陳振龍(福建農業職業技術學院,福建福州350007)
?
英語學習者寫作增補連接詞also應用研究*
陳振龍
(福建農業職業技術學院,福建福州350007)
摘 要:基于中國英語學習者(CLEC)語料庫、本族語者布朗(Brown)語料庫,檢索學習者與本族語者增補連接詞also應用頻數,采取系統抽樣,分析學習者258條、本族語者107條,共365條also檢索條,調查學習者also應用情況,分析學習者與本族語者also連接詞用法異同及其原因。研究發現:雖然差異未達到顯著程度,但學習者also使用頻數明顯過多;學習者also用法較集中,而本族語者較均衡;學習者but also用法密度、豐富度均比本族語者高,既連接短語結構,也連接本族語者未用的句子連接;而后從英漢句法結構差異、教材語料等語言輸入、學習者語言水平等方面分析原因。
關鍵詞:語料庫;增補;連接詞;用法;中國英語學習者(CLEC)語料庫;本族語者布朗(Brown)語料庫
詞和詞可以聯結,句和句也可以聯結;有些虛詞居于詞和詞的中間,或句和句的中間,擔任聯結的任務。這種虛詞,我們稱之為“連接詞”[1](P93)。韓禮德和哈桑、黃國文、胡壯麟等結合實例闡述英語連接詞,并按抽象邏輯語義區分范疇,對英語銜接連接詞進行分類:按連接語義區分的范疇可區分四個大類,添加或增補、轉折、因果和時空[1](P96-106)[2](P238-267)[3](P128-136)。
增補是語義系統語篇構成成分的概括性的語義關系[2](P234),指語言使用者在陳述第一句后,意猶未盡,又補充了一些新的情況[1](P96),以添加前句陳述事件或狀態額外的信息[4](P406),增補銜接關系以連接詞and的邏輯概念為基礎,是最廣泛使用的銜接關系之一,不少學者探討連接詞and的語法化研究、邏輯語義關系、語用意義與教學翻譯應用,而學習者與本族語者連接詞also使用頻數僅次于and與or[5](P64-69),但嚴格地說,and和or兩基礎邏輯關系屬于結構性而非連接性關系[2](P233),故also是使用頻數最多的增補關系連接詞之一,also廣泛應用于學習者寫作,但目前卻未有相關研究。同時,當前銜接研究多以定性研究為主,定量研究較少,僅2篇有涉及語料庫,一個是小型自建語料庫,另一個是利用CLEC 與FFL大型語料庫[6](P140)。為此,本研究將基于大型CLEC與Brown語料庫對also增補連接詞用法進行研究。
基于桂詩春與楊惠中的中國英語學習者語料庫(CLEC),結合本族語者美國Brown語料庫。兩語料庫庫容量都在100萬詞左右,CLEC語料庫總詞量為1070602詞,Brown語料庫總詞量為1189210詞。CLEC由st2(高中生)、st3(大學英語四級)、st4(大學英語六級)、st5(英語專業低年級)、st6(英語專業高年級)5個不同層次學生英語寫作文本的子語料庫構成;Brown語料庫為500篇、每篇2000字美國本族語寫作文本組成。兩語料庫庫容量接近、皆為書面語語料庫,適合做對比分析研究。
用語料庫檢索軟件Antconc 3.3檢索兩語料庫增補連接詞also用法索引行,檢索增補性連接詞also在各語料庫文本應用頻數,用SPSS分析數據,以系統抽樣方法選取also索引行語料作為研究對象,對also樣本用法進行標注,采用定量定性分析方法,進行對比分析研究,嘗試回答問題:(1)學習者與本族語者增補連接詞also使用情況上是否存在顯著差異?(2)學習者與本族語者also使用傾向?(3)學習者與本族語者also連接詞使用情況的異同?而后,分析學習者與本族語者增補銜接關系連接詞also應用共性和個性及其原因。
學習者語料庫共檢索出2579條also索引行,本族語者語料庫共1069條also索引行。因數據過多,采取每10個索引行選取一行的系統抽樣方法,共整理365個索引行:學習者有258個also索引行,本族語者有107個also索引行,然后對句中also連接詞用法標注分析。
標注also用法、頻數,得出學習者CLEC與本族語者Brown語料庫增補連接詞also用法情況表(見表1)。

表1 CLEC和Brown語料庫增補連接詞also用法對照表
(一)學習者與本族語者also總體使用情況
將學習者與本族語增補連接詞also檢索頻數進行成對樣本t檢驗,兩組數據相關系數為.852,sig. 000,適合進行t檢驗。通過t檢驗表明,Brown與CLEC兩組之間的差異未達顯著(t=1.957,p=.067)(見表2),即兩組數據差異不顯著,說明學習者與本族語者在also使用頻數上不存在顯著差異。
雖然學習者與本族語者also使用頻數差異未達到顯著程度,但兩者also使用頻數區別仍然存在:學習者共有2579條also檢索行,而本族語者則為1069條,學習者also的使用頻數明顯比本族語者更頻繁,是本族語者的2.41倍,均值比本族語者多8.38889,標準差為18.18577(見表2)。在抽樣語料中,學習者also用法類別有13種,而本族語者則為17種。

表2 成對樣本T檢驗(成對差分)
學習者also的13種用法,主要用于be動詞后、謂語動詞前、but also搭配、情態動詞后等4種用法,使用頻數為219次,占全部用法84.88%;本族語者also用法17種分布較為均衡,用法類別相對豐富,但這4種用法僅為65次,占全部用法60.75%。
其中,使用頻數為8次以上的also用法,學習者將also用于“be動詞后、謂語動詞前、but also搭配、情態動詞后、句首also”等5種用法,使用頻數為229次,占全部用法88.76%;本族語者則有7種(比學習者多了and also搭配、助動詞will/have后兩種用法,使用頻數為92次),這7種用法占全部用法85.98%。可見,學習者also用法不如本族語者均衡。
總體上,雖然學習者與本族語者also使用頻數差異未達到顯著程度,但學習者also使用頻數明顯比本族語者多,學習者also增補連接詞使用情況同其他連接詞相相似,存在比本族語者使用過多情況,但學習者also用法不如本族語者均衡。
(二)學習者與本族語者also使用傾向
相對于其他較為基礎的用法,特殊的語言特征則視為標記[7](P319),其特殊外圍用法則為標記性用法,常見核心用法視為非標記用法,學習者also用法既有核心的非標記性用法也有外圍的標記性用法。
1.also核心非標記性(unmarked)用法
在《牛津高階英漢雙解詞典(第7版)》中,also的用法主要為5種常見用法,即also的核心非標記性用法:謂語動詞前、be動詞后、but also搭配、情態動詞后、句首also等5種用法。
涵義上,Also意為而且、此外、也、同樣;用法上,通常置于主要動詞之前、be動詞之后[8](P56),置于句首、句中插入語、及but also搭配結構等用法,如:
例1a:Also,it was much too expensive.(置于句首)
例1b:Rubella,also known as German measles…(作插入語)
例1c:She was not only intelligent but also very musical.(but also搭配結構)[8](P56)
2.學習者also用法偏向非標記性用法
學習者also用法較為集中,且用法主要是詞典中的核心、非標記用法(見表1),如be動詞后、謂語動詞前、but also搭配、情態動詞后、句首also等5種用法,使用頻數為229次,占全部用法88.76%;本族語者比學習者多了and also搭配、助動詞will/have后等兩種用法,本族語者7種also用法,使用頻數為92 次,占全部用法85.98%。
而本族語者also用法豐富度更高,既有出現非標記核心用法,也有延伸至周邊外圍(periphery)的標記性用法:將also用于“情態動詞前、助動詞will/have前、謂語動詞后be動詞前”。學習者also用法也出現一些較為不常見的標記性用法,如句末用法:
No.7①No.2451 CLEC:該例是also檢索語料第2451條檢索條,CLEC表語料庫來源下同。-CLEC:thing.If I have a job I don't like,I will leave also.But after changing some jobs,I will find a job.
學習者將also用于句末,其用法同too,as well.Also,as well和too具有相同的含義,但與also相比,as well和too更常用于句子的末尾[9](P38)。在英國英語中,also一般不用于句末,而as well和too較常用于句末[10](P63)。因此,also句末用法可視為外圍標記性用法。
總體上,學習者also用法頻數較多,但用法相對較為集中;而本族語者also法頻數較少,但用法較為均衡,用法也比學習者多。學習者沒有像本族語者那樣使用also后接動詞-ing形式,also的倒裝結構(so/as+also+did+sub),also位于動詞與賓語或介詞之間等用法。此外,學習者與本族語者also還出現與詞典中相悖的用法,如將also用于謂語動詞后、與be動詞前,情態動詞前等標記性用法。
(三)學習者與本族語者also用法異同
比較學習者與本族語者also用法,發現兩者also增補連接詞應用存在異同點,既有共性也有個性。
共性:學習者和本族語者also用法都較為集中,主要用于常見的4個用法,本族語者also總體用法相對學習者分布更均衡。學習者語料所抽樣的258檢索條also用法,使用頻數最高的前4種also用法依次為“be動詞后(78詞,占30.23%)、謂語動詞前(64詞,占24.81%)、but also搭配(51詞,占19.77%)與情態動詞后(26詞,占10.08%)”,這4種用法共219條索引行,占84.89%;本族語者使用頻數最多的前4種also用法依次為“謂語動詞前(29詞,占27.10%)、be動詞后(19詞,占17.76%)、and also搭配(11詞,占10.28%)、but also搭配(9詞,占8.41%)”,共68條索引行,占其抽樣107條also用法的63.55%。可見,學習者also總體用法較本族語者更為集中,本族語者also總體用法相對學習者分布更均衡。
學習者與本族語者使用頻數最多的前2種also連接詞用法是用于“謂語動詞前、be動詞后”。但兩者使用傾向不同,學習者最頻繁將also用于“be動詞后”,其次乃是將also用于“謂語動詞前”;而本族語者最頻繁將also用于“謂語動詞前”,其次是將其用于“be動詞后”。
個性:學習者but also用法密度、豐富度均比本族語者高,本族語者but also僅連接短語結構,而學習者既連接短語,也連接句子等句法結構。
雖然學習者使用頻數第3的but also(51次)的搭配用法,本族語者使用頻數第4,但頻數僅用9次。兩者but also用法不僅密度相差較多,且豐富度上也存在差異,學習者but also用法達到9種,而本族語者僅有5種(見表3)。
學習者將but also用于連接名詞(短語)、動詞短語(含謂語動詞、現在分詞、不定式結構、情態動詞短語)、句子、介詞短語、謂語動詞等9種句法結構,既連接各種短語結構,也連接句子,而本族語者but also用于銜接介詞短語、謂語動詞短語、名詞短語與形容詞短語等5種句法結構,主要用于銜接介詞短語與謂語動詞短語,而未連接句子。

表3 學習者與本族語者but also連接用法統計表
(一)學習者比本族語者過多使用also增補銜接詞
相對于本族語者also使用頻數,學習者also使用頻數為本族語者的2.41倍,這與陳新仁的話語聯系語存在使用過度與不足的情況、潘璠與馮躍進的連接詞存在過多使用與過少使用的現象、趙蔚彬的邏輯連接詞局限于少數常用的表達上、陳振龍的增補連接詞使用頻數過多等研究相似,學習者增補連接詞用法呈現過多使用的現象。
因英漢句法結構差異,連接詞使用容易產生偏誤。英語是形合為主的語言,句法結構重形合,句子成分、小句間、句子間的相互銜接常需要借助非結構性銜接的連接詞連接各種成分,以表示各個成分、句法結構詞相互連接關系。漢語是意合為主的語言,句法結構重意合,句子成分、小句間、句子間的相互銜接多依依賴內在含義語義貫通、語境映襯和詞序排列,而少用連接詞語。英語句子銜接如其句法結構較為嚴謹,漢語句子銜接則相對靈活、自由,較少使用表層銜接手段,表層句子結構較為松散。
意識到英漢銜接手段差異,學習者如未能深入了解英漢銜接手段差異,可能從另一個角度受漢語母語句法干擾,學習者意識到母語少用連接詞,而英語的嚴謹句法結構需要更多的銜接手段,反而過多使用句法銜接詞,導致出現學習者語言輸出比本族語者輸出更多頻數的連接詞過度使用現象。由于經指導后學習者了解到漢語母語流水句的語言現象,在英語寫作時,會有意識地增加連接詞的使用頻率,以體現英語語篇銜接力,凸顯連貫,提高英語輸出語言銜接效果,導致矯枉過正,英語作文充滿連接詞,錯用連接詞,混淆連接詞語義聯系。
(二)學習者also用法原因分析
學習者與本族語者also用法既有共性,也有個性。在共性方面,學習者和本族語者also用法都較為集中,主要為常見的核心非標記用法,但本族語者also總體用法相對學習者而言分布更均衡;在個性方面,學習者but also用法密度、豐富度均比本族語者高,本族語者but also僅用于連接短語結構,而學習者用于連接短語、句子等句法結構。歸其原因,可以從詞典編纂、教材與教師課堂語言輸入的角度分析。
首先,詞典原因。詞典中also義項用法也是圍繞核心非標記性用法(見上文),詞典所提供有限的例子也是介紹其核心非標記用法,且朗文、牛津等詞典例句通常有限,但都提供but also搭配結構用法的例句。這從某種程度上,對于學習者來說,無疑強化其but also搭配結構用法的認知,在其語言輸出時,傾向高頻使用該結構用法,所以是學習者使用頻數第3的also用法(見表1)。
其次,教材原因。學習者英語教材語料中also用法偏向于核心非標記性用法,未出現標記性用法。檢索鄭樹棠主編、外語教學與研究出版社2011年發行的十二五普通高等教育本科國家級規劃教材《新視野大學英語讀寫教程》(第二版)(1-4冊)教材的課文語料,四冊教材中also用法頻數依次為:16、12、7、12。前3冊書中also使用頻數分布接近遞減,而第4冊略高,與第2冊頻數相同。其also用法也主要集中在其核心非標記性用法,使用頻數3次以上also用法,按其使用頻數依次為:謂語動詞前(25次,占53. 19%)、be動詞后(9次,占19.15%)、but also搭配(4次,占8.51%)、情態動詞后(4次,占8.51%)、句首also(3次,占6.38%)。教材所呈現also用法與頻數與學習者語料庫CLEC的前5種核心非標記性用法高度吻合。在具體用法上,第一冊text A出現but also用于連接句子的用法。如:...nly did I lose my joy in answering questions,but also I totally lost my desire to say anything at all i…
第三,教師課堂語言輸入。教師備課、課堂詞匯用法解釋通常借助詞典、教材中例句而舉一反三,若較少接觸地道原語語料庫、英語媒體等英語語言輸入,受到其自身語言知識等原因限制,教師also用法解說就自然而然主要涉及核心的非標記性用法。“在我國這樣的單語言國家沒有使用外語的自然環境,課堂教學是語言輸入的主要途徑”[11](P45),在外語課堂作為主要的語言輸入渠道之一,學習者also用法在某種程度上依賴教材的主要語言輸入來源,與教師課堂語言輸入緊密聯系。
可見,基于詞典編纂、教材語料、英語教師課堂教學所輸出的also用法,對于大多數中國英語學習者來說,這些also主要語言輸入來源,主要涉及核心非標記用法的語言輸入,從克拉申的語言輸入與輸出的關系角度分析,學習者also用法與頻數受到其語言輸入的影響,學生所獲得的增補連接詞also非標記用法輸入是其語言輸出產生影響的主要原因。
(三)學習者語言水平與but also連接詞用法
從學習者層次角度來看,不同層次的學習者使用but also用法也存在區別,學生英語語言水平與but also用法頻數成正比,但英語專業學生密度比非英語專業學生低,但均比本族語者高,豐富度較接近。
非英語專業學生從st2到st4層次,學習者在高中(st2)、大學英語四級(st3)與六級(st4)學生層次,高中階段(st2)學生but also使用頻數僅為7,而st2大學階段(st3與st4),詞匯量較高中階段學生增加較多,語言水平逐層增高,but also使用豐富度與密度依次遞增,st3與st4層次學習者but also使用頻數比其他階段都高(具體見表3)。在st4階段but also使用頻數達到最高值,密度達到16個,且用法類別也最多,豐富度達到6種不同but also用法,不僅將其用于銜接名詞、動詞短語、或介詞短語,也用于連接句子等非標記用法。這個階段st3與st4學習者,詞匯量較前一階段豐富,嘗試應用所學詞匯,增加各種顯性連接使用的豐富度和密度,他們也將but also用于連接不定式短語、情態動詞或助動詞短語等。
在英語專業低(st5)、高年級(st6)學生層次,隨著學生語言水平的增高,結合結構、非結構銜接銜接手段,學習者比其他層次學生掌握更多的銜接手段,除了用連接銜接手段,也更靈活地結合應用省略、替代、指稱、詞匯等銜接手段,以更豐富的銜接手段、方式,以促進語篇連貫,but also等顯性銜接手段使用密度、豐富度也有所減少,st5與st6層次學生不如st3與st4層次學習者那般依賴but also等一般性的增補連接詞用法。所以,英語專業st5與st6層次學生的but also使用密度、豐富度僅比高中st2階段學生的略高,st5頻數多1次,豐富度多1種用法,st6頻數多2次、豐富度同為3種用法,只是他們更傾向將but also用于連接句子。與其他增補連接詞一樣,英語專業學生but also用法的豐富度語密度也最接近本族語者。[5](P64-69)

圖1 學習者與本族語者bu t a l so使用密度與豐富度圖
(四)also連接詞用法的教學對策
基于以上研究數據和結果,學習者的英語教師在教學過程中可采取的相應對策:在密度上,引導學習者不要過多使用also,but also等增補銜接詞,學習者應盡量使用各種類別的連接詞;在豐富度上,學習者需避免also等連接詞集中少數核心非標記用法,也應適當使用其外圍標記用法。
對于高中階段以下層次學生,also用法教學可以圍繞其核心用法的詞典用法、教材語料為主,而對于大學低年級以上學生,教師應盡可能提供本族語者語料給學生,讓學習者多涉獵閱讀、聽力、翻譯等方面學習語料,使其Also用法不應局限于核心用法,適當學習應用其外圍用法,但涉及also偏誤標記用法,教師應予以分析,不僅要學習者避免濫用,更要學習者避免學習誤用also用法。
教師研究、教授also,but also用法,有助于正確使用該詞,并提高學習者增補銜接關系連接詞形式表達的準確性。學習者通過also,but also連接詞用法,結合多種連接詞、銜接手段有機使用,不斷擴充詞匯量、提高自己語言水平,保證連接詞用法的多樣性、連接手段豐富性,促進學習者語篇輸出的連貫。
本文以本族語者Brown語料庫為參照語料庫,對學習者CLEC語料庫的增補銜接詞also用法進行研究,調查學習者在寫作中增補連接詞also的應用情況,分析學習者與本族語者表增補銜接關系also連接詞應用共性和個性及其原因。研究發現:學習者與本族語者在also使用頻數上,雖然不存在顯著差異,但學習者also使用頻數較本族語者相比明顯過多;學習者與本族語者also用法既有共性也有個性,學習者的also用法相對較為集中,而本族語者則較為均衡,also用法也比學習者多;學習者與本族語者also用法都主要是非標記性用法,但也出現一些標記性用法;學習者but also用法密度、豐富度均比本族語者高,既連接短語結構,也連接本族語者未用的句子句法結構。而后,本文嘗試從英漢句法結構差異、教材語料等語言輸入、學習者語言水平等方面分析原因。
參考文獻:
[1]胡壯麟.語篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語教育出版社,1994.
[2]HALLIDAY M A K,HASAN R.Cohesion in English(1st ed.)[M].北京:外語教學與研究出版社,2001.
[3]黃國文.語篇分析概要[M].長沙:湖南教育出版社,1988.
[4]韓禮德.功能語法導論(第3版)[M].外語教學與研究出版社,2008.
[5]陳振龍,江桂英.英語寫作中增補連接詞的應用研究[J].西南科技大學學報(社會科學版).2015(6):64-69. [6]陳振龍.近30多年國內銜接研究發展[J].重慶交通大學學報(社會科學版).2015(4):140.
[7]ROD E.The Study of Second Language Acquisition[M].Oxford:Oxford University Press,1994.
[8]霍恩比.牛津高階英漢雙解詞典(第7版)[Z].北京:商務印書館,2009.
[9]英國培生教育出版集團.朗文當代高級英語辭典(第2版)[M].北京:商務印書館.1998.
[10]簡清國,林茂竹.英漢多功能詞典[M].北京:外語教學與研究出版社,1994.
[11]文秋芳.二語習得重點問題研究[M].北京:外語教學與研究出版社,2010.
[責任編輯 鐵曉娜]
Research into Additive Conjunction of Also in Chinese English Learners’Writing
CHEN Zhen-long
(Fujian Vocational College of Agriculture,Fuzhou 350007)
Abstract:The article retrieves the frequency of additive conjunction of also in CLEC and Brown Corpus,analyzes the retrieved 365 examples of also application,258 ones from Chinese Foreign English Learners(FEL)and 107 ones from Native Speaker(NS)by systematic sampling,investigates the application of FEL’s also,and researches into their similarities,dissimilarities,and the prospective causes. The results report that FEL overuses also,more than NS,though not significant;FEL focuses on core and unmarked usage of also,not as balanced as NS;FEL exploits the structure of but also with more frequency and diversity,even connect a clause with phrasal structure as well;then causes of distinct usage of also between FEL and NSare explored from the perspectives of syntactic difference between English and Chinese,Input material,and FEL’s language proficiency among different levels.
Key words:Corpus;addition;conjunction;usage;CLEC;Brown Corpus
作者簡介:陳振龍,講師,碩士,從事二語習得、外語教學等研究。
基金項目::2014年福建農業職業技術學院院級科研項目“基于語料庫的英語寫作增補銜接詞(調查)應用研究”(14 -SG-02);福建省教育廳2013年福建省高校外語教學改革科研專項A類課題項目“基于語料庫的英語寫作增補銜接詞應用研究”(JA13724S)部分成果。
*收稿日期:2015-12-15
中圖分類號:H319.3
文獻標識碼:A
文章編號:1009-1734(2016)03-0095-07