999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

翻譯與文化環境

2016-04-29 00:00:00王偉浩
青年文學家 2016年21期

摘 要:20世紀80年代以來,翻譯的文化學派提出了翻譯理論研究的“文化轉向”。本文試圖通過運用操縱與改寫理論對《牛虻》的兩個譯本進行分析,探討文化環境對翻譯產生的深遠影響。

關鍵詞:文化轉向;勒菲維爾;操縱與改寫理論;牛虻

作者簡介:王偉浩,男,天津外國語大學英語翻譯理論與實踐研究生。

[中圖分類號]:H315.9 [文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2016)-21--01

一、《牛虻》在不同文化環境下的解讀

《牛虻》是隨1953年李俍民的譯本第一次傳入中國,牛虻的英雄形象給讀者留下深刻的印象,《牛虻》繼而成為一部經典的革命小說,暢銷中國。當時新中國建國伊始,社會百廢待興,文學翻譯與創作也受到很大的影響。當時有很多革命題材的小說被引進中國。李俍民曾在《牛虻》譯本前言中寫道:

我的文學翻譯選題的原則與信念就是:英——烈——傳,也就是把外國文學作品中反映了階級斗爭和民族解放斗爭中推動社會與歷史進步的英烈人物形象的優秀作品,翻譯介紹給我國讀者,特別是青少年讀者。

《牛虻》翻譯的風格十分符合當時我國倡導的革命精神?!杜r怠烦霭婧螅瑘F中央把李俍民的譯本作為優秀讀物推薦給廣大共青團員閱讀。為了加深讀者對《牛虻》的理解并讓其在中國得到認可,各種機構組織如圖書館和文化中心通過舉辦文學演講來討論《牛虻》。贊助人系統內的官方媒體,對《牛虻》的傳播起到了積極的推動作用。

慶學先的譯本給了讀者一種不同的理解。《牛虻》蘊含的獨特的西方文化內容也被學者所發掘,并意識到其價值,進而將其中的獨特內容表達出來。文學與政治逐漸脫離開來,取得了相對獨立的位置,大批被視為資產階級情調的書籍都能散見于各大書店。由于市場經濟的不斷發展,獨立的出版商與贊助機構也相繼出現,文學作品、作家、出版社可以不再完全依靠國家贊助人,而相對獨立地運作。也就是說,只要文學作品本身有價值,得到讀者認可,還是有贊助機構愿意出版的。在此背景下,慶學先的《牛虻》譯本便由漓江出版社出版發行。而且從前言中,我們也能看譯者作為“專業人士”翻譯思想的轉變:

由于歷史原因,《牛虻》影響了一代中國青年,曾被當做政治教科書一樣對待。盡管時代不同了,小說仍值得一讀。讀者仍然可以找到他們所想要的。讀者不僅能感受強烈的影響主義,更能找到一種偉大的精神。最后讀者將會找到一個全新的主題。

二、“三要素”理論下的兩個譯本對比分析

勒菲維爾指出:翻譯總是在一個大的文化環境下發生的,總是脫離不了原文本所產生的歷史背景,也脫離不了目標文本的時代背景。上世紀50年代中蘇關系正處于蜜月期,《牛虻》在蘇聯的極高聲譽必定會為其進入中國打下了很好的基礎。

小說的主題是其靈魂所在,不同文化背景與意識形態下,小說主題的思想解讀會大相徑庭。李俍民的譯本將主題放在“革命與戰斗”上,而慶學先的譯本則強調“愛情與人性”。

上文提到,詩學有兩個層面:一是文學策略、類型、主題原型特征和狀態以及符號的集合,二是文學在整個社會系統中的角色或者說是應該扮演的角色。勒菲維爾認為詩學的邊界超越語言、民族和政治實體。一個時代的主流詩學要么被譯者本身接受,要么個人、團體和體制通過某種強制性措施將某種詩學作為一種尺度。為了使外國作品更加為目標文化所接受,譯者往往調整原文本以適應目標文化的詩學觀。20世紀50年代,主流詩學受控于政治,為政治服務,形成所謂的文學“樣板戲”。而21世紀,文學不再受到嚴格的限制,可以較大程度上做回自己。語言、形式。風格與其他文學元素在文學作品中的重要性被凸現出來。

勒菲維爾的“三要素”理論將贊助人分為“分化型贊助人”和“非分化型贊助人”。20世紀50年代的贊助人是典型的非分化型,因為意識形態,經濟和地位的組成都比較單一,完全由同一個贊助人(國家)所掌握。這一環境下,翻譯的整個過程,文本的選擇,譯本的出版,再到譯作的接受都被操控了。李俍民的譯本由青年出版社出版,出版社為小說做了一個介紹就說關于“宗教氣息過濃以及一些與主要情節無關的段落”都被刪去了,基本上“未違背原作精神”。

三、結語——對文化環境與翻譯改寫關系的思考

翻譯不是簡單的語言轉換,而是一種跨文化交際,或者說是文化轉換。翻譯應文化交流的需要產生,也隨著文化的發展不斷豐富,完善,調整。翻譯改寫受到社會文化因素的制約,社會文化因素也會因為翻譯的改寫而發生漸變。翻譯改寫會引入一些新的文學元素,影響著舊的文學系統的發展。而對不同時期文學作品譯本的對比分析以及翻譯思想的剖析,能夠使我們更加清晰地了解翻譯與文化環境之間的關系,促進翻譯的發展。

參考文獻:

[1]伏尼契著.李俍民譯.牛虻[M].北京:中國青年出版社,1953.

[2]伏尼契著.慶學先譯.牛虻[M].桂林:漓江出版社,2005.

[3]楊柳 王守仁. 文化視域中的翻譯理論研究[M]. 北京:人民文學出版社,2012.

[4]Lefevere, Andre. Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame[M]. London: Roufledge, 1992a.

[5]Lefevere, Andre. Translation, History and Culture: A Source Book [M]. London New York: Routledge, 1992b.

主站蜘蛛池模板: 亚洲综合精品香蕉久久网| 91偷拍一区| 午夜激情婷婷| 直接黄91麻豆网站| 久久综合亚洲鲁鲁九月天| 香蕉视频在线精品| 成人午夜精品一级毛片| 九九九九热精品视频| 亚洲国产成人无码AV在线影院L| 久久国产亚洲欧美日韩精品| 亚洲AⅤ永久无码精品毛片| 婷婷亚洲最大| 国产91在线免费视频| 亚洲精品麻豆| 午夜无码一区二区三区| 又粗又硬又大又爽免费视频播放| 精品1区2区3区| 狠狠色综合久久狠狠色综合| 国产精品自在在线午夜区app| 国产全黄a一级毛片| 国产区福利小视频在线观看尤物| 国产黄网站在线观看| yy6080理论大片一级久久| 国产精品分类视频分类一区| 亚洲天堂福利视频| 欧美h在线观看| 亚洲国产清纯| 亚洲AV无码一区二区三区牲色| 国产一线在线| 麻豆精品国产自产在线| 国产在线第二页| 国产精品私拍99pans大尺度| hezyo加勒比一区二区三区| 天堂网国产| 日韩区欧美区| 伊人色综合久久天天| 伊人久久大线影院首页| 亚洲精品久综合蜜| 精品一区二区三区四区五区| 久久综合伊人 六十路| 成人永久免费A∨一级在线播放| 久久五月视频| 国产成人亚洲日韩欧美电影| 日韩精品一区二区三区大桥未久 | 五月婷婷伊人网| 四虎综合网| 广东一级毛片| 青青草国产在线视频| 日韩毛片免费| 亚洲中文字幕av无码区| 91娇喘视频| 久久永久精品免费视频| 制服丝袜国产精品| 91丝袜美腿高跟国产极品老师| 污网站在线观看视频| 亚洲国产成人精品无码区性色| 精品国产成人三级在线观看| 高清免费毛片| 四虎影视国产精品| 国产成人精彩在线视频50| 亚洲国产成人无码AV在线影院L| 亚洲天堂免费观看| 日韩AV无码免费一二三区| 日韩精品无码免费专网站| 亚洲日韩高清在线亚洲专区| 久久一日本道色综合久久| 欧美三级不卡在线观看视频| 成人午夜久久| 欧美a在线视频| 欧美成人精品高清在线下载| 国产91丝袜在线播放动漫| www中文字幕在线观看| 永久免费AⅤ无码网站在线观看| 亚洲一区毛片| 3D动漫精品啪啪一区二区下载| 99精品一区二区免费视频| 国产精品亚洲综合久久小说| 国产精品深爱在线| 亚洲性一区| 国产剧情国内精品原创| 日本五区在线不卡精品| 五月婷婷精品|