999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

跨文化視角下的外宣翻譯實證研究

2016-04-07 12:55:37羅海鵬
卷宗 2016年2期
關鍵詞:跨文化

摘 要:本文結合南通特色元素的外宣翻譯實例,根據課題組調研的結果,歸納了一直以來國內在外宣翻譯方面存在的一些問題,并從跨文化的視角分析了這些問題的原因所在。文章最后提出了改進我國外宣翻譯水平的相關策略和可行性措施, 對于今后做好南通市城市外宣形象的宣傳具有積極的借鑒意義和重要的參考價值。

關鍵詞:跨文化;外宣翻譯;實證研究;南通特色元素

本文是南通市社科基金項目“跨文化視角下的南通特色元素外宣翻譯實證研究” 之成果 項目編號:2015CNT031

1 南通市外宣翻譯研究的背景及意義

對于外宣翻譯,近些年來,國內許多學者從跨文化視角提出了了各自不同的看法。張健從外宣翻譯的特點出發,分析了全球化文化語境下外宣翻譯的一些“變通”的策略;黃友義在他的文章中也提出外宣翻譯中的跨越文化因素,指出對外宣傳也是跨文化的傳播;盧小軍以關聯理論為支撐,探究了跨文化視域下的“譯+釋”并舉翻譯策略;余明明指出,外宣翻譯也是一種跨文化交際活動,應當遵循以時限為目標的翻譯原則,克服文化差異,實現跨文化的傳播和交流。南通教師張成國整合了南通政府官網公開的外宣資料,從方便學習者的角度編寫出版了《品讀南通》一書;南通市新版城市形象宣傳片《江海南通》和《中國南通》以中文拼音、英文字幕的形式于2012年制作完成;黃振平主編的《環濠河文博館群》以中英對照的形式解讀了代表南通特色元素的江海文化、近代文化和博物館文化,彰顯了南通城市的獨特魅力。2015年市委宣傳部出版的《2015中國南通》中英文城市宣傳手冊,為在通外籍人士提供了全面了解南通特色元素的新渠道。而2015年英文版《南通日報》的問世也標志著南通外宣翻譯進入了一個嶄新的階段,推動南通真正地走向了國際主流社會。

綜上所述,國內研究者在外宣翻譯策略和體系的研究方面的確已經取得了不少成果,為我國外宣翻譯中的很多具體問題提供了借鑒與幫助。但是目前就南通市的外宣翻譯現狀而言,還存在研究時間短、研究目標不明確、各外宣翻譯術語不統一、譯名未圈定、不能自成體系、缺乏語料庫建設、缺乏理論創新等諸多問題。因此,本文課題研究,旨在從跨文化傳播的角度對南通市特色元素的外宣翻譯的現狀進行實地調研和歸納總結,最后提出解決問題的策略和可行性建議供相關職能部門參考。

2 外宣翻譯及南通城市特色元素的概念界定

外宣翻譯(International Publicity Translation),即對外宣傳翻譯,是中國通過書籍、報紙、電視、廣播、網絡等多種途徑與世界對話、宣傳我國政治、經濟、文化、歷史、人民生活等各個方面的一種重要方式。外宣翻譯研究專家張健教授提出:“廣義的外宣翻譯包羅萬象,幾乎涵蓋所有的翻譯活動,包括各行各業、各級部門從事對外宣傳的有關翻譯活動,即人們所說的“大外宣”概念。狹義的外宣翻譯主要包括各種媒體報道、政府文件公告、政府和企業單位介紹、公示語、信息資料等實用文體的翻譯。

南通特色元素:特指南通的民族工藝、特色文化、旅游景觀、傳統醫藥、、民俗風情和文化名人等,比如南通的藍印花布、哨口風箏、木版畫、海安花鼓、僮子戲、狼山、濠河、張謇等等都是可以代表南通的特色元素。主要包括以下幾個方面:

(一)自然景區元素:狼山、濠河、城市綠谷、環保公園、濱江公園、嗇園、水繪園、園博園、圓陀角、蠣蚜山、小洋口等。

(二)博物館群:南通博物苑、中國珠算博物館、南通風箏博物館、南通蘭印花布博物館、南通紡織博物館、南通城市博物館、南通審計博物館、沈壽藝術館、張謇紀念館、個簃藝術館、中國體育博物館南通館等。

(三)自然物產元素:西亭脆餅、白蒲茶干、海安麻蝦醬、南通麻糕、如皋董糖、如皋火腿、海門山羊、狼山雞、長江刀魚、文蛤、河豚魚、梭子蟹等。

(四)非遺文化元素:梅庵派古琴藝術、南通藍印花布、南通板鷂風箏、南通色織土布、 南通仿真繡、南通紅木雕刻、南通彩錦繡、南通扎染、南通銅香爐、南通柞榛家具、南通木板畫、南通剪紙、南通燈彩、葫蘆工藝、南通緙絲、南通竹藝、南通瓷畫、南通烙畫等。

(五)傳統文化元素:海安花鼓、僮子戲、海門山歌、呂四漁民號子、評彈北調等。

(六)歷史古跡元素:青墩新時期時代遺址、軍山氣象臺遺址、文峰塔、西寺、南通城隍廟、更俗劇院、南通伶工學社等。

3 南通城市特色元素外宣翻譯中存在的問題

一年來,課題組成員通過對南通特色元素外宣翻譯涉及到的公示語標識牌,外宣英文材料、媒體外宣、外宣翻譯研究的文獻研究等方面做了大量的實地調研、走訪、各種問卷、拍攝和資料文獻查閱工作,總結歸納了南通特色元素外宣翻譯中存在的問題:

(一)譯文版本多樣,不符合外宣翻譯的譯文“統一”原則。根據本課題組查閱相關文件資料和實地拍攝的調查結果,同一城市元素因譯法不同而出現多個英語名稱的情況屢屢可見。比如,“青墩新石器時代遺址”的英語名稱就有“Qingdun Neolithic Site”、“Neolithic Age Relics in Qingdun”兩種翻譯版本;“狼山”有的譯為“Langshan Hill”,有的譯作“Wolf Hill”;“藍印花布”也有“blue calico”、 “blue print cloth”和“blue prints”的不同英文表達;象征南通歷史文化地位的“中國近代第一城”的譯法更是多種多樣:“Nantong: No.1 City in Modern China”“Nantong--the First City in Modern China”、“ChinaS First Modern City”“Pioneer City of modern China”和“the No.1City in the Modern History”;“環濠河文博館”有 “The Cluster Of Museums Surrounding The Haohe River In Nantong”和“the ring of museum around Haohe River”等不同英文譯本; “張謇紀念館”的譯法更是五花八門, 比如有“Home Of Zhang Jian”、“Zhang Jian Commemoration Museum”、“Zhang Jiang Memorial”與“Zhang Jiang Memorial Hall”等諸多譯法和標注。

(二)外宣譯文中文化信息的缺失。比如在“介紹千年濠河”的文本中,漢語是這樣表達的“。。。濠河外貫江海,內通運河,四通八達,流水不腐。狀元張謇曾吟誦:‘時乎和春霽秋,煙朝月夕,微風動波,映樹明瑟,。。。”但是英語的譯文完全無視張謇這首詩的存在,直接略去,翻譯成“The Haohe River is linked to the Yangtse River, the Yellow Sea and to many canals. It extends in all directions, and is very clean.”很顯然,上述英語表達對源語(source language)中引用的張謇詞句信息沒有能夠”忠實“地完整地進行傳遞,沒有很好地做到翻譯理論與實踐所要求的“信”(faithful),這些譯本中基本信息的缺失將直接影響到受眾對于原文的理解,對外交流的效果也大打折扣。

(三)各種錯誤翻譯。這類錯誤主要表現在翻譯時“拼寫錯誤”、“大小寫錯誤”、“語法錯誤”等幾個方面。比如“梅庵書苑”“Plum Hut Book Club” 中 “Plum”被誤寫成了“Plun” ,一個字母之差,卻會讓游客尤其是外國游客看了不知所云;“南通濠河風景名勝區導游圖”“TouristsPanorama Guide Map of Nantong Haohe Scenery Spots” 里面的 “Spot”一詞被拼寫成了“Spor”,這種非常低級的拼寫錯誤也出現在了南通這樣一個歷史文化名城。再如,在《南通環濠河文博博物館》一書的封面,對于書名的翻譯是這樣的“The Cluster Of Museums Surrounding The Haohe River In Nantong”其中,“Of”和“In”是介詞,不是實詞,不應該再大寫首字母,應為 “of ”和“in”。由于譯者或者標牌制作商家的粗心,這樣的拼寫、大小寫及語法錯誤有很多,嚴重影響了南通的文化形象,也給外國受眾在通的工作學習和生活帶了諸多不便。

4 規范南通城市特色元素外宣翻譯的策略及相關建議

(一)建議對翻譯從業者一切從嚴。具體來說,可從對譯員的的任用條件與其工作態度兩個方面采取有效措施。第一,實行翻譯人員持證上崗制度,從源頭上保證譯者素質。因為英語標識語的翻譯不同于其它翻譯,需要根據具體情況、受眾及場所的不同,對其表達方式做出相應的調整,但總的原則是翻譯要簡明、清晰、到位。隔行如隔山,并非只要懂外語的人就能準確地翻譯出到位的公示語。沒有專業知識,所翻譯的公示語就很難保證質量。因此找專業對口的、水平較高的工作人員完成英語標識牌的翻譯任務特別重要。另外,聘用翻譯人員時,業務上也要進行嚴格的考核。第二,對翻譯工作者的工作態度科學地予以監控。對他們的思想意識要高標準、嚴要求,讓其認識到翻譯工作的重要性,要做到精益求精。工作中可采用獎懲機制,恰當的競爭機制會促進英語標識牌翻譯工作向更好的方向發展。

(二)建議相關職能部門積極參與到這項工作中來。城市外宣翻譯規范不僅是一個學術性問題,還是一個政策性問題,因此行政手段的介入很有必要。具體來說可采取以下四個方面的措施。其一,建議成立專門的翻譯監管機構,比如在旅游管理局下設一個外宣翻譯管理處,它在業務方面可和中國譯協合作,要求專業人員在譯協的指導下從事翻譯工作;也可實行行業準入制度,構建翻譯質量監督與評估機制,督促翻譯公司嚴把質量關;其二,有關行政職能部門(如質量技術監督局、旅游管理局、市政府外事(僑務)辦公室、市委外宣辦、語言文字工作委員會等)組織權威人士出臺一套科學、規范、完善的外宣翻譯標準和參考范例,為南通市對外翻譯宣傳提供權威的參考,使其有章可循。其三,相關政府職能部門可組織有關人士,如專業翻譯工作者、高校有關專業人員或相關專業的大學生、研究生,分類、分批逐步對我市外宣翻譯涉及到的領域和場所進行一次徹底清查,全面審核與校對所有外宣翻譯標識和材料的標譯,包括政府和電視臺等媒體的對外宣傳文本及音像材料及網絡語言翻譯等,還包括社區、政府機構、服務行業、景點或道路等公共場合的公示語標識牌的翻譯;其四,發揮各高校專業優勢與人才資源優勢,選派優秀專業優秀教師和優秀大學生,及時發現外宣翻譯各領域所存在的問題,主動、熱情地采取行動予以糾錯;也可在南通市區及各縣市組織各類活動,比如在社區舉辦英語學習培訓班,或在公園組織英語角,以提高全體公民的英語水平,完善城市軟形象、提高競爭軟實力,從而營造良好的語言環境,給在我市工作、學習、生活的外國受眾留下良好的印象。

(三)組織普通民眾和組織志愿者參與城市外宣翻譯的規范活動。城市外宣翻譯不僅服務于城市更要服務于大眾服務。因此相關管理部門需虛心聽取民眾對外宣翻譯的不同意見,可采取一些具體措施予以鼓勵,如招募外宣翻譯質量監督工作志愿者;對于某些沒有把握的外宣翻譯可以通過媒體網絡等向社會征集譯文。總之,發揮整個社會的監督作用,從某種程度上可有效監控外宣翻譯的質量,從而促進此項工作健康有效的發展。

綜上所述,一個城市外宣翻譯對于營造和諧的城市人文環境、提升城市軟形象及文化品位、促進中外文化交流起著重要作用。鑒于當前我市公共場所英語標識牌翻譯還存在大量問題,我們建議市相關部門能更加重視外宣翻譯的作用,用外國人聽得懂的語言解釋我們的政策、介紹南通、介紹南通的特色元素、南通的政治、經濟和文化,提高我們的城市外宣效果。相關行政管理部門和翻譯行業統一協調來規范督導這項工作,調動社會各方力量的積極性,齊抓共管,改變我市公共場所英語標識牌翻譯不規范的狀況。

參考文獻

[1]黃友義. 堅持“外宣三貼近”原則,處理好外宣翻譯中的難點問題(J). 中國翻譯,2004(6)

[2]黃振平. 南通環濠河文博館群(M).陜西人民出版社,2008(5)

[3]呂和發 鄒彥群. “外宣”宣何?“外宣翻譯”譯何?(J). 上海翻譯,2014(4)

[4]袁玥恒 李牧遠 李 真 吳江森. 公示語英譯現狀分析及應對策略探討(J).科教文匯,2013(5)

[5]張健. 全球化語境下的外宣翻譯“變通”策略芻議(J).外國語言文學,2013(1)

[6]張成國. 品讀南通(M).東南大學出版社,2014(12)

[7]袁曉寧. 外宣英譯的策略及其理據(J).中國翻譯,2005(1)

[8]盧小軍. 外宣翻譯“譯+釋”策略探析(J). 上海翻譯,2012(2)

[9]張成國. 地方文化英語表達的規范性調查與對策研究(J).四川職業技術學院學報,2015(8)

作者簡介

羅海鵬(1975-),女,山東德州人,碩士,副教授,江蘇聯合職業技術學院南通衛生分院,主要研究方向:翻譯。

猜你喜歡
跨文化
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
海外工程的跨文化管理
中日跨文化協作研究
遼寧經濟(2017年12期)2018-01-19 02:34:09
石黑一雄:跨文化的寫作
藝術評論(2017年12期)2017-03-25 13:47:38
跨境電子商務中的跨文化思考
論跨文化交流中的沖突與調解
人間(2015年21期)2015-03-11 15:24:16
跨文化情景下商務英語翻譯的應對
現代企業(2015年1期)2015-02-28 18:44:00
也談跨文化研究在中國
解讀電視劇“鄙視鏈”——海外劇跨文化傳播中的偏見
論詞匯的跨文化碰撞與融合
江淮論壇(2011年2期)2011-03-20 14:14:25
主站蜘蛛池模板: 黄网站欧美内射| 国产乱人伦AV在线A| 高清视频一区| 日韩欧美中文字幕一本| 中文字幕无码制服中字| 国产精品白浆在线播放| 亚洲国内精品自在自线官| 日本五区在线不卡精品| 精品视频一区在线观看| 男女性色大片免费网站| 亚洲精品自在线拍| 中文精品久久久久国产网址| 人妻免费无码不卡视频| 亚洲午夜福利精品无码| 国产福利拍拍拍| 91激情视频| 国产精品无码在线看| 澳门av无码| 91成人精品视频| 91久久偷偷做嫩草影院电| 伊在人亚洲香蕉精品播放| 国产免费黄| 五月天天天色| 久久毛片基地| 天天综合网亚洲网站| 偷拍久久网| 在线a视频免费观看| 中文字幕人妻av一区二区| 国产呦视频免费视频在线观看| 午夜不卡视频| 日韩福利在线视频| 噜噜噜综合亚洲| 国产美女丝袜高潮| 欧美日韩一区二区在线免费观看| 亚洲欧美人成电影在线观看| 亚洲国产清纯| 中文字幕资源站| 欧美成人一级| 日韩精品亚洲人旧成在线| 婷五月综合| 伊人AV天堂| 日本高清有码人妻| 国产成人综合网在线观看| 国产高清自拍视频| 九九视频免费在线观看| 无码'专区第一页| 国产一线在线| 人妻无码中文字幕第一区| 一级片一区| 亚洲综合片| 国产高清国内精品福利| 亚洲国产精品一区二区第一页免 | 中文字幕在线视频免费| 91精品国产丝袜| 午夜精品国产自在| 女人一级毛片| 亚洲国产成人久久精品软件| 色丁丁毛片在线观看| 老司机aⅴ在线精品导航| 日韩欧美成人高清在线观看| 国产成人在线小视频| 一级看片免费视频| 日韩欧美中文字幕一本| 在线观看国产网址你懂的| 97视频在线精品国自产拍| 国内a级毛片| 色婷婷在线播放| 大陆精大陆国产国语精品1024| 幺女国产一级毛片| 国产情侣一区| 国产亚洲精品无码专| 欧美有码在线观看| 狠狠躁天天躁夜夜躁婷婷| 国产精品欧美在线观看| 一本综合久久| 啊嗯不日本网站| 青青草原国产av福利网站| aa级毛片毛片免费观看久| 午夜精品久久久久久久无码软件| 久久天天躁夜夜躁狠狠| 午夜精品久久久久久久2023| 欧美一级99在线观看国产|