999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

旅游英語翻譯中的文化差異與處理方式

2016-05-14 07:20:50李小春
讀與寫·教育教學版 2016年9期
關鍵詞:價值觀

摘 要:近些年來,旅游英語發展十分迅速,面對的一個重大問題就是如何處理翻譯中存在的文化差異。本文先從思想文化、語言詞匯兩方面論述了其中的文化差異,然后針對不同情境提出了一些處理方式。

關鍵詞:旅游英語翻譯 文化差異 價值觀

中圖分類號:H315.9 文獻標識碼:A 文章編號:1672-1578(2016)09-0006-02

旅游業在當前異常火爆,隨著我國經濟實力的提升,以及全球化趨勢加劇,跨境旅游越來越普遍,大量國外友人都選擇來中國旅游。我國擁有悠久的歷史文化,和諸多名勝古跡,在對外宣傳推廣過程中,必然要用到英語,而翻譯質量不單關系到旅游經濟,還會影響到我國與國外的文化交流。所以,我們應當正視旅游英語翻譯中的中外文化差異,并采取有效的方式予以處理。

1 中外旅游英語翻譯中的文化差異

1.1 思想文化差異

中西文化存在著明顯差異,衣食住行、思考方式、價值觀念各個方面都有各自的禁忌,旅游交往中務必要注意,以免犯禁。比如最為常見的就是對“dragon”一詞的理解,國人自稱是龍的傳人,龍在我國有智慧、威嚴、高貴、吉祥等多個象征意義,很多旅游景點和名勝古跡都有繪畫、建筑等不同形式的龍,比如故宮龍床、曲阜孔廟盤云龍石柱等。而在西方人眼中,“dragon”一詞主要寓意邪惡、惡魔。如果不了解龍在中國文化中的地位,很多外國游客見到中國遍地是龍,會覺得不可思議。尊老愛幼是我國的傳統美德,對國人而言,見到老人跌倒,大都會將其攙扶起,這種樂于助人的精神自古備受贊揚。但部分歐美國家卻有扶老忌,他們認為被人攙扶受到了輕視。

中國文化深邃廣博,很多事物都屬于中國獨有,很難用較為合適的英語進行翻譯。比如陰陽八卦,這都是傳統文化的精髓,即便精通國學和中國歷史,也很難用一兩句話解釋清楚,更不用提用英語翻譯了。春節是我國最重要的節日之一,但翻譯為“Spring Festival”,往往只能令國外友人理解表層意思,以至于很多國外游客在春節期間來國內旅游,見到全國各地不同的風俗,會覺得很奇怪。再比如端午節吃粽子是我國的習俗,但

粽子一詞如何翻譯呢,有人根據粽子的外形特點翻譯為“a pyramid shaped dumpling made of glutinous rice wrapped in bamboo or reed leaves”,也有人直接翻譯為“rice dumpling”.前者太過啰嗦,后者又顯得突兀,而粽子的來源以及端午吃粽子的關鍵文化卻沒有涉及。

1.2 語言詞匯差異

西方人多性格比較直接,重理性,崇尚個人自由,其審美標準對科學性和知識性較為關注。中國人多性格相對較含蓄,重情感,審美更注重深一層的意境和神韻,而且受傳統文化影響,更重視集體利益,甚至有時會為了集體而泯滅個性發展。體現在言語詞匯上,自然有著極大不同。比如介紹張家界時,國人更喜歡用一些排比、夸張等修辭,襯托出景色的特點,常用的詞匯有水墨畫、壁立千仞、巖石崢嶸、云海渺渺等。在中國文化中,這些介紹詞會顯得很美很有文采,加上流傳的故事傳說,再引用幾句古典詩詞,更能吸引人放飛遐思。但要是介紹給國外游客,他們很有可能會覺得拖沓啰嗦,說不到重點上,而涉及到的詩詞典故,他們大都不懂。正是這種思維方式和語言詞匯上的差異,面對國外游客,介紹方法和語言風格也迥然不同。

2 如何有效處理旅游英語翻譯中的文化差異

2.1 景點人物

我國很多旅游景點都是傳承古代的名字,往往蘊含著其他寓意,比如微山是因為古代人物微子而命名,不能按照字面意思理解為“輕微、微小”等意思進行翻譯。愚公移山是我國經典的傳統故事,贊揚的是愚公堅持不懈的精神,在向外國友人介紹時,應該把握住其思想內涵,而并非按照字面意思翻譯成“a foolish old man”,如此翻譯整個意思就發生了變化。若譯為“a unremitting man”或者“a silly old man”,效果則要好些。

其實在介紹翻譯眾多旅游景點和歷史人物時,有些可以直譯,如黃山譯為“Huang Shan”,峨眉山譯為“Emei Mountain”,千島湖譯為“Thousand-Island Lake”.有些則需要加以變化,如拙政園可譯為“Garden of Humble Administrator”.

2.2 增減信息

前面已經提及,中西方的思考方式和價值觀念都有著明顯不同,面對國外游客,我們應當盡量改掉引經據典、施展才華的介紹習慣。因為即便說的天花亂墜,文采斐然,大多國外游客也不能當場全部理解,反而覺得很奇怪。從另一方面講,外國人更喜歡簡潔直接的交流方式,所以在介紹旅游景點或傳統文化時,需改變語言風格,學會適當裁剪內容。當然,很多時候也需要做進一步解釋,此時就要適當增添介紹,而且要選一種令外國游客易懂的方式。比如面對端午賽龍舟、吃粽子的風俗,自然免不了提及屈原。可要是真正介紹屈原,需花費更多篇章,此時若以“a famous Chinese scholar-statesman who lived some three centuries before the birth of Christ”來介紹屈原,會使他們印象更深。

2.3 文化借用

雖然中西方文化有很多不同,在也有相通之處,如果能夠抓住其中的共性元素,會方便外國游客理解。比如中國有梁祝化蝶的經典傳說,對其反抗封建的思想意識十分贊美。西方的羅密歐與朱麗葉同樣是對強權的反抗,兩者借兩個凄美的愛情故事所要表達的思想內涵其實是一致的。所以,以羅密歐與朱麗葉代替梁山伯與祝英臺,有助于清掃外國游客理解上的障礙。

3 結語

思想文化和價值觀上的差異,一直影響著漢英翻譯,要想提高翻譯水平,必須對中西方文化有足夠的了解。如今國際旅游日益尋常化,英語在旅游業中的作用更加突出,為保證旅游英語更合理更科學,不管是出國旅游,還是接納國外游客,都應了解中外文化的異同處,采取有效的應對之策。

參考文獻:

[1] 王德軍.旅游英語翻譯中的文化差異與處理方式[J].長沙理工大學學報,2014,29(2):120-123.

[2] 李彬,劉培,錢瑾.關于旅游英語翻譯教學中的文化差異處理[J].中國商界,2013,20(4):303.

[3] 鄭蔚康.試論如何處理旅游英語翻譯教學中的文化差異問題[J].才智,2013,28(21):156.

作者簡介:李小春,1981年出生,女,土家族,湖南龍山人,吉首大學張家界學院文法學部講師,碩士研究生,主要從事英語教學法及商務英語教學研究。

猜你喜歡
價值觀
我的價值觀
圖說 我們的價值觀
圖說我們的價值觀(三德)
筆繪幸福園里的價值觀
少先隊活動(2020年8期)2020-09-11 06:43:18
筆繪幸福園里的價值觀
少先隊活動(2020年7期)2020-08-14 01:18:16
論當代青年的人生價值觀
需要建立統一的健康價值觀
中國衛生(2016年5期)2016-11-12 13:25:38
圖說 我們的價值觀
遵義(2016年6期)2016-07-18 11:31:19
價值觀是人和人之間最深的鴻溝
知名企業的價值觀
主站蜘蛛池模板: 中文一区二区视频| 男女男精品视频| 亚洲一区网站| 最新亚洲av女人的天堂| 亚洲天堂首页| 日本黄网在线观看| 亚洲va在线∨a天堂va欧美va| 香蕉视频在线观看www| 国产丝袜精品| 99re在线视频观看| 香蕉视频在线观看www| 98精品全国免费观看视频| 亚洲三级成人| 国产在线观看一区精品| 国产偷倩视频| 中文字幕精品一区二区三区视频| a毛片基地免费大全| 日韩在线欧美在线| 国产精品男人的天堂| 日本午夜精品一本在线观看| 国产精品视频免费网站| 亚洲综合色婷婷| 亚洲欧美激情小说另类| 黄片一区二区三区| 永久免费无码日韩视频| 国产97视频在线| 91九色视频网| 色悠久久久久久久综合网伊人| 亚洲综合九九| 国外欧美一区另类中文字幕| 嫩草影院在线观看精品视频| 国产精品主播| 免费国产小视频在线观看| 中文字幕在线一区二区在线| 亚洲中文字幕无码爆乳| 国产一区亚洲一区| 四虎国产精品永久一区| 久久一色本道亚洲| 亚洲第一av网站| 日韩无码视频网站| 日本色综合网| 久久6免费视频| 国产第一页亚洲| 亚洲一区二区视频在线观看| 亚洲成a人片在线观看88| 亚洲国产精品美女| 亚洲区欧美区| 欧美三级不卡在线观看视频| 国产美女精品一区二区| 亚洲首页在线观看| 午夜性刺激在线观看免费| 久久这里只有精品66| 97se亚洲综合在线天天| 久久99热这里只有精品免费看| 免费在线色| 亚洲精品国产综合99| 91精品国产91久久久久久三级| 97亚洲色综久久精品| 香蕉久久国产精品免| 国产成人精品亚洲77美色| 亚洲—日韩aV在线| 日本一区二区三区精品国产| 欧美日韩高清| 99久久婷婷国产综合精| 欧美日韩综合网| 天天爽免费视频| 成人免费网站在线观看| 国产成人你懂的在线观看| 91香蕉视频下载网站| 国产成人免费观看在线视频| 国产另类视频| 国产成人免费观看在线视频| 又粗又大又爽又紧免费视频| 欧美中文字幕在线二区| 亚洲a免费| 成人日韩视频| 国产一区二区三区免费观看| 玖玖免费视频在线观看| 国产成人一区免费观看| 亚洲乱码在线播放| 国产精品播放| 欧美激情伊人|