【摘要】:低地德語作為漢薩同盟的貿(mào)易語言,曾在德國盛極一時。作為一種文化載體,其如今在德國的發(fā)展現(xiàn)狀仍然是一個值得關(guān)注和研究的話題。本文通過采訪,再現(xiàn)了低地德語在漢堡所經(jīng)歷的微觀轉(zhuǎn)變,并通過調(diào)查,全面地呈現(xiàn)了低地德語在德國漢堡的發(fā)展現(xiàn)狀。
【關(guān)鍵詞】:低地德語;漢堡;語言選擇;身份認同
一、低地德語的前世今生
低地德語的發(fā)展有著較為清晰的脈絡(luò),可將其大致分為四個階段。第一階段可追溯到日耳曼民族最主要的方言古薩克森語。當時的薩克森人居住在德國今天的下薩克森地區(qū)。通過日耳曼民族遷徙,其傳播的地理范圍包括今天的荷爾斯泰因,施托爾馬恩,下薩克森,威斯特法倫及荷蘭東部。
伴隨著東進,低地德語也進入了中低地德語階段。至1225年,中低地德語繼續(xù)向東延伸,并于殖民當?shù)卣Z言碰撞出了許多新的語言變體:如梅克倫堡語、波莫語、南梅克語等。
第三個階段是低地德語的繁榮階段。德國北部城市間的漢薩同盟在14世紀達到興盛,低地德語作為貿(mào)易專用語和官方的書面語也盛極一時,其規(guī)模涵蓋了德國北部、波羅的海沿岸、斯堪的納維亞半島和英國的港口城市。
從16世紀開始,漢薩同盟的衰落也殃及了這門古老的語言,低地德語逐漸失去了其書面語的地位,淪為地區(qū)方言。
二、低地德語在漢堡的現(xiàn)狀
上文中提到,漢堡作為漢薩城市,曾經(jīng)為低地德語統(tǒng)治長達兩個世紀之久。而在高地德語盛行的今天,這門古老的語言在漢堡的發(fā)展現(xiàn)狀就沒有那么樂觀了。
Frerk M?ller于2007年進行了一次針對低地德語21世紀發(fā)展現(xiàn)狀的調(diào)查,調(diào)查結(jié)果顯示,2007年的漢堡,掌握良好的低地德語知識的人數(shù)僅占漢堡人口的10%,相比1984年的數(shù)據(jù)直降19%。此外,在仍掌握一些低地德語詞匯的受訪者中,54%表示距上一次使用低地德語已有至少半年之久。而今天,漢堡能夠說一口流利的低地德語的人僅剩10萬。通過這組數(shù)據(jù)可以看出,低地德語幾乎已經(jīng)完全退出日常交際的舞臺。
那么,低地德語使用頻率的急劇下降乃至不再是日常交際工具這樣的轉(zhuǎn)變是如何發(fā)生的呢?筆者通過對幾名“老漢堡人”的采訪,了解到他們的語言使用歷程,總結(jié)出一條極為相似的微觀變化線。
首先,參訪對象的年齡段在69-73歲之間,他們從小掌握低地德語并用其交流;在工作階段,他們與同事和顧客也用低地德語交流,有時與上司也用這種方言;成家之后,情況就消極的多。當這些受訪者與非低地德語使用者組成家庭時,夫妻二人便不再使用低地德語交流,也不再向下一代傳授這門語言;另外,隨著老一批“漢堡人”的退休,低地德語也必然喪失其主導(dǎo)地位。
三、文化領(lǐng)域“重獲新生”
但是盡管如此,相關(guān)資料顯示,低地德語在文化領(lǐng)域有著積極的發(fā)展:
1. 媒體。在漢堡的各類媒體上經(jīng)常出現(xiàn)低地德語的身影。漢堡晚報就出版過名為《您會將漢堡話嗎?》的讀物;北德廣播電臺會使用低地德語播出實時評書及每日新聞;電視節(jié)目則會定期播放翻譯成低地德語的電視劇以及關(guān)于低地德語使用者的相關(guān)報道;此外,漢堡還有多家低地德語的出版社,如Quickborn出版社等。
2. 教育。自從低地德語作為區(qū)域語言被納入《歐洲區(qū)域或少數(shù)民族語言憲章》,漢堡就向市內(nèi)的小學(xué)引入了低地德語課程;另外,漢堡大學(xué)也設(shè)有低地德語語言文學(xué)學(xué)院,除了從事低地德語歷史、文化、及語言學(xué)方面的研究之外,還有名為“低地德語在漢堡”的科研項目;網(wǎng)絡(luò)上,也有如Plaatolio這樣的組織和漢堡教育服務(wù)類網(wǎng)站開設(shè)的網(wǎng)絡(luò)課程,為不同年齡階段的人群提供學(xué)習(xí)資料。
3. 藝術(shù)。在漢堡,低地德語同樣活躍在高雅的舞臺上。除專業(yè)的Ohnsorg劇院之外,漢堡的德國話劇協(xié)會每年都會上演一部低地德語話劇;還有許多民間劇院如“Hüsung”、“13個漢堡人”劇院等等,也會定期上演低地德語的各類劇目;此外,漢堡還會舉辦低地德語的朗讀會、音樂會、書博會等各類活動。其中比較著名的,是“低地好聲音”音樂大賽,這項比賽每年都會吸引來自漢堡或其他州市的低地德語樂隊及獨立音樂人前來參賽,如Travelling Folk、Die Wattenlaeufer等等。
4. 活動。2016年4月23日,漢堡舉辦了第一屆“漢堡低地德語日”,目的是鼓勵人們說家鄉(xiāng)話;此外,一些老漢堡人,也自發(fā)地成立社團或“語言圈兒”,如“Krink”。他們在圈兒內(nèi)用低地德語交流或閱讀,目的是為了保護他們的語言能力。
由此可見,雖然低地德語在日常交際領(lǐng)域逐漸褪色,卻又在文化領(lǐng)域得以“重獲生機”。
四、原因初探及總結(jié)
根據(jù)采訪和調(diào)查結(jié)果,低地德語在漢堡所扮演的角色,呈現(xiàn)出了從日常交際工具到區(qū)域文化載體的轉(zhuǎn)變。對于轉(zhuǎn)變的原因,學(xué)術(shù)界大致分為兩種。一種是低地德語與文化的密切聯(lián)系降低了其在日常生活中的使用率;另一種認為,因其在日常生活中地位下降,才出現(xiàn)了使用低地德語的特定文化場景。筆者更贊同后者。因為筆者的采訪對象中便有低地德語組織“Plattdüütsch Krink”的組織者,他們表示成立這個組織是出于保護低地德語能力的初衷,因為日常生活中使用低地德語的機會越來越少。至于為何想要保護這項語言能力,則與身份認同密不可分。Frerk M?ller的調(diào)查結(jié)果顯示,當被問及對低地德語的感受時,90%的受訪者提到“家鄉(xiāng)話”,89%的受訪者認為是“典型的北徳語言”。而筆者的受訪者表示會說低地德語的就是“老漢堡人”。這是便是身份認同的力量所在,也說明人們已經(jīng)為低地德語加上了區(qū)域文化和身份認同的標簽,賦予了她應(yīng)有的社會功能屬性。
參考文獻:
[1] M?ller, Frerk: Plattdeutsch im 21. Jahrhundert. Bestandsaufnahme und Perspektiven, Leer 2008.
[2] Schr?der, Ingrid: Plattdeutsch in Hamburg. Sprachwahl als Mittel zur Konstruktion lokaler Identit?t? In: Müns, Wolfgang (Hrsg.): Ma mag sik kehrn um kanten, as man will, noch jümmer is der’n Eck, wo man ni wen is. 100. Jahrgang der Zeitschrift ?Quickborn“, Festschrift, Hamburg 2010, S. 585-601.
[3] Bieberstedt, Andreas/ Ruge, Jürgen / Schr?der, Ingrid: Hamburgisch- Sprachkontakt und Sprachvariation im st?dtischen Raum. Eine Projektskizze. In: Niederdeutsches Jahrbuch 131, 2008, S. 159-183.