摘 要:本文介紹了詞匯語義與句法的互動研究的幾種模式。重點(diǎn)闡釋了構(gòu)式雙向互動,對詞匯語義的逆向作用。構(gòu)式意義與詞匯意義共同決定句子單位的意義,兼有從上到下和從下到上的特征。
關(guān)鍵詞:詞匯語義;句法;構(gòu)式
一、詞匯語義與句法
詞匯的語義表征是什么?不同的學(xué)者有不同的觀點(diǎn)。劉宇紅(2010)對目前的語義表征方法進(jìn)行了總結(jié),主要有兩類,一類是認(rèn)為詞匯語義表征為語義角色,學(xué)者提出了不同的名稱,題元關(guān)系(Gruber,1965;Jackendoff,1972,1976),語義格(Fillmore,1968)等。另一類是主張?jiān)谔囟ňS度上進(jìn)行謂詞分解。如Jackendoff(1972,1976)將謂詞語義分解為兩個(gè)層面,題元層面(thematic tier)以及動作層面(action tier)。句法指句子成份之間的結(jié)構(gòu)關(guān)系,在傳統(tǒng)語法中體現(xiàn)為主語、謂語等成份之間的關(guān)系。界面研究的重點(diǎn)是詞匯與句法之間的映射,理想目標(biāo)是找出詞匯語義和句法之間的映射規(guī)律。
二、詞匯語義決定句法,句法影響詞匯
傳統(tǒng)理論認(rèn)為, 主動詞直接決定句子的形式與意義,這是動詞中心論。Healy Miller (1970) 一文是關(guān)于動詞與句子意義的最早研究,認(rèn)為動詞決定句子意義。目前有多種映射理論,很多學(xué)者各執(zhí)一言。Perlmutter和Postal(1984)提出普遍聯(lián)合假說。Anderson(1977)、Baker(1988)等人主張直接映射,即什么樣的詞匯語義角色映射什么樣的句子結(jié)構(gòu)成分。
這種理論的多樣性以及上面所提到的詞匯語義角色沒有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),數(shù)量、名稱不定,會出現(xiàn)一對多映射和多對一映射。如:
(1) John sold flowers to Bill.
(2) Bill bought flowers from John.
根據(jù)喬姆斯基的生成語法,這兩個(gè)句子深層結(jié)構(gòu)和表層結(jié)構(gòu)不同,但他們語義相同。用Gruber 的題元理論來分析,“flowers”都是主體,“John”都是來源,“Bill”是目標(biāo)。不同的是。“John”兼做施事,“Bill”也兼做施事。也就是在(1)中,來源和施事都對應(yīng)于主語,這是多對一的映射。一個(gè)名詞詞組可以身兼兩個(gè)題元,這和Fillmore的語義格觀點(diǎn)不一樣。Fillmore(1968)提出一對一的映射,語義格決定句法,即每個(gè)子句中每句語義格只能出現(xiàn)一次。
但句法對詞匯也有制約。構(gòu)式語法強(qiáng)調(diào)構(gòu)式中心論,實(shí)證性研究是由Bencini Goldberg ( 2000 ) 在Healy Miller( 1970) 實(shí)驗(yàn)的基礎(chǔ)上完成的。實(shí)驗(yàn)結(jié)果卻發(fā)現(xiàn)受試更偏向于按論元構(gòu)式來理解句子,認(rèn)為論元構(gòu)式在句子理解中起著重要的預(yù)測作用。
三、構(gòu)式語法對界面的雙向互動研究
以上詞匯對句法的“從下到上”模式研究,和句法對詞匯的“從上到下”模式研究都是單向形式,而構(gòu)式語法(Goldberg 1995)采用了雙向互動的研究模式。“任何格式,只要其形式或功能的某一方面不能通過其構(gòu)成成分或其他已確認(rèn)存在的構(gòu)式預(yù)知,就被確認(rèn)為一個(gè)構(gòu)式。”(Goldberg 2006:5)。
Goldberg(1995)認(rèn)為句子的意義包括兩個(gè)方面,即詞匯的意義和構(gòu)式的意義,句子意義是詞匯意義與構(gòu)式意義互動的結(jié)果。詞匯的意義實(shí)現(xiàn)為動詞的參與者角色,構(gòu)式的意義是通過語義角色來定義。構(gòu)式語法的研究對象是具體的構(gòu)式,如及物構(gòu)式表示X作用于Y, 雙賓構(gòu)式表示X使得Y接受Z, 結(jié)果構(gòu)式表示X使得Y變成Z, 使役移動構(gòu)式表示X使得Y沿著Z路線運(yùn)動。
(一)構(gòu)式理論下,詞匯語義對句法的作用
Goldberg(1997)認(rèn)為動詞和構(gòu)式之間主要有4 種關(guān)系: 增添,動態(tài)作用力,前提條件,同時(shí)進(jìn)行的行為或動作。如在“Pat tossed me a pillow.”中動詞“toss就是對雙賓語構(gòu)式的增添,該句不僅表示“傳遞”的意義, 還多了一層表示“瞬間引起的強(qiáng)烈移動”;如在“Tom sneezed the foam off the bottle.”中sneeze是導(dǎo)致泡沫發(fā)生移動的途徑,表示了動態(tài)作用力;如在“John baked Mary a cake.”我們就會發(fā)現(xiàn)這個(gè)構(gòu)式中的動詞隱含了“傳遞”的前提條件,制作蛋糕就是傳遞蛋糕的條件;而在“He seemed to whistling his way along.”動詞和構(gòu)式所指定的意義就是同時(shí)進(jìn)行的關(guān)系。
(二)構(gòu)式對詞匯語義的約束
Goldberg(1995)提出了語義連貫原則和對應(yīng)原則。語義連貫原則認(rèn)為,動詞的參與者角色必須和構(gòu)式的語義角色連貫,即其中一種角色必須是另一種角色的實(shí)例。對應(yīng)原則要求動詞中詞匯化了的參與者角色與構(gòu)式中突顯的題元角色融合。這里要說明的是雖然融合也是單向性的,但是與映射的單向性是不一樣的,融合的單向性是認(rèn)為構(gòu)式是先驗(yàn)存在的,然后再挑選與結(jié)構(gòu)適應(yīng)的詞匯。而映射的單向性體現(xiàn)在詞匯語義是決定性的,詞匯決定了結(jié)構(gòu)的選擇。所以同為單向性,但是完全不同的。
1.構(gòu)式為了保證互動的進(jìn)行,可以阻止不合格的動詞進(jìn)入構(gòu)式。
動詞hand的參與者角色是
2.構(gòu)式本身有意義,能解釋詞匯語義之外的語義內(nèi)容。如
(3) John gave Mary a book.
(4) John gave a book to Mary.
構(gòu)式語法里這是兩個(gè)不同的構(gòu)式,(3)(4)之間細(xì)微的語義差別就可以借助不同的構(gòu)式得到解釋,(3)是雙賓構(gòu)式,(4)是及物構(gòu)式。(3)中g(shù)ive的參與者角色是
這種通過將抽象的句法關(guān)系分解為多種具體構(gòu)式,增加了映射終端的數(shù)量,不同的詞匯語義成分分別向不同的構(gòu)式成分映射,避免了多對一的映射。
詞匯語義影響句法,句法本身制約詞匯。傳統(tǒng)模式是詞匯語義向句法成分的單向映射,構(gòu)式語法實(shí)現(xiàn)了雙向互動,構(gòu)式語法已在國際語言學(xué)界受到越來越多學(xué)者的關(guān)注,使語言中的形式和意義的關(guān)系得到了很好的說明。其實(shí)在句法研究中,語用也起到了很關(guān)鍵的解釋作用,合法不一定合理。在今后的研究中,可以從這個(gè)領(lǐng)域進(jìn)行更深入的研究。
參考文獻(xiàn):
[1] Fillmore, C. The case for case[A]. In Bach, E. R. H arm s( eds. ).Universals in Linguistic Theory [C]. New York: Hol,t Rinehart and Winston , 1968.
[2] Gruber, J. Studies in Lexica l Relations [D]. Cam bridge: Cambridge University , 1965.
[3] Goldberg,A.Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument Structure[M].Chicago: University of Chicago Press,1995.
[4] Healy, A. D. Miller. 1970. The verb as the main determinant of sentence meaning [J].Psychonomic Science 20: 372.
[5] Jackendoff, Ray.“Toward an Explanatory Semantic Representation”. Linguistic Inquiry 7.1 (1976): 89–150.
[6]董燕萍,梁君英. 走近構(gòu)式語法[J].現(xiàn)代外語, 2002( 2).
[7]劉宇紅,詞匯語義與句法界面研究的三種模式,外語與外語研究 2010(6).