》《百年大學語文教材研究》《百年大學語文論文精選》等專書。假如這件事情能夠做起來,大學語文學科理論建設就有了一個更加堅實的基礎。
注釋
[1]《葉圣陶集》第24卷(第二版),江蘇教育出版社2004版,第132頁。
[2]1941年郭紹虞編輯出版《學文示例》,這是為燕京大學一年級生編寫的國文教材,而這個教材的“序”居然是一本獨立出版的書《語文通論》。按理說為大一國文教材作序而寫的書應該也是一種大一國文專著,但實際上該書內容很龐雜,作者只是借這個機會把他歷年來有關語文研究乃至文學研究的文章來個結集,所以不能算真正的大一國文專著。
[3]另有一些含有大學語文研究章節的論文,如魏飴的博士論文《大學素質教育與教育回歸人本》,其中有“人文課程大學語文亟待改進”一節,本文因為是研究大學語文“專著”,所以忽略這一類論文不計。
[4]該書參考文獻列舉的4種大學語文教材,分別為鹿燕的《新編大學語文》、葉建明等的《大學語文》、潘桂云的《大學語文》、王粵欽的《新編大學語文》。
[5]截至筆者撰寫此文的時候,知網上27萬多條博士論文信息中,篇名含“大學語文”的仍然只有李君這一篇,主題含“大學語文”的則還有另外3篇。
[6]筆者其后出版的《母語高等教育研究》,也未能將此書列入參考目錄,原因是兩書出版時間較近,已來不及增補。