丘濂

2005年,李少波發起了名為“字之城”的中國城市文字字體研究項目
2005年李少波從丹麥設計學院結束訪問學者的生活回到國內,視覺環境的變化馬上讓他對周遭的字體留心起來。“國外的字體使用,是有序和安靜的;國內的字體從馬路上的招牌,到地面上牛皮癬一般的小廣告,字體選擇上紛繁雜亂,排布起來遮天蔽日。字號大小很少是尺度適當的,都是爭先恐后唯恐別人看不到的樣子,有種喧鬧的感覺。”他覺得字體的使用正好對應了社會中一種彌散的情緒,“每個人都焦躁不安,想要表達權利,想要自己的聲音被別人聽到。”
2005年開始,還在中央美院攻讀博士學位的李少波發起了一個名叫“字之城”的中國城市文字字體的研究項目,參與者在北京、長沙和重慶三個城市,用相機持續記錄下那些被書寫和被張貼的文字。“你會發現每個城市都有它的特點。北京是政治中心,遣詞造句和字體安排都透著政治色彩。”李少波說,“就如同在其他城市很難遇到喜愛談論政治的出租車司機。”他給我展示的照片是北京某居民院圍墻外書寫的一句話:×××獨立生活區任何人無權侵入。“它刻意模仿了執法人員說話的口吻,所用的字體又是分外醒目的黑體,讓人聯想到運動年代到處粉刷的標語口號。”
在某些城市具有一種在該地區頗有影響力的主要字體。上海的字體研究者厲致謙就告訴我,上海的店招和各種指示牌上,經常可見一種“新魏體”。這是由北魏時期碑刻文字演化而來的字體,創始者是上世紀50年代來到上海工作的江蘇人陳祿淵。陳祿淵本人是上海鐵路局的職工,業余教授書法,獨創的“新魏體”風格影響了一批書法愛好者。“上海北站”幾個字就出自陳祿淵之手,當年他還得到了陳毅的接見和夸獎。真正讓“新魏體”風靡起來和“文革”時期的需要有關——黑體字無疑是最方便書寫的,用大板刷蘸油漆即可。但等到運動中后期各色人等,包括有書法修養的文化人士都卷入進來,標語的書寫就要追求美感,俊俏而有穩健之風的“新魏體”就成為一種普遍選擇。后來,上海字模一廠要將“新魏體”引入印刷字體,讓陳祿淵的學生韓飛青進行印刷字模手稿的書寫,字模制作出來,“新魏體”又得到了更廣泛的應用。
在另一個城市香港,主導城市字體的則是一種叫“北魏楷書”的字體。香港街頭,那些從樓宇側面伸出的五光十色的招牌形成獨一無二的城市景觀,讓人感受到彈丸之地商業發達的程度。“北魏楷書”的運用就為這些店招增色不少。北魏楷書介乎于隸書和楷書之間,是碑學派書法家趙之謙改良之后形成的書風。香港書法家區建公最早將北魏楷書運用于招牌題寫。據說北魏楷書字體遒勁有力,最初只是跌打館和武館偏好使用,不過很快就蔓延到茶樓酒肆、五金行、藥行、同鄉會等機構。如果和其他字體的招牌比較,就很容易發現,北魏楷體的起筆、收筆和轉折處都比較夸張,遠距離觀看時,突出的筆畫令字體很容易辨認,且富有人文氣息。這種實用美學的態度,又和嶺南人實事求是的態度相吻合。
字體讓城市具有表情。不僅城市在發展的過程中,形成了屬于它的獨特字體,在國外,還有藝術家根據城市的氣質特征,為它量身定制了字體。電車是葡萄牙首都里斯本市最有代表性的交通工具,里斯本市也有著電車纜線形成的星羅棋布的天空。市議會就在密集交錯的纜線中找到類似26個英文子母的纜線排列并拍成照片,制造了一套里斯本專屬字體;在美國田納西州一個日漸凋敝的工業小城查努塔加,當地設計師通過眾籌設計了一種具有現代感的無襯線字體“Chatype”,希望通過更換標示一改城市面貌,重新點燃生機;韓國首爾為提升城市認同感和旅游地的品牌價值而推出了“首爾漢江體”和“首爾南山體”兩種字體,并在街頭巷尾大量應用。首爾的官方網站這樣寫道:“首爾字體蘊含著強韌的儒生精神與端莊的余白美,從造型上展現了韓屋的開放和瓦片的曲線美。”
社交媒體上有“字體散步”小組,通過字體來認識一座城市。在電腦字體之外,發現身邊有趣的“野生”字體就可以是“字體散步”的一項記錄內容,它代表著一個城市的活力指數。李少波看到,城市中的手寫字體越來越稀罕了,它們在城鄉接合部、“城中村”這樣的處于城市化進程中的地帶存在著。“它們是倉促寫就的,意味著不久也將消失。”他為來自民間的智慧和幽默感到興奮。“有個北京三環路邊修自行車的,將車轱轆的兩端焊接了鐵條,掛在那里,恰似一個繁體的‘車字。”在城市的核心區,如果還能發現手寫字體,那大概是在立交橋下的涂鴉、小商小販的價格標牌,或是舊城區才能見到的社區黑板報。1947年在上海出生的喬照華是位美術愛好者,退休后專為里弄的居委會來寫黑板報。“黑板報嘛,主題要明確,版面要清爽。比如消滅四害,法制教育,軍民團結……喜慶的日子,就要用活潑的圓體字;嚴肅的事情,就要用粗黑體寫上去。”在《上海字記》這本講述上海漢字演變史的書中,喬照華分享了他的經驗。
字體賦予城市以特征的同時,無個性化字體也和全球化的浪潮同步,席卷世界,它們和有區域特色的字體對抗著。征服西方世界的是一種誕生于瑞士的叫“Helvetica”的字體。和襯線體(即在字母的開端和結束的位置有額外裝飾)相比,Helvetica簡潔現代、清晰冷靜,關注字體的結構、可讀性,沒有任何個人情感和多余設計。它幾乎成為公共標示的首選字體,具有無比的通用性,政府和企業也喜歡用它,因為它代表著效率和中立。“它面無表情,是個‘全球化的怪物。”很多設計師對它深惡痛絕。在中國,和Helvetica地位相當的是黑體字。根據李少波對于黑體字源流的考察,中國的印刷黑體字從日本引入,最早出現于1910年發行的《東方雜志》上,它用于傳播新文化,是當時中國從封閉走向開放的表現。黑體字簡單、醒目,受到城市導視系統和招牌的喜愛。至今為止,黑體中文在字庫中擁有最多的種類。
觀察一個城市字體的應用,某種程度就可以了解當地文化素養的情況。它體現著創造者的才華,應用者的趣味以及大眾的審美取向。