999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

跨文化英語翻譯策略研究

2016-05-14 11:15:31李惠翔
校園英語·中旬 2016年9期
關鍵詞:英語

李惠翔

【摘要】油畫作為民族精神的重要文化載體正在以自己獨特的方式向世界講述著中國的變化。為了更大限度地向世界展示中國當代油畫藝術的成就,更徹底真實地向世界傳遞中國油畫藝術家的心聲,達到促進人類社會交流發展的目的,就必然擁有一支具備較高跨文化翻譯技能的翻譯隊伍。

【關鍵詞】中國油畫 跨文化翻譯 英語

經過了改革開放30年的飛速發展,我國經濟、文化等方面取得了巨大成就,人們生活水平得到了極大改善。隨之而來的是人們對更高層次的精神生活的追求和向往。油畫作為民族精神的重要文化載體正在以自己獨特的方式向世界講述著中國的變化。為了更大限度地向世界展示中國當代油畫藝術的成就,更徹底真實地向世界傳遞中國油畫藝術家的心聲,達到促進人類社會交流發展的目的,就必然擁有一支具備較高跨文化翻譯技能的翻譯隊伍。

一、中國當代油畫是中國文化的重要載體

1.中國油畫是西方油畫中國化、民族化的產物。中國文化幾千年昌盛不衰,其精髓是對外來文化海納百川的包容態度,以及對外來優秀文化進行中國化、本土化的處理方式。油畫走本土化道路是合乎中國文化發展需要的。一百年來中國油畫家在探索民族化道路中所取得的成就得到了世界的矚目。林風眠、吳冠中、趙無極、蘇天賜等中國油畫的巨匠畢生都在進行著西方油畫民族化的探索。油畫的民族化最根本核心是中國文化的人文精神在油畫語言中得到張揚。它包括民族的審美情趣、文化素養、對語言形式的獨到認識等等要以我們的文化母體為核心。

2.中國油畫是市場化與國際化共融的結果。油畫在過去被人們當作“洋貨”一樣頂禮膜拜。在大眾文化消費時代,油畫在某中程度上也被打上了商品的印記。畫家無法像曾經那樣在“象牙塔”里潛心創作。面對生存問題,他們必須學會向市場低頭。在目前,中國文化市場上擁有絕對話語權的是實力雄厚的個人投資者及具有財閥背景的西方投資人。他們推崇的中國藝術家作品,往往是那些既符合西方文化背景的審美要求,又具有中國民族化表達方式的作品。中國油畫的發展必然要充分考慮商業利益,這也是滿足市場化要求的必然趨勢。

二、 翻譯之于中國油畫的意義

翻譯,尤其是藝術作品翻譯正如香港翻譯協會會長金圣華女士所言,“譯者在早期雖有‘舌人之稱,卻不能毫無主見,缺乏判斷”。這說明雖然譯者的任務是擔當語言中介,職業操守要求我們要尊重藝術家及作品。但與此同時,譯者亦不能妄自菲薄、放棄立場,甚至是講自己當作卑微低下的次等角色。藝術作品的翻譯,尤其是油畫作品的翻譯過程是譯者重構語言的過程。在此過程中,譯者需盡力體味畫家在創造時的情感狀態、思維方式及所要表達的主旨思想,而后憑借本國語言符號轉述原作者的思想意義而不是表達自己的思想意義。譯文可讀方為可取的翻譯,藝術譯文尤其要先求樸實通順,表意清晰。

三、 中國油畫跨文化翻譯策略

1.針對大眾欣賞者的翻譯策略。面向大眾欣賞者的翻譯要求比較簡單,就是要通過跨文化翻譯讀懂畫作傳遞的最直觀、淺顯的訊息,保證大眾欣賞者能夠流暢地理解。這類翻譯策略應采取歸化策略,通過翻譯盡量讓畫作貼近西方文化,避免欣賞者可能碰到的跨文化障礙,提升畫作欣賞趣味。

2.針對一般收藏者的翻譯策略。面向一般收藏者的跨文化翻譯,要充分考慮收藏者具有一定的油畫欣賞水準和較強的認知能力,他們希望透過畫作了解異國風情,所以要通過跨文化翻譯盡可能地詳盡而準確地傳遞信息,較多地保持原作的藝術風貌,會增加他們的興趣。這類翻譯要采取歸化與異化并舉策略。首先通過異化翻譯將畫作特色進行原汁原味地傳達,而當產生誤讀時,可適度歸化。

3.針對精英投資人的翻譯策略。面向精英投資人的跨文化英語翻譯。此類翻譯水準的要求是最高的。因為他們不僅對西方油畫具有深刻的研究,同時對中國油畫具有強烈的求知欲和極高的專業欣賞水準。這類翻譯應該精確地反映原著的內容與意蘊。他們要求翻譯不僅要能表達清楚表達作品本身,還要準確的傳遞作品背后的故事和深意,“希望知其然,更希望知其所以然”。此類翻譯應以異化為主,力爭把原文的所有文化信息完整地傳達給他們。其中可以借鑒西方歷史事件或典故增加說服力和可信度,當涉及油畫技巧和相關領域專業知識時,應加以必要注釋,以利研判。

四、結論

從跨文化交際的角度看,不同文化之所以產生跨文化障礙源于不同的自然和地理環境孕育了不同的民族,不同的民族在不同的歷史進程中養成了不同的文化,不同文化之間的差異往往容易產生誤解和沖突。兩種文化越是不同,這種沖突越是激烈。如果將兩種文化的不同稱作文化距離,那么當使用不同語言、存在于不同社會制度下的人們之間的交流產生的文化距離就會更大。在翻譯實踐中,跨文化翻譯是實現兩種文化順利過渡的必然手段。合理運用歸化與異化的翻譯策略,是中國油畫翻譯實踐中重要的研究課題。雖然各個國家、不同民族間存在著思維方式、表達方式的差異,但是對未知文明的探索和對美的向往是全人類永遠不變的主題,是不存在理解的鴻溝的。

參考文獻:

[1]潘義奎.油畫的突圍——改革開放40年來中國油畫民族化路徑探析[J].蘭州大學學報,2015(7).

猜你喜歡
英語
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
英語
讀英語
酷酷英語林
英語大show臺
興趣英語(2013年12期)2014-02-11 03:21:38
悠閑英語(86)感恩與忘恩
海外英語(2013年11期)2014-02-11 03:21:02
英語大show臺
興趣英語(2013年3期)2013-05-13 09:21:06
英語大show臺
興趣英語(2013年2期)2013-04-25 01:50:06
主站蜘蛛池模板: 婷婷亚洲综合五月天在线| 99久久精品无码专区免费| 国产福利影院在线观看| 国产日韩欧美一区二区三区在线 | 丁香六月激情婷婷| 午夜综合网| 多人乱p欧美在线观看| 亚洲AV无码乱码在线观看裸奔 | 色播五月婷婷| 国产成人免费手机在线观看视频| 中文国产成人久久精品小说| 中文字幕色站| 九九九精品成人免费视频7| 亚洲国产精品成人久久综合影院| 日韩欧美在线观看| 国产在线观看91精品亚瑟| 特级精品毛片免费观看| 国产精品所毛片视频| 日韩精品专区免费无码aⅴ| 欧亚日韩Av| 99热这里只有免费国产精品| 久久性妇女精品免费| 黄色网页在线播放| 香蕉蕉亚亚洲aav综合| 欧美一级高清片欧美国产欧美| 激情午夜婷婷| 欧美黄色网站在线看| 欧美一区中文字幕| 中文国产成人精品久久| 国产男女免费视频| 亚洲91精品视频| 国产不卡在线看| 欧洲欧美人成免费全部视频| 国产精品9| 欧美怡红院视频一区二区三区| 伊人色天堂| 免费一极毛片| 精品一区国产精品| 欧美午夜网| 成人夜夜嗨| 亚洲欧美不卡| 亚瑟天堂久久一区二区影院| 日韩A∨精品日韩精品无码| 亚洲色图欧美在线| 久久五月视频| 中文字幕在线欧美| 毛片三级在线观看| 啪啪免费视频一区二区| 国产玖玖视频| 亚洲成人高清在线观看| 91视频区| 亚洲精品成人片在线观看| 色婷婷电影网| 亚洲中文无码h在线观看 | 国产亚洲精品91| 国产精品久久久免费视频| 国产无人区一区二区三区| 国产精品福利导航| 国产91九色在线播放| 在线免费a视频| 67194成是人免费无码| 无码精油按摩潮喷在线播放| 亚洲综合精品香蕉久久网| 国产黄色片在线看| 91日本在线观看亚洲精品| 亚洲免费成人网| 特级毛片8级毛片免费观看| 波多野结衣在线se| 四虎影视国产精品| 国产精品久久精品| 亚洲一区二区约美女探花| 成年看免费观看视频拍拍| 另类重口100页在线播放| 一本一本大道香蕉久在线播放| 亚洲欧美日韩精品专区| 999精品视频在线| 成人va亚洲va欧美天堂| 中文字幕一区二区人妻电影| 亚洲无码视频图片| 日本高清在线看免费观看| 久草视频中文| 欧美午夜在线播放|