李建波


【摘要】接受美學強調以讀者為中心,關注傳播效果,對文本的“未定性”及讀者的“期待視野”給予高度重視。新華社2015年“習近平訪美”的對外報道內容中,含有觀點詞的標題占標題總數的71%,先期坐實了文本意義,消解了文本應有的意義“空白”或“未定點”。同時正面報道占所有報道的77%,表現出較強的輿論導向性和較低的結構召喚性。新聞報道模式化、受眾需求等同化使新華社文本客體期待視野與西方受眾主體期待視野難以產生很好的“視野融合”。因而,對外報道應充分考慮受眾需求,順應受眾期待的視野,從而產生良好的對外傳播效果。
【關鍵詞】新華社;接受美學;文本未定性;期待視野
“領導人出訪”不僅是加強國際交流的一個必要手段,也是展現國家形象的一個重要窗口。如何有效地開展“領導人出訪”對外報道,構建良好的國家形象,是對外傳播研究中的一個重點。接受美學又稱“讀者接受學”,正式誕生于20世紀60年代,以姚斯(Hans Robert Jauss)和伊瑟爾(Wolfgang ISer)為代表的德國康斯坦茨學派,借鑒解釋學、現象學等理論,提出了讀者中心論,建立了以期待視野、召喚結構、文本未定性、審美經驗、閱讀闡釋等為主的一整套概念體系[1],促使文學研究發生范式的轉移。接受美學雖然是一種文學理論,但是對“宣傳現象同樣有效”。[2]本文以接受美學為視角,分析新華社2015年“習近平訪美”對外報道,并以美聯社的“習近平訪美”報道為參照,研究新形勢下我國通訊社如何有效開展“領導人出訪”的對外報道。
一、接受美學的兩個重要理論:“文本未定性”和“期待視野”
(一)文本未定性
接受美學指出,任何文學文本(text,也譯為“本文”)都具有未定性,都不是決定性的或自足性的存在,而是一個多層面未完成的圖式結構。[3]這個圖式結構包括四個層次,第一個層次是語音和建立在語音之上的語音系統。第二個層次包括所有的意義單位,不管它們是單詞、句子,還是復合句構成的單位。第三與第四個層次包括再現的對象和這些對象得以顯現的圖式方面的內容。這些層次和維面構成一個框架,充滿了未定的點或未定之處,有待于讀者去填補。讀者這種填補未定點的介入行為,稱為“具體化”。[4]作品的意義不是文本中固有的,而是從閱讀“具體化”活動中生成的,[5]是文本和讀者相互作用的產物。讀者的能動性創造使一部文學作品最終得以實現。
(二)期待視野
“期待視野”是接受美學理論中的一個重要概念,指閱讀一部作品時讀者的文學閱讀經驗構成的思維定向或先在結構。接受美學認為,在閱讀活動中,讀者的理解要受“前見”或“前結構”的影響和制約,沒有“前見”或“前結構”,理解便不可能發生。與接受主體的期待視野相對的是接受對象—作品的“客觀化”。任何一部作品的產生必須得到“客觀化”,即與一個客觀的標準相符,才能獲得接受,而這種超主體的客觀標準,恰恰就是期待視野。[6]
二、研究問題
本研究主要從“文本未定性”和“期待視野”出發考察新華社2015年“習近平訪美”的對外報道是否存在“文本未定性”,是否與西方受眾的期待視野相融合。
三、研究方法及選樣
(一)研究方法
本研究主要采用內容分析法。內容分析法主要以各種文獻為研究對象,是一種對于傳播內容進行客觀、系統和定量描述的研究方法。其實質是通過對傳播內容所含信息量及其變化的分析,即由表征的有意義的詞句推斷出準確意義的過程。
(二)樣本選取
鑒于2015年習近平訪美日期是9月22日至28日,選樣時間定為2015年9月17日至10月3日。關注習近平訪美前后5天的報道是考慮到媒體關于此事件的前期報道和后續報道。另外,由于本研究考察的是“習近平訪美”的對外傳播,所以語言定為英語。登錄新華網英語頻道進入“Xi Jinping visits the United States”專題,過濾掉評論文章(評論文章是對事件發表意見,表達態度,非客觀報道)、圖片報道,最終收集到新華社樣本量為62篇。登錄美聯社官方網站,以“Xi jinping”和“President Xi”為關鍵詞,共搜索出美聯社關于“習近平訪美”的新聞報道22篇。
四、研究結果
(一)新華社報道中新聞文本的未定性
新聞是對新近發生的事實的報道。一般情況下通過“5W”向受眾展示整個新聞事件。新聞具有與文學同樣的敘事性特征。新聞報道文本的未定性與文學文本一樣,在其敘事的過程中體現出來,表現為文本的意義空白和不確定性。不同的是,新聞報道文本的未定性是通過客觀的敘事態度、敘事方法和敘事語言呈現的。[7]下面就從敘事語言和敘事態度兩個方面分析新華社新聞報道中文本的未定性。其中,敘事語言以新聞標題中的觀點詞為例,敘事態度則以新聞報道基調為分析對象。
1.新聞報道標題中觀點詞分析。新聞標題,是一篇新聞最重要,也是最醒目、最先吸引眼球的部分。讀者對一篇新聞的判斷首先來自于標題。好的標題要能客觀準確生動地闡述事實,吸引讀者去閱讀新聞。觀點詞含有作者的價值判斷,是報道者主觀意志的反映。標題中含有觀點詞消解了新聞的客觀敘事功能,報道者先入為主的價值判斷先期填補了新聞文本的意義空白,不利于調動受眾閱讀新聞,分析解碼新聞文本的積極性。受眾在這樣的新聞中尋求不到依靠自身的感覺和知覺經驗將文本中的“空白”填補起來的樂趣,降低了閱讀的渴望。
綜觀新華社關于習近平訪美的62條新聞報道,其中44條標題中包含具有價值判斷的“觀點詞”,占標題總數的71%。這些“觀點詞”中,名詞如“promotion”(Realizing Chinese Dream is in essence promotion of human rights:Xi);動詞如“benefit”(China-U.S.cooperation benefits both countries,world:Xi);形容詞如:“fruitful”“positive”(Chinese president says U.S. visit fruitful,sending positive signal for cooperation);副詞如“positively”(Foreign media react positively to Xi's visit);等等。這些“觀點詞”突出了習近平此次美國之行的意義以及中國政府對推進中美合作的強烈愿望,也彰顯了一個國家級媒體積極引導輿論的美好初衷。但是這些反映報道者價值導向的“觀點詞”的大量出現在一定程度上消解了新聞文本的“意義空白”,弱化了新聞的客觀性。對于西方的受眾來說,他們更喜歡了解“發生了什么”,而不是被告知“什么的意義”,他們更愿意自己去發掘事實的意義。
再看美聯社的報道。美聯社關于習近平訪美的新聞報道有22條,其中有16條標題中沒有觀點詞,占標題總數的73%。由此可以看出美聯社的報道更側重于反映事實本身,事實背后的意義等待受眾去發掘和填補。同時,研究還發現,美聯社的6條標題中含有的“觀點詞”大部分(近70%)是諸如“overshadow”“undercurrents”“hardball”等表達負面意義的詞匯。個中緣由,本研究將在討論中進行分析。
2.新聞報道基調分析。基調是指作品的基本情調,即作品的總的態度感情。通過語言、語句、段落、結構等因素綜合體現出來。不同的敘事態度會造成作品不同的情感基調。新聞報道基調是指新聞報道的情感傾向性是正面的、負面的或是中性的。正面的新聞報道是指通篇新聞報道是正面的、積極的,沒有貶批之意;負面新聞報道是指通篇新聞報道以揭露批判為主,貶批態度明顯;中性新聞報道是指新聞報道客觀冷靜,沒有明顯的褒貶色彩。新華社與美聯社新聞報道的基調傾向性統計如表1:
從表1中可以看出,在新華社62篇新聞報道中,負面報道為零,中性報道14篇,正面報道48篇。在美聯社22篇新聞報道中,負面報道6篇,中性報道16篇,正面報道為零。無論是正面報道還是負面報道,新聞作品中都含有報道者的主觀傾向,折射出媒體的價值立場和情感態度,矮化新聞的客觀性,消解了新聞文本中的意義“未定點”。新華社沒有負面報道,中性報道占23%,正面報道為77%;美聯社沒有正面報道,中性報道占73%,負面報道為27%。同時,在新華社77%的正面報道中,有“促進、提高”之意的詞如push、promote、advance、boost、progress、improve、increase、enhance出現的頻率高達146次。并且新華社的報道中還多次使用具有褒揚色彩的形容詞或副詞,如important(59次)、positive及其變體positively(34次)、peaceful(16次)、proper(11次)。美聯社的報道多使用中性詞,具有價值判斷的詞多含有貶批之意。這一點與新華社恰好相反。
(二)新華社新聞報道中的期待視野
新聞受眾的期待視野即姚斯所說的受眾的閱讀經驗所構成的思維定向或先在結構。只有在新聞文本和受眾的期待視野相融合時,受眾才愿意接受新聞報道,新聞文本才能變成新聞作品。
關于此次“習近平訪美”,海外受眾最關注什么?筆者用特定軟件,對美聯社22篇新聞報道的標題和導語作了高頻詞統計。之所以選擇美聯社報道做參照對象,是因為美聯社是世界上最大的通訊社,海外用戶近9000家,其遍布世界的龐大用戶量在一定程度上反映出美聯社的新聞訊息能夠為全世界的新聞用戶所普遍接受。選擇標題和導語作高頻詞統計,是因為標題和導語是新聞報道的核心部分,也是新聞事實的精華部分,一篇報道主要關注什么,通過標題和導語就能夠清楚準確地把握。在統計之前,筆者把美聯社的22篇新聞報道的標題和導語合成一個純文本格式,把冠詞、連詞、介詞、代詞設定為過濾詞,運行程序后,統計兩個通訊社報道中出現最多的詞語,經過同類項合并(比如,把xi/xijinping歸為一類等),最后得出居于前10位的高頻詞(見表2)。
統計結果顯示,美聯社除了關注“習近平的國事訪問”外,對這次訪問中涉及的經濟議題(居于高頻詞排行的第6位)非常關注。此外,美聯社還比較關注奧巴馬招待習近平的國宴。從國宴的風味、食材、參與人員、參與人員的服飾、國宴地點、國宴內容到國宴透射出的兩國張力關系以及習奧私人關系等,從不同側面進行了細致的報道。比如對國宴食材龍蝦的描述“Maine lobster is in season”(龍蝦正當季節);還有對國宴參與人員服飾的描述如:“First through the guest entry hall for dinner were former Labor Secretary Elaine Chao and her dad.Faced with the fashion-forward question‘What are you wearing?Chao seemed momentarily stumped.(第一個進入國宴大廳的是前勞動部長趙小蘭和她的父親。面對關于時尚的問題“你穿的什么衣服?”趙似乎被難住了。)
‘Oh my gosh,she stammered.‘It's something very inexpensive.”(“我的天吶”,她結結巴巴地說,“都是便宜的衣服”。)
可以看出,美聯社對細節非常關注。這些細節描述,給人真實、有趣的感覺,很吸引人。
再看新華社的報道,緊緊圍繞國事訪問這個核心,從各個側面反映中國政府積極推進中美合作的決心與努力。同時關于國宴,只有一篇例行程序性的報道。國宴什么風味、在哪兒舉行、誰參加了等,與國內的報道幾乎沒有區別。
五、結論與討論
本文以接受美學理論為研究視角,通過新華社和美聯社對“習近平訪美”報道的個案對比研究,實證檢驗了新華社對外報道的文本未定性和與西方受眾的期待視野的契合度。研究主要結論如下:
第一,新華社報道的文本未定性偏低。無論是標題中的“觀點詞”還是新聞報道的基調,新華社與美聯社都存在較大的差異。新華社有71%的標題中含有“觀點詞”,相較于美聯社的27%,多出了44個百分點。同時在新聞報道客觀冷靜、沒有明顯褒貶色彩的中性新聞報道分析中,新華社的結果是23%,而美聯社卻高達73%。根據“新聞報道文本的未定性主要表現在客觀的敘事態度、敘事方法和敘事語言上”,以上結果表明了新華社關于“習近平訪美”的對外報道文本未定性偏低。
第二,新華社報道與西方受眾的期待視野有一定的距離,契合度有待提高。首先從報道基調看,新華社報道多以正面為主(正面報道占報道總數的77%),而美聯社多以中性報道為主(中性報道占報道總數的73%)。對于西方受眾來說,他們更愿意自己從新聞事實中,發掘事實的意義,而不是只看到別人的觀點。這與西方受眾突出個體,注重求新求異的思維傳統有關。同時西方受眾對負面新聞比較關注,通常認為“好消息不是好新聞,壞消息才是好新聞”。麥克盧漢也說:廣告是報紙中唯一的“正面新聞”。[8]這一點從美聯社正面報道為零,負面報道占27%以及相較于新華社偏重于褒揚色彩的詞匯,而其更鐘情于負面意義的詞匯上也可以看出來。其次,從受眾的需求看,美聯社除了關注“習近平的國事訪問”外,對這次訪問中涉及的經濟議題也非常關注。這表明西方受眾渴望了解習近平的美國之行能給中美,甚至世界經濟領域帶來什么。而新華社報道即便涉及經濟領域,也主要是從服務于推進中美關系的政治目的出發。由此可以得出,新華社的對外報道與西方受眾的期待視野有一定的距離。
究其原因,本研究認為主要在于中美新聞觀和文化觀的差異。
首先,中美新聞觀的差異。新華社對外報道的敘事話語建構與中國“輿論引導”“以正面報道為主”“主張什么,反對什么,要旗幟鮮明”等新聞觀念有很大的關聯性。在國際形勢發生錯綜復雜變化、中美關系站在關鍵節點的大背景下,習近平對美國進行國事訪問,是對外界噪聲和雜音做出的正面回應。新華社因勢利導,通過把握新聞話語的生產,把習近平訪美設置為增進戰略互信、構建中美新型大國關系、推動世界和平發展的重要契機,向世界表達中國政府合作、和平的強烈愿望和聲音,向世界人民展示一個負責任的大國形象。而美國,因深受歐洲啟蒙思想的影響,民主、自由、平等思想基礎深厚,追求思想的自由與表達的自由,造就了其以客觀報道為主的新聞觀。美聯社對此次事件以中性報道為主,與該新聞觀關系密切。
其次,中美文化觀的差異。新聞文化作為社會文化大系統中的一個支流難免受其深刻影響。新華社與美聯社報道的差異中處處活躍著文化的因子。中國文化深受儒家思想浸淫,認為“人性本善”,推崇“以和為貴”,側重于以和平兼容的態度處理事物之間的關系。新華社報道中多以正面報道為主,倡導以和平與共贏態度處理中美關系,這與中國的文化觀不無關系。而美國文化屬于西方文化的大范疇,認為“人性本惡”,偏重批判和揭露。同時,美國又是一個個體本位至上的國家。美聯社報道中以中性報道為主,批評報道為輔,正面報道為零的結構布局與它的文化觀不無關系。受希臘文化影響,美國文化重商,崇尚實踐和應用,其功利主義和實用主義的哲學傳統也催生出他們對經濟信息的偏好。
盡管新聞話語的生產在一定程度上受其背后的新聞觀與文化觀等的影響,但是,新華社對外報道面對的是海外用戶,要取得良好的對外傳播效果,就必須轉變思維方式,順應西方受眾的閱讀心理和期待視野,“著力打造融通中外的新概念新范疇新表述,講好中國故事,傳播好中國聲音”[9]。
[本文為河南省科技廳軟科學項目“媒介技術的發展對新聞語言的影響研究”階段性成果,項目編號(132400410866)]
參考文獻:
[1]季水河,丁亮.接受美學理論觀照下的新聞收受[J].當代傳播,2009(1).
[2]R.C.霍拉勃.接受理論[M].英國麥遜聯合出版公司,1984:279.
[3]H.R.姚斯,R.C.霍拉勃.接受美學與接受理論[M].周寧,金元浦,譯.沈陽:遼寧人民出版社,1987:4.
[4]H.R.姚斯,R.C.霍拉勃.接受美學與接受理論[M].周寧,金元浦,譯.沈陽:遼寧人民出版社,1987:302-303.
[5]H.R.姚斯,R.C.霍拉勃.接受美學與接受理論[M].周寧,金元浦,譯.沈陽:遼寧人民出版社,1987:4.
[6]H.R.姚斯,R.C.霍拉勃.接受美學與接受理論[M].周寧,金元浦,譯.沈陽:遼寧人民出版社,1987:6-7.
[7]季水河,丁亮.接受美學理論觀照下的新聞收受[J].當代傳播,2009(1).
[8]斯圖亞特·艾倫.新聞文化[M].方潔,等,譯.北京:北京大學出版社,2008:66.
[9]徐京躍,華春雨.習近平:講好中國故事傳播好中國聲音[EB/OL].http://news.xinhuanet.com/video/2013-08/20/c_125210825.htm,201
3-8-20.
(作者為華中科技大學新聞與信息傳播學院2014級博士生,中原工學院新聞與傳播學院講師)
編校:張紅玲