999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英文商業(yè)廣告口號中的詞義修辭與翻譯

2016-04-18 09:11:32李維佳
校園英語·下旬 2016年3期

李維佳

【摘要】詞義修辭是一類主要借助語義聯(lián)想的修辭格,在英文商業(yè)廣告口號中使用頻繁。本文以英文經(jīng)典商業(yè)廣告口號為例,對其中詞義修辭的運用效果及其翻譯進行探討。

【關(guān)鍵詞】商業(yè)廣告口號 詞義修辭 廣告翻譯

一、引言

商業(yè)廣告口號是企業(yè)用于強調(diào)自身定位或宣傳品牌所使用的一種較為簡短的廣告用語。在英文商業(yè)廣告口號中,為增強語言感染力,修辭格的運用屢見不鮮。修辭格可分為音韻修辭、詞義修辭與句法修辭三大類。詞義修辭是主要借助語義聯(lián)想的修辭格。包括simile(明喻)、metaphor(隱喻)、

personification(擬人)、hyperbole(夸張)、understatement(低調(diào)陳述)、euphemism(委婉語)、irony(反語)、pun(雙關(guān))、parody(仿擬)等。英文商業(yè)廣告口號中最常用的詞義修辭格包括隱喻、擬人、夸張、仿擬與雙關(guān)。

二、英文商業(yè)廣告中詞義修辭應(yīng)用實例與翻譯

1.隱喻與擬人:隱喻是不出現(xiàn)比喻詞的比喻辭格。擬人是給動植物或無生命的物體賦予人的特征的修辭格。下文英文廣告及其譯文成功糅合運用了這兩個辭格。

例如: 英文:Poetry in motion,dancing close to me.

譯文:動態(tài)的詩,向我舞近。(豐田汽車)

該英文廣告口號首先將豐田汽車隱喻為“poetry in motion”,未出現(xiàn)本體和比喻詞,表達(dá)含蓄蘊藉,給讀者以美的感受。“dancing close to me”將汽車人格化,讓受眾感受到豐田汽車蘊含的浪漫柔情。譯文沿用英文廣告口號的修辭,最大程度地保留了原廣告的精髓。

2.夸張:夸張是為了強調(diào)某一事實對該事實做出的藝術(shù)上的擴大或縮小。夸張是廣告語言的顯著特色之一。

例如: 英文:Take Toshiba, take the world.

譯文:擁有東芝,擁有世界。(東芝電子)

該廣告口號運用夸張,突出了東芝的品牌價值。譯文沿用英文廣告的修辭,包括兩個四字短語(也稱為四字格),八個字如行云流水,有邏輯上無可辯駁之勢。四字格表達(dá)形式工整,節(jié)奏感強,是形式美和音韻美的統(tǒng)一,為中文所常用。四字格的使用可以使廣告言簡意賅、便于傳頌。這反映了在翻譯中,譯者要考慮目的語的文化習(xí)慣。

3.仿擬:指對現(xiàn)成的語言形式(如格言、警句、諺語等)的模仿。英文商業(yè)廣告口號頻繁運用仿擬,以達(dá)到幽默的效果。

例如:英文: Not all cars are created equal.

譯文: 并非每輛車都生而平等。(日本“三菱”汽車)

該廣告口號模仿美國 《獨立宣言》 中的句子“All men are created equal”,突出了三菱汽車的卓越品質(zhì)。譯文為引起中國受眾相似的聯(lián)想,模仿中國讀者熟悉的譯句“人人生而平等”,達(dá)到了與英文廣告口號相似的效果。仿擬的翻譯需要仔細(xì)斟酌,試想,若譯文為“并非每輛車在被創(chuàng)造出來都是平等的”,雖然含義一致,但受眾便很難聯(lián)想到《獨立宣言》 中的名句,譯文便喪失了幽默的效果。

4.雙關(guān): 雙關(guān)是利用多義字詞或同音異義字詞的修辭格。廣告口號為了追求言簡意深,頻繁使用雙關(guān),由于雙關(guān)建立在源語言字詞的特征之上,在詞義修辭中翻譯難度最大,對譯者提出了較大挑戰(zhàn)。

例如: 英文:Obey your thirst.

譯文: 服從你的渴望。(雪碧)

該廣告口號巧妙運用了雙關(guān)。“thirst”在英文中有 “a feeling of needing to drink”(想喝水)這一基本含義,也有“a strong desire for something”(對某事物的強烈欲求)這一引申含義。該口號讓受眾由口渴聯(lián)想至其他人生追求,使其印象深刻。譯文沿用了雙關(guān),以漢語“渴望”糅合了“thirst”的兩個含義“渴”和“強烈愿望”,可謂精妙。

又例如: 英文:We lead. Others copy.

譯文: 我們領(lǐng)先,他人仿效。(理光復(fù)印機)

該廣告口號既點出了復(fù)印機的功能“copy”(復(fù)印),又以 “copy”的引申義“imitate”(仿效)強調(diào)理光復(fù)印機被其他復(fù)印機仿效,突出其行業(yè)領(lǐng)先的地位。由于中文中找不到對應(yīng)“copy”的雙關(guān)字詞,譯文僅點出了“copy”一詞在該口號中更重要的含義“imitate”,雖然比起原文在藝術(shù)美上折損不小,但強調(diào)了重點。可見,在對雙關(guān)的翻譯中,譯者至少應(yīng)譯出同形異義詞在廣告口號中最突出的含義。

三、總結(jié)

在英文商業(yè)廣告口號中恰當(dāng)?shù)剡\用詞義修辭,可以使受眾形成對企業(yè)或品牌的積極印象。譯者應(yīng)根據(jù)原文修辭的使用情況,結(jié)合譯入語文化,對譯文進行靈活處理。如果原廣告口號的修辭運用精妙,譯者需要盡可能地在譯文中保留原文的修辭,從而最大程度上體現(xiàn)原廣告口號的投放效果。

參考文獻:

[1]初廣志.廣告文案寫作[M].高等教育出版社,2011.

[2]李定坤.漢英辭格對比與翻譯[M].華中師范大學(xué)出版社, 1994.

[3]劉榮征.淺談廣告英語中雙關(guān)語、杜撰詞、仿擬、明喻和暗喻的翻譯[J].中國地質(zhì)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2002(12):75-78.

主站蜘蛛池模板: 性视频久久| 在线亚洲精品自拍| 波多野结衣二区| www.国产福利| 亚洲国产日韩欧美在线| 免费一极毛片| 爱色欧美亚洲综合图区| 免费在线播放毛片| 天天操天天噜| 亚洲午夜福利精品无码不卡| 波多野结衣在线se| 伊人色综合久久天天| 国产精选自拍| 久久特级毛片| 成年片色大黄全免费网站久久| 亚洲精品爱草草视频在线| 97免费在线观看视频| 又黄又爽视频好爽视频| 久久www视频| 日韩一区精品视频一区二区| 99手机在线视频| 免费观看国产小粉嫩喷水| 麻豆国产在线不卡一区二区| 黄色网站不卡无码| 男女精品视频| 午夜老司机永久免费看片| 成年av福利永久免费观看| 91精品专区| 免费观看国产小粉嫩喷水 | 国产免费精彩视频| 国产理论一区| 欧美日本中文| 国产青榴视频在线观看网站| 国产精品一区二区国产主播| 亚洲中字无码AV电影在线观看| 国产一区二区三区免费| 国产午夜福利片在线观看| 国产成人av大片在线播放| 国产丰满大乳无码免费播放| 成人年鲁鲁在线观看视频| 久久久精品无码一区二区三区| 香蕉在线视频网站| 亚洲男人的天堂久久香蕉| 久久久亚洲色| 国产一二三区视频| 亚洲天堂精品在线| 国产第一页亚洲| 国产成人无码AV在线播放动漫 | 国产精品女在线观看| 亚洲精品视频免费观看| 91高清在线视频| 亚洲无限乱码一二三四区| 伊人久久久久久久久久| 亚洲,国产,日韩,综合一区 | 中美日韩在线网免费毛片视频| 中国一级特黄视频| 激情午夜婷婷| 一本大道AV人久久综合| 免费一看一级毛片| 国产毛片不卡| 人妻丰满熟妇AV无码区| 中文精品久久久久国产网址 | 亚洲人成网站18禁动漫无码| 中文成人无码国产亚洲| 欧美日韩中文字幕在线| 韩国自拍偷自拍亚洲精品| 国产99视频精品免费观看9e| 黄色三级网站免费| 久久综合九九亚洲一区| 国产精选自拍| 波多野结衣一二三| 99久久精品国产麻豆婷婷| 99久久国产综合精品2020| 国产jizz| 亚洲经典在线中文字幕| 国产噜噜在线视频观看| 亚洲一区色| 成人福利在线视频| 欧美va亚洲va香蕉在线| 国产在线一二三区| 91福利免费视频| 国产精品自在在线午夜区app|