齊明珍
【摘要】本文以系統功能語言學的評價理論為理論依據,分析了評價理論在翻譯批評模式建構中的運用,認為翻譯批評應該重視態度分析,應該從四個層面實現態度意義在譯文中的再現。
【關鍵詞】翻譯批評模式;評價理論;態度
一、引言
翻譯批評已經逐漸成為中西方翻譯理論中的一個重要組成部分。但是翻譯批評研究仍呈點狀模式,宏觀、全面、系統地對翻譯批評理論體系建構的研究不足,未形成完整的翻譯批評理論體系。將系統功能的評價理論引入翻譯批評研究,進行態度分析和態度意義的再現研究,將會促進翻譯批評理論體系的建構。
二、評價理論在翻譯批評模式中的運用
系統功能語言學把語言資源作為語言使用者共享的意義潛勢,認為語篇是語言系統的實例化。不同語篇對于語言資源的選擇取決于社會語境和語篇語境(Halliday & Matthiessen,1999)。系統功能語法是解釋性的。語言的三個元功能:概念功能、人際功能和語篇功能,可以并且已經運用于到翻譯批評研究中。概念功能主要由及物性系統來實現,對參與者進行批評。人際功能主要由語氣系統來實現,通過語氣、情態、情態狀語等系統來揭示人際關系的親疏。語篇功能主要由主位系統來實現。評價系統(The appraisalsystems)是闡釋性,通過語言看作、讀者或說、聽者對事態的觀點和立場。基于評價理論的翻譯批評模式可很好地運用在敘事體文本、文學評論、科技和歷史文本上。評價理論從社會……