999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

漢語網絡流行語及其英譯的對比研究與文化分析

2016-04-29 00:00:00任思蘊相克雅岳松竹崔欣濤
知識文庫 2016年13期

一、引言

網絡文化隨著21世紀電腦和互聯網的發展已經漸漸滲透進我們日常生活的每一個角落甚至是每個人的24小時。而漢語網絡流行語作為中國網絡流行文化中的重要元素,也會伴隨網絡流行文化本身進入我們的生活,這在中國是十分普遍的。而同樣作為網絡流行文化,外國的網絡流行語也是相當盛行,但是相較于中國的網絡文化流行語是有所差別的,但是就類別和內容而言又是十分相似的。所以研究此課題,對中國網絡文化流行語正確傳導到國外的國家也是十分重要的。

二、漢語網絡流行語的英譯

1 漢語文化流行語英譯內容

在漢語文化流行語英譯內容中,有其好的英譯的精確性高的范例,但是同時所體現的英譯不精確性甚至是差異大致體現在以下方面中:

一、表達感情內容程度不夠

二、表達內容完全不著邊際

三、內容一致但對流行語背景和出處一無所知

四、流行語中的情感色彩體現不出

2 漢語文化流行語部分英譯實例

英譯翻譯較有精準性的好的范例如下:

positive energy 正能量

tough girl 女漢子

Save face 挽尊:挽救樓主尊嚴

I don’t know 不造

Chinese dream 中國夢

Is there any 有木有

buy buy buy 買買買

針對以上所提出的存在的問題,一下有一些摘自項目中的漢語文化流行語總結的實例來加以證明。

悲催 very sad

火星文 Martian language

非主流 not the stream

囧 embarrass

歡型 fashion

Check it out 切克鬧

Cut Cake 切糕

三、漢語網絡流行語存在的現狀以及存在的問題

1 漢語網絡流行語英譯在中外不同場合的大致狀況

漢語網絡流行語在很大程度上包含中國特色,不僅體現在其內容上,包括其相關的來源出處,以及感情色彩方面。相反,由于中國文化的地域限制性,致使很多英譯的漢語流行文化盡管在意思上是對的,但是其感情色彩并不強烈,程度上也不夠,甚至在內容上有所偏頗或者完全與內容不符。

2漢語網絡流行語英譯存在的普遍的問題和漏洞

漢語網絡流行語英譯存在的問題有很多,但大致上同上總結英譯的不準確性和差異性相似,這些別是普遍的問題和存在的漏洞。針對這些進行如下補充:

漢語網絡流行語的誕生本身就在21世紀社會多元,文化交織的背景下,很多漢語網絡流行語不僅在與中國文化相關。如周邊國家中,韓國文化在中國文化的滲入,使其漢語網絡流行語的產生,如:怪蜀黍 strange sorghum 等。

四、由漢語網絡流行語英譯中所體現的文化差異

1 漢語網絡流行語文字本身的英譯差異

一個英文單詞它的意思不只一個有多個,中文的詞匯或者是小化到每一個中國漢字的意思都有多個。如漢語網絡流語英譯中的:Grandma ash奶奶灰 一詞。在中國漢字中,灰既可以指灰燼又可以指灰色,而在這個單詞中應該選取“灰色”翻譯,那么對應的單詞應該是“gray”,然而它選取了第一個意思灰燼對應了“ash”一詞。

2 漢語網絡流行語英譯背后的文化背景差異

關于這一點的范例就更多了,其文化來源出處的盲點,就是差異巨大誘因之一。如:this really really good enough 真真是極好的 一句英譯,從翻譯本身來說是沒有問題,但是如果將此介紹給國外的人他們并不覺得有什么很新奇的地方。然而在中國文化中,此句曾經出現在四大名著清代曹雪芹的《紅樓夢》中《香菱學詩》的香菱所說的話,在此句中也體現出與現代漢語明顯不同的語言特色。如果不在中國文化背景下是很難從英譯中感知的。

五、關于同類流行文化在中外社會背景中的現狀及分析

1 同類流行文化在中外社會背景中的相似點

由于經濟和文化的全球化,中外文化的交織,很多語言的簡化和趨同使得文化可譯強,甚至在雙方文化中均有不同的關于彼此的英譯外來詞的出現。

2 同類流行文化在中外社會背景中的相異之處

由于歷史形成原因和現代文化傳播的障礙依然存在,使得文化理解力和文化感知性還有待提高。這使得中外社會背景的相異不同之處還很多,自然就會存在語言上的不同和差異。這是必然的。

3 關于同類文化在中外社會背景中產生和發展現狀的分析以及文化思考

在了解了中外文化本身所具有的文化相似和相異性后,如何理解并且接受這些相同和不同,如何讓社會生活容納這些相似和相異,這是每一個不同社會背景中的文化中人需要思考的問題。當然,更重要的文化使命,不僅理解其現狀,更要想方設法改變現狀,在保持文化多樣的情況下,用適當的方法消除一些不必要的文化差異所導致的誤會,這是最應該思考和解決的問題。

六、結論

由漢語網絡流行語的英譯所體現出的中外文化中的共同價值觀以及在文化環境的差異充分體現出,漢語以網絡為媒介的傳播在宣揚中國正確文化價值觀的問題上還有一些亟待解決的問題。如何宣言和正確闡釋漢語網絡流行語是一個需要進一步思考和探索的問題。同時,也應該對漢語網絡文化流行語的英譯引起重視,因為它作為中國文化直接面向世界文化的重要窗口,對中國網絡文化的宣傳和發展十分重要,對于中國形象在世界各國面前的塑造起到的重要作用和貢獻更是不容小覷。因此,找到一個合理的漢語網絡流行語英譯途徑,讓世界各國借此更好了解中國文化社會和國情百態,勢在必行。

本文系天津市大學生創新創業訓練計劃項目(項目號:201510058048)

(作者單位:天津工業大學)

主站蜘蛛池模板: 伦精品一区二区三区视频| 亚洲人视频在线观看| 亚洲精品欧美日韩在线| 99视频精品在线观看| 在线视频亚洲色图| 国产成人av大片在线播放| 成人精品区| 日本免费a视频| 精品国产成人a在线观看| 狂欢视频在线观看不卡| 欧美www在线观看| 毛片网站免费在线观看| 视频一本大道香蕉久在线播放| 日韩毛片视频| 特级精品毛片免费观看| 人妻少妇乱子伦精品无码专区毛片| 午夜在线不卡| 久久综合国产乱子免费| a毛片在线免费观看| 国产精品成人观看视频国产 | 欧美成在线视频| 日韩精品久久无码中文字幕色欲| 在线中文字幕网| 久久99蜜桃精品久久久久小说| 国产欧美又粗又猛又爽老| 久久伊人操| 日韩国产亚洲一区二区在线观看| 欧美一区二区啪啪| 亚洲无码精品在线播放| 亚洲人成网18禁| 精品无码人妻一区二区| 免费人成在线观看视频色| 欧美日韩在线第一页| 日本国产精品一区久久久| 91极品美女高潮叫床在线观看| 欧美一区二区丝袜高跟鞋| 国产精品久久久久婷婷五月| 午夜精品福利影院| 国产成人亚洲综合A∨在线播放| 91免费观看视频| 热99精品视频| 国产网友愉拍精品| 99久久精品久久久久久婷婷| 青青极品在线| 国产精品尹人在线观看| 黑人巨大精品欧美一区二区区| 国产精品免费电影| 国产杨幂丝袜av在线播放| 欧美日在线观看| 亚洲第一成年网| 日本亚洲欧美在线| 欧美精品成人| 亚洲天堂久久| 国产又粗又爽视频| 久久国产精品嫖妓| 色婷婷电影网| 国产系列在线| 国产理论最新国产精品视频| 欧美区一区| 少妇精品网站| 91网在线| 亚洲三级视频在线观看| 国产精品香蕉| 黄色网址手机国内免费在线观看| 免费播放毛片| 色婷婷狠狠干| 美女被操黄色视频网站| 欧美日韩国产系列在线观看| 日韩一区精品视频一区二区| jijzzizz老师出水喷水喷出| 凹凸国产熟女精品视频| 99精品伊人久久久大香线蕉| 中文天堂在线视频| 亚洲无码高清免费视频亚洲| 欧美人与牲动交a欧美精品 | 亚洲高清资源| 99尹人香蕉国产免费天天拍| 亚洲婷婷丁香| 欧美精品伊人久久| 国产色偷丝袜婷婷无码麻豆制服| 成人国产精品2021| 国产精品人人做人人爽人人添|