摘 要:“的”在現代漢語里主要作結構助詞和語氣助詞。其用途十分廣泛,將其翻譯成維吾爾語時有多種譯法,但在維吾爾語學習的初期,學生往往會受到母語的影響,盲目地將漢語中“的”與維語中的領屬格簡單對應,這就出現了很多錯誤。本文將漢語“的”字短語的各種結構類型及其在維吾爾語中的翻譯表達進行了歸納。以期對漢族學生的維吾爾語學習有所幫助。
關鍵詞:“的”字短語;助詞;維吾爾語譯法
作者簡介:孫君 (1989.5-),女,漢族,山東東營人,碩士研究生助教,研究方向:中國少數民族文學維吾爾語翻譯方向。
[中圖分類號]:H159 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2016)-21--02
1、引言
在維吾爾語學習的過程中,詞語的學習占有非常重要的地位,而“的”在維吾爾語中的表達也是學習維吾爾語的一個重難點。初學維吾爾語的學生易受母語負遷移的影響,將維吾爾語和母語進行簡單地對應,于是常常出現錯誤。在此我們將會對“的”字短語的不同類型進行對比和翻譯,使學生能夠更好地掌握“的”字短語及其在維吾爾語中的譯法。
2、“的”字短語的形式與特點
“的”字短語是現代漢語中比較常見的一種短語,使用頻率也很高,下面,我們來討論一下“的”字短語的形式與特點。
“的”字短語一般是由實詞或短語加上一個“的”字構成,如形容詞、動詞、名詞等各類實詞都可以通過添加“的”字構成短語,如:“壞的”、“玩的”、“國家的”等等;除此之外,短語也可以通過加“的”而構成“的”字短語,如:“賣報的”、“幫她干活的”等等。“的”字短語一般用來指稱人或事物,屬于名詞性短語,如:“先富的帶動后富的”這里“先富的”指的是“先富的人”、“后富的”指的是“后富的人”。
3、“的”字短語的類型
3.1“名1+的+名2”結構
“名1+的+名2”這種結構,是“的”字短語十分常見的類型。“的”的前面為名詞。如:小明的書包、房子的后面、朋友的幫助。表面看這類“的”字短語很簡單,但呂叔湘先生曾在《現代漢語八百詞》中提到過:“中心名詞泛指人或具體物品,可省;指人的稱謂或抽象事物,不能省。”由此可以看出“的”字短語沒那么簡單。下面我們看幾個具體的例子。
3.1.1可省略類型:
非固有關系的領屬:小張的[作業]
表處所:國家的[財產]
表時間:去年的[新聞]
表質料:貂皮的[大衣]
表來源:吐魯番的[葡萄]
表工具:電視的[開關]
這些短語中“的”字后的名詞都可以省略;
3.1.2不可省略類型:
固有關系的領屬:北方的[狼]
表相關:會議的[通知]
表屬性:中國的[朋友]
表比喻:鐵的[紀律]
表范圍:一半的[財產]
3.2“形+的+名”結構
這種類型是形容詞加在“的”字之前,如:美麗的草原、親愛的祖國等等。這類結構較容易。
3.3“動+的+名”結構
“動+的+名”這種結構中,我們主要從語法角度分析。首先我們來看一下呂叔湘先生的觀點,他認為:“動+的+名”,中心詞能做前面動詞主語或賓語的可省,否則不能省。”如可以將“唱歌的人”說成唱歌的(因為“人”可以充當動詞“唱歌”的主語,而不能將“打鬧的聲音”說成“打鬧的”,因為“聲音”不能夠充當動詞“打鬧”的主語或賓語)。
4、“的”字短語在維吾爾語中的譯法
4.1 “的”字短語在名詞前的譯法
“的”在名詞、代詞、形容詞、象聲詞和短語后面充當助詞,限制或者修飾中心語。此類短語被譯成維語時,需要根據具體情況在后面添加不同的詞綴,并且有不同的譯法。
4.1.1“名1+的+名2”結構的維語譯法
當“的”出現在兩個名詞之間時,通常表示領屬關系,翻譯成維吾爾語時,要根據前后兩個名詞的關系而添加不同的人稱或詞綴。并根據句義和維吾爾語表達習慣進行靈活翻譯。如:
表處所:街上的茶館 ???????? ???????
烏魯木齊的二道橋 ??????????? ??? ??????
表時間:今天的天氣 ??????? ????
八點的火車 ????????? ??????
表特征:有葡萄干的抓飯 ????? ????
表質料:木質的沙發 ????? ??????
鐵質的刀子 ????? ?????
表來源:喀什的絲綢 ????????? ??????
庫爾勒的梨子 ???????? ????????
表工具:門的鑰匙 ???????? ???????
表范圍:一半的收入 ????? ?????
廣闊的草原 ??????? ??????
表屬性:敵意的目光 ??????? ?????
表比喻:鐵的紀律 ???????? ????????
以上“名1+的+名2”結構中我們可以看出,“的”字短語譯法比較靈活,因此翻譯時也不能生搬硬套,而要根據實際情況具體對待。
4.1.2“的”處在形容詞后、名詞前的譯法
4.1.2.1 一般情況下用形容詞時,直接有一一對應的形容詞表達。這里不再贅述。
4.1.2.2 在形容詞+“的”+名詞的結構中,前一個形容詞用來修飾或者限定后面名詞的程度、狀態,用單音節形容詞或者單音節形容詞的重疊的形式來表示事物的程度時,在翻譯過程中可以根據不同的結構的使用“???、???”的附加成分或按照維吾爾語中的表達習慣酌情進行翻譯。例如:
膽大的孩子 ???????? ????
紅紅的蘋果 ???-????? ?????
4.1.2.3“的”與形容詞組成“的”字短語時,在維吾爾語中直接用形容詞譯法。例如:
胖的是我的 ????? ???????
教室干干凈凈的 ????? ????? ?????
4.1.3 的”處在名詞前、動詞后的表達
“的”在名詞之前、動詞之后,并且前一個的動詞作為施事處置后面的名詞時,通常會根據句子的需要,在表示行為動作的動詞后面附加“???、???”或形動詞的附加成分。例如:
拿槍的人 ???????? ?????
4.1.4 的”處在名詞前、副詞后的譯法
“的”處在名副詞和名詞之間時,當副詞是用來修飾后面名詞的程度、時間、好壞或持續等時,翻譯成維吾爾語翻譯時可以添加“???、???、??”的附加成分或根據詞語間關系或搭配習慣來翻譯處理。例如:
一時的錯誤 ???????? ???????
4.2“的”在動詞后的譯法
動詞性短語加“的”構成的“的”字短語,是用來指代與事物有關的行為的事物。這種短語在維吾爾語翻譯中沒有固定的表達形式,在翻譯成維吾爾語時,一般會用維吾爾語形動詞的名詞化形式來處理。例如:
“請把上次借的還回來。” ???????? ??????? ???????? ????????
4.3“的”字短語的特殊表達
“的”還可以添加在動詞所涉及的對象后面表示從事某種職業的人,在維吾爾語里可通過添加“???、???、???、?”的附加成分來表示。例如:
看大門的 ???????? ???????
賣票的 ????? ??????
趕車的 ????? ???
5、結論
綜述所述,“的”字短語可以形象的概括和表達人或事物,并且“的”字短語有很多不同的類型,在翻譯的過程中,我們切不可將它與維吾爾語中的領屬格簡單對應,在學習維吾爾語的過程中遇到“的”字短語時應加以留心,不斷地進行總結分析,以盡快掌握。
參考文獻:
[1]晁正蓉、楊洪建. 淺談“的”字短語的結構類型及其在維吾爾語中的表達[J]. 語言與翻譯,2005,(2).
[2]陳世民,熱扎克.維吾爾語實用語法[J].新疆大學出版社,1987.
[3] 胡裕樹,范曉.動詞形容詞的“名物化”和“名詞化”[J].中國語文,1994,(2).
[4]租適良.現代維否爾語語法[J].新疆人民出版社,1996.
[5]郝建任.關于構成“的”字短語的條件[J].語文學習,1989,(10).
[6]裘榮棠.談“動+的”短語的幾個問題[J].中國語文,1992,(3).
[7]朱德熙.說“的”[J].中國語文,1961,(12).
[8]范繼淹.“的”字短語代替名詞的語義規則.范繼淹語言論文集[M].北京:語文出版社,1986.
[9]郭銳.表達功能的轉化和“的”字的作用[M].北京:當代語言學.2000,第1期[10].
[10]黃國營.“的”字的句法、語義功能[M].北京:語言研究,1982.第1期.
[11]孔令達.“名1+的+名2”結構中心省略的語義規則[M].合肥:安徽師大學報1992.1.
[12]李芳杰、馮雪梅.指代稱謂的“的”字結構的表達功能[M].北京:漢語學習,1999.5.
[13]劉公望.名助詞“的”與“的”字短語[M].北京:北京師范學院學報(社科版),1990.4.
[14]陸丙甫.“的”的基本功能和派生功能[M].北京:世界漢語教學.2003.1.
[15]陸儉明.“的”字結構和所字結構[M].北京:北京大學出版社.1983.