999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

探討對比語言學在英漢翻譯中的運用分析

2016-04-29 00:00:00李奉玲
青年文學家 2016年26期

摘 要:隨著我國國際地位的逐漸提升,英語也成為我們日常交際中的主要語言之一。但是在交際過程中,由于語言不通阻礙交流,因此翻譯的作用逐漸凸顯出來。但是翻譯作為一種交流的環節,由于它是一門跨語言的藝術,所以需要涉及到漢語和英語這兩種語言的重組。同時翻譯過程作為一種語言傳播的過程,需要對源語言和目的語言各自的語言學要素進行深刻的認識與了解,這樣才能夠在溝通的過程中實現信息的交流。在實際的硬漢翻譯過程中,語言學知識貫穿著翻譯過程的各個部分。因此接下來本文將對語言學在英漢翻譯中運用展開詳細的分析。

關鍵詞:語言學;英漢翻譯;運用分析;探討研究

[中圖分類號]:H315.9 [文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2016)-26--01

引言:

中英翻譯作為一種語言、一種文化之間的轉換,包含著眾多的語言學知識。在翻譯的過程中,講求信、達、雅,不僅僅要將源語言轉換成目的語言,同時翻譯過來的語言要能夠和目的語言表達方式相一致。我們可以將翻譯的過程看成是編碼解碼的過程,在這個過程中,翻譯人員擔任著中介者的作用,翻譯信息的是否得當,直接影響著交流的整個工程。因此在翻譯中需要對源語言和目的語言的語言學要能夠精通了解。

一、外延意義與內涵意義在英漢翻譯中的運用分析

(1)外延意義在英漢翻譯中的運用

語言的外延意義就是指語言的概念知識,是一個詞語最為基本的含義,也是語言交際過程中的核心概念。我們在平時的語言學習過程中對于一個詞語最先掌握的就是其外延意義,也是其最為基本的含義。我們在平時學習英語查字典的過程中,相對應的英語詞匯的相關漢語解釋就是其外延意義。外延意義通常來講具有穩定性,只和這個詞語有關。外延意義并不會因為說話者本身所處的國家、說話者身份或者是所處的環境而有所改變。

例如,翻譯人員在對dragon、dog、book這些詞語進行翻譯的過程中,他們的基本含義就是龍、狗以及書本,不會出現在澳大利亞是這個意思,而在中國就變成了另外一種概念。外延意義具有明確性,不會隨著國家、地域的不同就變成意外一種含義。

(2)內涵意義在英漢翻譯中的運用

語言的內涵意義就是指語言深層次的含義,是在一定的國家,一定的文化背景的覆蓋下,給予詞語的外延意義以一定的感情色彩。也就是說一個詞語的外延意義只是一種表面化的意義,需要根據不同的文化環境賦予其社交色彩。用一種更加簡單的方式來理解就是說外延意義是一個詞語基本的、表面的含義,而內涵意義就是指一個詞語的深刻的、潛藏的意義。前文講過,外延意義具有穩定性以及明確的指向性,而內涵意義則具有不穩定性。一個詞語的內涵意義需要讀者自己根據其對于不同文化的理解加以體會。一個詞語的內涵意義會因為不同的人、不同的身份、不同的國家、不同的文化背景而有所不同。它也會隨著社會不斷向前發展,一個詞語的內涵意義也會有所變革,同時在不同的語言環境中,一個詞語的內涵意義也不一樣。

同樣,我們可以舉例進行說明:You are a lucky dog. 在這句話中,dog的外延含義是不會改變的,也就是狗的意思,無論是在英語語境或者是在漢語語境中。但是由于所處的社會背景不一致,其內涵意義呈現出差別,在英語中,dog通常代表著忠誠,具有褒義,而在中國,dog則代表著不好的東西,例如狗仗人勢。因此在翻譯過程中需要從源語言的內涵意義出發,將其翻譯為“你真是個幸運兒”,而不是“你真是條幸運的狗”。

二、指示意義在英漢翻譯中的運用分析

指示意義指的是一個句子所表達的最為基本的意義。它需要根據上下文的關系來進行體現,它是與某種語境相密切關聯的,當對一個句子進行翻譯時,必須要能夠考慮到具體的語言環境、使用場合以及上下文關系。

例如John is a boy. 在這句話中就可以將boy直接翻譯男孩的意思。而當一個妻子對丈夫說boy的時候,則可以翻譯成為親愛的,兄弟之間稱呼boy的時候,則可以翻譯成為老弟,由此可見,在不同的翻譯場合,boy的翻譯稱呼不同,第一個boy是直接指示,第二個boy是對丈夫的稱呼,第三個boy則是表達對兄弟的親切。由此,在翻譯中需要結合情景對指示意義進行理解,只有這樣才能夠翻譯得更加準確。

結語:

綜上所述,我們了解到語言學對于翻譯過程來講起到了相輔相成的作用。語言學對于語言翻譯來講起到了方法上的指引,翻譯為語言學帶來了各種不同語言知識的碰撞。近些年來,中外一些著名的翻譯專家都對語言學在翻譯中的作用給予了充分的肯定,認為英漢的語言學知識無論系統與否都對翻譯理論具有重大的影響,因為語言學對于意識形態、世界觀等精神領域的作用至關重要。但是在翻譯過程中,不論是理論或者是方法,最后都是要能夠運用到實踐過程中去去,只有精通源語言和目的語言的語言學知識,才能夠真正翻譯出標準的知識。

參考文獻:

[1]李漢強. 英漢對比分析在大學英語寫作教學中的運用[J]. 四川外語學院學報.2003(04).

[2]楊艷芳,張娜. 試析如何提高高校英語翻譯教學的有效性[J]. 英語畫刊(高級版).2014(04) .

[3]溫鑫. 高職院校英語翻譯教學現狀及對策[J]. 湖北經濟學院學報(人文社會科學版).2013(02).

主站蜘蛛池模板: 丰满人妻中出白浆| 国产毛片高清一级国语| 毛片卡一卡二| 日本免费高清一区| 91福利一区二区三区| 欧美国产综合色视频| 国产午夜精品一区二区三| 国产网友愉拍精品视频| 99国产在线视频| 欧美一级色视频| 国产成人高清亚洲一区久久| 国产欧美日韩精品综合在线| 欧美精品二区| 亚洲人成影院午夜网站| 亚洲午夜福利在线| 色综合狠狠操| 婷婷色一区二区三区| 久草视频一区| 激情六月丁香婷婷| 狼友av永久网站免费观看| 五月婷婷丁香综合| 国产精品妖精视频| 91视频青青草| 国产av一码二码三码无码| 久久 午夜福利 张柏芝| 婷婷久久综合九色综合88| 激情无码字幕综合| 四虎国产永久在线观看| 日本久久免费| 97视频免费看| 九九精品在线观看| 亚洲成在线观看 | 丰满人妻久久中文字幕| 国产精品丝袜在线| 国产福利在线免费| 久久婷婷五月综合97色| 天堂网亚洲系列亚洲系列| 国产麻豆精品手机在线观看| 亚洲天堂区| 在线亚洲小视频| 99久久亚洲综合精品TS| 国产精品成人啪精品视频| 国产精品自在在线午夜| 高清无码手机在线观看| 色婷婷视频在线| 亚洲精品片911| 亚洲天堂视频在线免费观看| 91www在线观看| av天堂最新版在线| 国产欧美又粗又猛又爽老| a级毛片免费看| 午夜精品影院| 中文国产成人精品久久| 欧美专区日韩专区| 亚洲有无码中文网| 久久婷婷综合色一区二区| 狠狠ⅴ日韩v欧美v天堂| 国产精品不卡片视频免费观看| 久久精品国产免费观看频道| 91在线免费公开视频| 中国精品自拍| 91久久偷偷做嫩草影院免费看| 亚洲视频黄| 国产成年女人特黄特色大片免费| 激情在线网| 暴力调教一区二区三区| 欧美成人午夜视频免看| 性喷潮久久久久久久久| 国产迷奸在线看| 在线不卡免费视频| 99久久精品国产自免费| 久久黄色小视频| 999精品视频在线| 亚洲九九视频| 久久久久青草线综合超碰| 亚洲天堂免费| 亚洲国产精品日韩欧美一区| 91色在线视频| 国产91高跟丝袜| 女人天堂av免费| 激情综合网激情综合| 欧洲欧美人成免费全部视频|