汪淑麗(福建師范大學(xué)閩南科技學(xué)院外語(yǔ)系,福建泉州362332)
?
融入中英茶文化差異的英語(yǔ)教學(xué)課堂創(chuàng)新思路分析
汪淑麗
(福建師范大學(xué)閩南科技學(xué)院外語(yǔ)系,福建泉州362332)
摘要:在英語(yǔ)教學(xué)中融入文化教育,是目前英語(yǔ)教學(xué)的重要內(nèi)容,文化教育能夠?yàn)閷W(xué)生理解英語(yǔ)詞匯,使用英語(yǔ)語(yǔ)言奠定良好的基礎(chǔ),有利于學(xué)生語(yǔ)境分析能力,語(yǔ)言駕馭能力以及溝通能力的提升。近些年來,英語(yǔ)教育在研究文化教學(xué)方面,逐漸關(guān)注到“茶文化”這個(gè)連接點(diǎn),“茶文化”源于中國(guó),而茶葉經(jīng)由荷蘭在17世紀(jì)傳入歐洲,18世紀(jì)開始在英國(guó)興起,并快速普及,從此更多的西方國(guó)家開始認(rèn)識(shí)茶、了解茶,并逐漸形成具有本國(guó)特色的“茶文化”。在進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué)的時(shí)候,以“茶文化”為橋梁,提升英語(yǔ)教學(xué)有效性,建立學(xué)生的綜合英語(yǔ)能力是非常有效的教學(xué)方式。本文針對(duì)中英文化差異下的英語(yǔ)教學(xué)創(chuàng)新思路進(jìn)行分析研究。
關(guān)鍵詞:中英文化差異;英語(yǔ)教學(xué)課堂;創(chuàng)新思路
中英茶文化的交流與發(fā)展,對(duì)于我國(guó)英語(yǔ)教育有著非常積極的推動(dòng)作用,通過對(duì)茶文化的普及和發(fā)展,可提升學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)所在國(guó)家文化的興趣。基于文化興趣的基礎(chǔ)上結(jié)合英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容,不僅可以活躍課堂教學(xué)氛圍,實(shí)現(xiàn)教學(xué)方法與思維上的創(chuàng)新,同時(shí)對(duì)于英語(yǔ)教學(xué)本身也起到了拓展以及豐富的作用,實(shí)現(xiàn)了教學(xué)上的橫向延伸,在文化多元化的教育背景下,這樣的創(chuàng)新無(wú)疑是更加科學(xué)、合理的。
從世界范圍來看,不論是哪一個(gè)國(guó)家的茶文化都源于中國(guó),以其中英國(guó)的茶文化為例,研究其與中國(guó)茶文化之間的差異,對(duì)于教育領(lǐng)域有明顯的助力作用。英國(guó)茶文化在不斷的發(fā)展演變中,形成了非常具有西方特色的文化風(fēng)格,而中國(guó)的茶文化依舊保持著濃郁的東方色彩,下面針對(duì)兩國(guó)之間茶文化的差異進(jìn)行具體分析:
1.1品飲方式的不同
在中國(guó),飲茶分為兩大類別。一種為“混飲”,就是在飲茶過程中依據(jù)每個(gè)人的喜好不同,將鹽、糖、奶以及蔥、橘皮、紅棗、桂圓等食材就個(gè)人所愛加入茶水中混合飲用,這種飲茶的方法最早在我國(guó)唐代的煮茶之法:食用方面,人們將新鮮的葉子或者是干葉進(jìn)行蒸煮,調(diào)制成羹,一般情況下就是進(jìn)入鹽后進(jìn)行使用;藥用方面,將新鮮的茶葉與姜、桂圓以及椒、桔皮、薄荷葉等一同熬煮,制作成湯汁飲用。這種傳統(tǒng)的飲茶方式,目前在我國(guó)少數(shù)民族地區(qū)比較常見。比如:藏族的酥油茶,就是將鹽、酥油、奶以及熬制好的磚茶混合飲用,這樣的混飲在我國(guó)少數(shù)民族中頗為常見。
與這些少數(shù)民族的飲茶方式相比,漢族的飲茶方式則相對(duì)簡(jiǎn)潔、直接,也就是所謂的“清飲”。漢族人更加鐘愛品嘗茶葉本身的味道,不會(huì)加入任何輔助材料,只用開水泡茶飲用,這種方式是從我國(guó)明清兩代沿襲下來的,飲茶十分雅致,清淡,很多茶客品茗,對(duì)這種“清飲”的意境體會(huì)更加深刻。
英國(guó)人最早開始飲用的是綠茶,而隨著茶葉貿(mào)易的發(fā)展,更多的紅茶涌入茶葉市場(chǎng),英國(guó)對(duì)于味道濃郁,營(yíng)養(yǎng)豐富的紅茶更加偏愛,如今紅茶已經(jīng)成為了英國(guó)人最為流行的無(wú)酒精飲料。紅茶較之于綠化來說,其保質(zhì)期限會(huì)更長(zhǎng),不容易發(fā)生氧化變質(zhì),同時(shí)從紅茶性溫的屬性來看,它與英國(guó)人本身的身體素質(zhì)以及自然環(huán)境能夠更加契合。由于英國(guó)四面環(huán)海,氣候過于潮濕,綠茶性寒,自然不適宜長(zhǎng)期飲用,而紅茶不僅營(yíng)養(yǎng)豐富,而且性暖,因此受到了英國(guó)人的青睞。英國(guó)基本從印度、錫蘭以及肯尼亞等國(guó)家進(jìn)口紅茶,在飲用的時(shí)候,不同人根據(jù)自己的口味添加適量的奶和糖,這樣原本帶有苦味的紅茶,味道會(huì)變得香甜,這種飲法與中國(guó)傳統(tǒng)上的飲茶方式已經(jīng)相差甚遠(yuǎn),英國(guó)人還喜歡將蜂蜜、胡椒以及威士忌、黃油等佐料加入紅茶中,將紅茶調(diào)制成更加符合自己口味的特色飲品。這種更加自由,更加富有創(chuàng)新意識(shí)的飲茶方式十分受到西方人的喜愛,并逐漸形成了文化體系,也出現(xiàn)了很多享譽(yù)世界的茶品,比如:佛手柑油所調(diào)制的各類伯爵茶、阿薩姆紅茶等等。英國(guó)人在紅茶方面還善于改造,他們將散裝的茶葉變?yōu)榇b,這就是人們熟知的吊耳茶,也叫速溶茶。這符合西方人快節(jié)奏的生活習(xí)慣,飲用非常方面,與袋一起放入杯中,加入熱水后就是一杯濃郁的茶,一小包基本都是常規(guī)杯子一杯的量,從這些方面來看,它與中國(guó)茶葉葉片泡茶,煮茶,品茶的傳統(tǒng)又多了不同。
1.2飲茶禮儀的不同
大部分的中國(guó)人不會(huì)限定自己的飲茶時(shí)間,也不會(huì)有特殊的意識(shí),它是一種生活中不可缺少的習(xí)慣,不管是達(dá)官貴人,還是尋常百姓,都可以飲茶,品茶。唐代以前,茶葉還是只有皇家或者是富貴人家才能品嘗得起的飲品,而在唐代之后,茶葉在中國(guó)快速普及,茶葉價(jià)格隨之不斷降低,平常百姓也開始飲用茶葉,時(shí)至今日,茶葉在中國(guó)已非常尋常。相比較之下,英國(guó)人對(duì)于茶葉的崇尚顯得更明顯。英國(guó)人飲茶有固定的時(shí)間,人們習(xí)慣于靠在床上喝一杯早茶,這樣可以頭腦清晰,思維敏捷,稱為“Early Morning Tea”。另外,還有午茶和下午茶,時(shí)間分別是中午11點(diǎn)左右和下午5點(diǎn)左右。另外,他們還會(huì)定期開展茶宴、茶會(huì)等等。
1.3茶道精神的不同
中英茶文化的不同還體現(xiàn)在茶道精神上,飲茶在經(jīng)過歷史的沉淀,所體現(xiàn)出來的已經(jīng)不僅僅是一種生活習(xí)性,它更多所承載的是華夏精神以及文化、哲學(xué)真諦,通過品茶、飲茶,欣賞茶領(lǐng)會(huì)傳統(tǒng)的中國(guó)文化,追求心靈上的慰藉與精神的升華。與中國(guó)茶道相比,英國(guó)的茶道在內(nèi)涵上不夠豐富,英國(guó)人更加注重茶道的形式,他們的茶道更多的是展現(xiàn)自己的生活品味以及格調(diào),在英國(guó)紅茶文化中維多利亞下午茶會(huì)最為典型,它所包含的內(nèi)容很多,形式簡(jiǎn)樸,卻并不顯得寒酸,茶會(huì)招待客人選擇的都是上等的茶具,包括房間、瓷器等等,都是最好的,這就是英國(guó)茶文化的待客之道。在陽(yáng)光溫暖的午后,音符與紅茶完美地融合在一起,品茶的人悠然自得,舒展身心。不得不說,英國(guó)人更懂得享受生活,他們的茶文化所體現(xiàn)的是一種更加積極、健康的思想,通過茶文化可以看到英國(guó)人講究品味,注重修養(yǎng)的生活態(tài)度。
為了能夠更好地推動(dòng)中西文化交流,培養(yǎng)更多的英語(yǔ)交際人才,在英語(yǔ)教學(xué)中適當(dāng)引入中西茶文化教學(xué),基于文化視角傳授英語(yǔ)知識(shí),能夠幫助學(xué)生更好地理解知識(shí),拓寬學(xué)生的思路,激發(fā)學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)文化的興趣,為當(dāng)代英語(yǔ)教學(xué)建立新的視角,對(duì)于英語(yǔ)文化在我國(guó)的傳播有著巨大的助力作用。同時(shí)通過對(duì)中英茶文化的對(duì)比分析,學(xué)生對(duì)本國(guó)文化的博大精深理解也會(huì)更加深刻,對(duì)比之下的知識(shí)記憶也更加容易。總而言之,介入中英茶文化的現(xiàn)代英語(yǔ)課堂,不管在形式上、內(nèi)容上都有很大突破,教學(xué)的內(nèi)容更新穎,課堂氛圍更活躍,教學(xué)效率也會(huì)更高。
2.1運(yùn)用對(duì)比法進(jìn)行教學(xué)
既然是基于中英茶文化差異基礎(chǔ)上開展英語(yǔ)教學(xué),那么合理、有效地進(jìn)行對(duì)比,是提升教學(xué)效率的有效手段。在英語(yǔ)教學(xué)中,教師結(jié)合教學(xué)目標(biāo)與內(nèi)容,有選擇性地引入茶文化教學(xué),并通過對(duì)比的方式,幫助學(xué)生更加清晰地認(rèn)識(shí)兩國(guó)茶文化上的區(qū)別,達(dá)到一種由點(diǎn)及面的效果,進(jìn)而為英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)奠定文化基礎(chǔ)。
比如,利用中英茶文化中拼音方式的不同,進(jìn)行學(xué)生英語(yǔ)詞匯的拓展,同時(shí)也可幫助他們?cè)趯W(xué)習(xí)語(yǔ)言的過程中,解決因中英詞匯翻譯上存在差異而混淆語(yǔ)句意思的問題。又如,英國(guó)人喝茶有固定的時(shí)間,而Low tea 與High tea是兩種不同的下午茶翻譯,如果以Low tea為例研究,其中l(wèi)ow這個(gè)詞單獨(dú)拿出來,用漢語(yǔ)直接翻譯的是低的、矮的,再直接將其與tea連在一起直接翻譯,就會(huì)變成矮的茶、低的茶,這顯然存在語(yǔ)病,不符合事實(shí),作為形容的low與名詞tea聯(lián)合使用,英語(yǔ)的意思就是下午茶。因此教師在教學(xué)中為了能夠強(qiáng)化學(xué)生對(duì)這種日常詞組的記憶和理解,完全可以將其詞義剖析,并與漢語(yǔ)意思進(jìn)行對(duì)比,通過對(duì)英國(guó)人飲茶文化的了解,知道他們的飲茶習(xí)慣,那么這樣就很容易理解Low tea的意思了。同樣的,還有一些與茶文化有關(guān)的詞組,像black tea,英語(yǔ)中的意思是紅茶,但是漢語(yǔ)直接翻譯為黑茶。為何兩者之間會(huì)出現(xiàn)這個(gè)明顯的差異?教師通過對(duì)英國(guó)紅茶歷史的分析,即可幫助學(xué)生解決這個(gè)問題。這就是一個(gè)強(qiáng)化記憶與理解的過程,也是活躍課堂氣氛,豐富教學(xué)內(nèi)容的過程。
2.2借助多媒體設(shè)備進(jìn)行教學(xué)
多媒體技術(shù)在我國(guó)運(yùn)用已經(jīng)非常普及,它在英語(yǔ)教學(xué)中的優(yōu)勢(shì)也非常明顯。教師通過制作PPT,引入音像視頻以及影音片段等方式,將原本靜態(tài)的課本知識(shí)變成了動(dòng)態(tài)的立體圖像,教學(xué)內(nèi)容更加直觀化、具體化,而課堂氛圍也會(huì)更加活潑、生動(dòng)。基于茶文化差異的英語(yǔ)教學(xué)也是如此,通過播放中英兩國(guó)品茶、喝茶的片段,可提升學(xué)生語(yǔ)感和語(yǔ)言駕馭能力,幫助他們更好理解英語(yǔ)知識(shí)和詞匯含義。
比如,著名的影片電影《傲慢與偏見》中,英國(guó)上層社會(huì)所鐘愛的下午茶習(xí)俗在大屏幕上被展現(xiàn)得淋漓盡致,教師可以將電影中下午茶的片段播放給學(xué)生看,讓學(xué)生切身感受英式規(guī)則的下午茶習(xí)俗,美輪美奐的茶具,濃郁的紅茶香氣,仿佛可以穿過屏幕傳到學(xué)生們中間,教師在課堂上可先讓學(xué)生模仿影片,進(jìn)行簡(jiǎn)單的英語(yǔ)交際訓(xùn)練,通過情境構(gòu)建,培養(yǎng)學(xué)生的對(duì)話能力、英語(yǔ)語(yǔ)言的組織能力以及語(yǔ)感等等。
2.3組織實(shí)踐活動(dòng)進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué)
在英語(yǔ)教學(xué)中通過實(shí)踐活動(dòng)進(jìn)行教學(xué),也是提升學(xué)生學(xué)習(xí)能力,提高英語(yǔ)教學(xué)效果的有效手段。將中英茶文化之間的反差與意義,通過進(jìn)行實(shí)踐活動(dòng)展現(xiàn)出來,強(qiáng)化學(xué)生的文化體驗(yàn)。
比如,在講到茶具、茶點(diǎn)這類的知識(shí)點(diǎn)時(shí),教師可以帶領(lǐng)學(xué)生到超市或者是商店,去觀看英式茶具的特色;如果以中國(guó)茶文化為例,則可以帶領(lǐng)學(xué)生去觀看茶藝表演,通過領(lǐng)略不同的茶文化內(nèi)容,感受英語(yǔ)與漢語(yǔ)之間的區(qū)別,作為教學(xué)的輔助策略,能夠奠定學(xué)生的文化基礎(chǔ),提升學(xué)習(xí)能力。
茶文化與英語(yǔ)之間存在千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,研究英國(guó)茶文化對(duì)于學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)會(huì)產(chǎn)生非常積極的助力作用,而同時(shí)與中國(guó)茶文化進(jìn)行對(duì)比教學(xué),能夠強(qiáng)化學(xué)生對(duì)于英國(guó)茶文化的理解。本文針對(duì)中英茶文化差異與英語(yǔ)教學(xué)的問題進(jìn)行了幾點(diǎn)探討,希望能夠?yàn)橄嚓P(guān)教育工作者提供一些參考。
參考文獻(xiàn)
[1]賈冠杰.中國(guó)英語(yǔ)再研究[J].當(dāng)代外語(yǔ)研究.2013(03):2-3.
[2]吳小麗.大學(xué)英語(yǔ)文化教學(xué)的現(xiàn)狀與對(duì)策[J].發(fā)展.2013(02):31-2.
[3]陳俊.“中國(guó)英語(yǔ)”教學(xué)本土化現(xiàn)狀及途徑研究[J].英語(yǔ)廣場(chǎng)(學(xué)術(shù)研究).2012(06):26-2.
作者簡(jiǎn)介:汪淑麗,女,湖北咸寧人,碩士研究生,講師,研究方向:英語(yǔ)教學(xué)、英語(yǔ)教育。