999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Espinosa’s Translation of Biblein The Gospel According to Mark

2016-04-29 00:00:00何苗
西江文藝 2016年18期

【Abstract】: The translation of Bible has always been sacred and formal. However, in Jorge Luis Borges’ The Gospel According to Mark, the protagonist, Espinosa, translated the Bible to an illiterate family, led to his crucifixion in the end. We’ll discuss what translation had done to our protagonist in this story and whether successful or misguiding his translation was.

【Key Words】: translation; bible; The Gospel According to Mark

Being an essential bridge between different cultures as well as languages, translation plays a vital role in cross-cultural communication. Translation is not just a process, as many people take for granted, which texts or words being put into another language. It is more of a communication of cultures, thoughts, customs, as well as religions. The job of a translator, therefore, is not only to deliver meaning, but to shoulder the responsibility of being a carrier of culture. In Jorge Luis Borges’ short story The Gospel According to Mark, the protagonist, Espinosa, was led to a surprising, yet tragic fate while being a translator of Bible unintentionally.

Espinosa, a 33 years old medical student, was invited to La Colorada by his cousin to spend the summer months. While his cousin was out for business, Espinosa was trapped in the ranch because of the rain and flood with the family of the foreman, the Gutres. Espinosa came across an English Bible and out of boredom, he decided to read it to the Gutres who are illiterate and non-religious, as a practice of translation. Surprisingly, the family showed great enthusiasm towards the book. But gradually, some strange behaviors of the family caught Espinosa’s attention: they were too respectful to Espinosa, they followed him around and obeyed his orders without hesitation; they secretly stole the crumbs he had dropped on the table; they prepared him coffee which none of them liked; more strangely, the daughter came to his bed one night, naked. In the end, as it turned out, the Gutres took him as a figure of Jesus Christ and he was, tragically, plotted to be crucified on the cross.

The tragic fate of Espinosa can be interpreted in many aspects and dimensions, in which his translation of the Bible was one of the most essential factors. For centuries or even thousands of years, since the presence of Bible, the translation of Bible has been extremely important in the world, whether religiously or academically. One of the most basic principles for a translator is a good command of both the original and the target language. From the story, Espinosa had no problem with the language ability. However, there is another translation criteria which Espinosa might not be fully engaged in during the translation of Bible, that is, a translator should fully understand the original text, not only the language, but the background, the culture and all the deep meanings within. Although followed his mother’s request to say the Lord’s Prayer and make the sign of the cross every night, Espinosa was also under the influence of his father who was a “free-thinker” and taught him lessons of Herbert Spencer. Under such conflicting education, there were many conflicts in his behaviors as well as his mind. He was keen on public speaking, yet didn’t like arguing; He liked the thrill of gambling, but winning gave him no pleasure; he was clever, yet undirected; he was afraid of saying no even though he didn’t want to do those things people requested him to. He understood all the stories and everything that was written on the Bible, however, he was neither really a Christian nor could he really interpret all the meaning in Bible, his theology was rather dim.

This does not mean, however, that Espinosa’s translation of Bible is a bad translation. Arguments have been centered on whether his translation was misguiding or successful. Despite his comparative weak grasp of theology, he was successful in some ways during the translation process. The best evidences were the Gutres’ behaviors as well as Espinosa’s death. The Gutres followed him around, stealing the crumbs on the table, just like Jesus’s disciples. The daughter came to sleep beside him naked, which could be considered as a symbol of Virgin Mary. “They mocked at him, spat on him and shove him”[1], at last, they pulled him to the cross to crucify him. All these behaviors followed those in the Bible. Even Espinosa himself was considered to be a figure of Jesus Christ. Bible is a sacred book. In most circumstances, it should be translated into equal formal and sacred languages. We can’t find in the story the script of Espinosa’s translation, yet we can infer from the text that he translated it into a language more vernacular than the formal ones. The Gutres were illiterate, and they had no knowledge of Christianity, theology or the Bible. They could, however, understand Espinosa’s translation and were totally absorbed in it, even made themselves the scenes of the Bible. From this aspect, Espinosa presented us with an example of translation which leaned toward the readers rather than the original text. From a theory of Reader’s Response, the readers, i.e., the Gutres, got the feelings and responses which equaled, or even more, to those of the original text, they were engaged and even participated in the original text.

The Gospel According to Mark carries much religious as well as cultural meaning, which much of the focuses of readers and critics are on. Without Espinosa’s translation, however, none of the stories would happen essentially. Espinosa’s translation of the Bible led the plot to begin and to develop, and finally led him astray. Whether his translation was successful or misguiding was hard to be judged for sure, however, it has huge significance in the story and worth discussing and researching.

Reference:

[1] Jorge Luis Borges. The Gospel According to Mark [M]. Amsterdam: John Benjamins, 2008.

主站蜘蛛池模板: 青青草国产一区二区三区| 高清色本在线www| 99精品影院| AV天堂资源福利在线观看| 精品色综合| 亚洲成网777777国产精品| 美女国产在线| 国模在线视频一区二区三区| 日本高清视频在线www色| 久久夜色精品国产嚕嚕亚洲av| 中文成人无码国产亚洲| 国产一级视频久久| 久久中文字幕2021精品| 全色黄大色大片免费久久老太| 色首页AV在线| 国产成人福利在线视老湿机| 中文字幕久久精品波多野结| 色有码无码视频| 亚洲天堂高清| 精品撒尿视频一区二区三区| 国产在线啪| 真实国产精品vr专区| 国产高潮流白浆视频| 亚洲天堂精品视频| 丰满人妻被猛烈进入无码| 精品久久综合1区2区3区激情| 毛片网站在线看| 国产91精品调教在线播放| 成人字幕网视频在线观看| 国产一区二区三区日韩精品| 国产小视频在线高清播放| 日韩精品无码不卡无码| 国产女人在线视频| 亚洲综合在线网| 天天躁日日躁狠狠躁中文字幕| 国产高清在线观看91精品| 高清免费毛片| 在线观看av永久| 18禁高潮出水呻吟娇喘蜜芽| 久久综合亚洲鲁鲁九月天| 国产不卡国语在线| 国产欧美视频在线观看| 欧美日韩成人在线观看| 国产精女同一区二区三区久| 国产成人精品在线| 欧美视频在线第一页| 99青青青精品视频在线| 波多野结衣一区二区三区四区视频 | 99国产精品国产| 欧美成人手机在线视频| 97国产在线视频| 无码高潮喷水在线观看| 无码丝袜人妻| 国产高清色视频免费看的网址| 久久婷婷五月综合色一区二区| 久久综合五月| 精品国产电影久久九九| WWW丫丫国产成人精品| 欧洲av毛片| 国产国产人在线成免费视频狼人色| 97超爽成人免费视频在线播放| AV在线天堂进入| 18禁黄无遮挡网站| 国产日本欧美在线观看| 亚洲国产日韩在线观看| 成人精品视频一区二区在线| 久久精品国产国语对白| 99热国产在线精品99| 亚洲欧美不卡| 国产一级做美女做受视频| 国产无码高清视频不卡| 在线免费看片a| 欧美日韩国产成人高清视频| 美女无遮挡拍拍拍免费视频| 小说 亚洲 无码 精品| 国产综合精品一区二区| 欧美三级不卡在线观看视频| 久久人与动人物A级毛片| 国产第四页| 亚洲福利视频一区二区| 91九色最新地址| 亚洲人成网站日本片|