999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

外國影視作品翻譯字幕的版權法審視

2016-05-14 21:11:04黃亞倩
經濟研究導刊 2016年6期

黃亞倩

摘 要:近年來,外國影視作品翻譯字幕頻頻引發版權糾紛,迫切需要對以下問題做出回應:翻譯字幕是否具有可版權性及其權利歸屬;在何種情況下翻譯字幕可能存在版權侵權;如何對外國影視作品翻譯字幕的版權進行保護。

關鍵詞:外國影視作品;翻譯字幕;可版權性;審視

中圖分類號:D912.8 文獻標志碼:A 文章編號:1673-291X(2016)06-0197-02

近些年來,各種歐美劇、日劇、韓劇、泰劇、印度影視劇在國內越來越受到歡迎,引入這些國外影視作品后,為了便于國內公眾的接受和傳播,必須通過翻譯字幕組的創造性勞動,給外國影視作品配上翻譯字幕。翻譯字幕以通俗易懂的語言再現原文信息,更關注讀者的反應和情感的移植,從而更容易將作品推向大眾化,可以使更多的人接受。以電影字幕翻譯為例,譯者在充分理解影片內涵后,根據雙方語言和文化背景,靈活處理字幕中的保留和創新,從而有利于中國觀眾更理解該文化語境,更體會到影片的藝術魅力和價值。

一、翻譯字幕的可版權性及版權歸屬

(一)翻譯字幕具有可版權性

1.翻譯字幕是智力成果。翻譯字幕文件的制作,有兩個關鍵步驟:一是字幕組成員合作翻譯的文字;另一個是時間軸的制作。時間軸的制作需要字幕組成員消耗許多時間來反反復復地觀看視頻文件,才能夠精確定位字幕出現的時間,同時需要運用嫻熟的操作方法結合情景共同完成,這個過程凝結了制作人員的腦力勞動,所以,時間軸制作時可以被認定為智力成果的。然而,外語字幕的翻譯需要高水平的聽譯能力和語言表達能力,尤其對一些醫學、法律等專業詞匯和重要概念,同時必須對劇情進行注釋說明,這樣才可以讓整部劇情觀看時更易懂、更方便。不可否認,外文字幕的翻譯必然是字幕組成員腦力勞動的智力成果。另外從文字上看,它不僅僅只是翻譯的問題,更是從一種語言向另一種語言的轉化,在這個基礎上,觀眾在語言轉化的基礎上實現了對新文化的了解和觀賞。綜上所述,字幕組制作的字幕是智力成果。

2.翻譯字幕具有獨創性。獨創性要求作品具有“獨”和“創”兩個條件。所謂“獨”是指獨立創作,源于本人,在制作字幕的過程中,獨立創作是指字幕的創作不是進行抄襲其他字幕組的翻譯,而是對影視作品理解基礎上的再創作,并且再創作的作品必須與原作品有能夠被察覺、明顯的差異,這是字幕組成員通過合作從無到有創作的智力成果?!皠摗笔侵缸髌愤_到了一定水準的智力創造高度,是對思想的原創性表達,且富含作者的個性判斷和選擇。在字幕制作過程中,字幕組的翻譯人員在對外國影視作品的外文字幕進行翻譯的時候,不管是進行簡單直接的翻譯還是富有擬人比喻帶有寓意的表達,不管是傳統表面意譯還是結合時代潮流“流行語”的表達,都肯定會加入個人的主觀因素。字幕翻譯人員在翻譯時會按照個人的語言表達習慣、工作方法以及假想的觀眾對象來進行翻譯,譯制成更適合中國觀眾語言文化環境理解的俚語或是成語字幕,使一些文化內涵問題更適合廣大中國人的欣賞口味,這就意味著字幕組翻譯人員對外文字幕的制作具有了原創性。因此,當字幕組翻譯人員獨立地、創造性地完成了字幕的制作,那么該字幕就有了獨創性。

3.翻譯字幕具有可復制性。所謂可復制性,指能夠以某種有形形式復制,且是能夠被他人客觀感知的外在表達。字幕組制作的字幕通常被表現為“srt”“sub”“smi”等文件格式,就像電腦網絡上的其他各種資源文件一樣,可以被無限次循環地拷貝到全世界不同的個人電腦中。因此,字幕組制作的字幕具有可復制性。

(二)翻譯字幕作品的版權歸屬

我們要討論翻譯字幕的版權歸屬及保護,就必須弄清楚它為何種作品?實踐中翻譯字幕組的工作有一套程序化的工作流程:從外文片源的引入、組織翻譯、專業人員的校對,到完成時間軸、后期制作乃至最終發布,每一個環節都會有專人負責。以翻譯這一階段為例,翻譯人員需要很高的聽譯水平和語言表達能力,他們的翻譯源于本人獨立創作,并且富有個性的判斷和選擇。而從制作完成時間軸階段來看,專門的工作人員需要對影視作品進行劇情的確切定位從而來精確字幕應當出現的精確時間點,他們是會對影視作品進行反復觀看揣摩的,要把握情景再加之熟練的計算機技術操作才能夠完成。這就像是一條嚴格的生產流水線,缺少任何一個環節都不可。所以筆者認為,翻譯字幕是作品,并且是合作作品,其版權應該歸于合作完成該作品的每一位字幕組成員,即翻譯字幕作品的版權歸于字幕組。

二、翻譯字幕作品可能存在的侵權分析

(一)未經授權的翻譯字幕

未經授權的翻譯字幕是指未經劇本權利人和表演者權利人同意,翻譯其作品的行為。根據我國《著作權法》第10條規定,侵犯了作者的翻譯權。一般來講,對白是劇本和影視劇作品的組成部分,對劇本而言,其表現形式是文字作品;對整個影視劇而言,其表現形式是對劇本文字作品的表演。表演是根據劇本設計的對白進行的表演,歸根結底還是與劇本密切相關。因此,翻譯字幕涉及到劇本的著作權問題,也可能涉及到表演者的表演問題,但不管翻譯素材是來源于劇本還是來源于表演,都必須經劇本權利人和表演者權利人的同意,否則就侵犯了作者的翻譯權。

(二)對盜版片源的翻譯字幕

字幕組翻譯字幕的片源必須合法,如果是通過翻拍、盜錄的方式獲得片源或者是直接通過“黑客軟件”0day下載獲取片源,同樣是一種侵權行為。在許多情況下,字幕組雖然在影片的開始或者結尾,標明“本字幕由?菖?菖字幕組制作,片源來自互聯網,僅供個人影視制作交流、學習試看,任何組織和個人不得公開傳播或用于任何商業盈利用途,否則一切后果由該組織或個人承擔,本站及制作者不承擔任何法律及連帶責任,請自覺于下載后24小時內刪除,喜歡本作品的請支持正版。”意在說明其行為僅僅是為了交流學習,但其之后上傳到網絡上,供網民隨手可得廣泛使用,無論從“合理使用”還是從“法定許可”的角度來看都不成立。因此,字幕組的翻譯行為很難免于侵權責任。

字幕組對盜版片源的翻譯使中國的觀眾在外國影視作品中獲得了經濟效用上所講的“福利”,但國外影視作品的制片方為此卻得不到任何直接經濟利益。如果任何字幕翻譯行為都有盜版片源途徑而游走在法律邊緣牟利,那信息的原創者就不能得到必要的價值補償,這就會使得信息原創者沒有動力去進行新的創作,打擊了他們的創作激情。通過版權制度打擊任何盜版片源的翻譯字幕,才能確立影視信息產品生產者對其自己勞動成果的排他獲益權。

(三)對他人翻譯字幕的擅自使用

翻譯后的字幕能否構成著作權法意義上的作品,這個回答是肯定的,不管字幕組翻譯字幕的行為是否屬于侵權,但這并不影響翻譯后的成果構成著作權法意義上的作品。因為翻譯行為是一種經過創作的智力成果,翻譯字幕符合著作權法作品的規定,屬于著作權法保護的作品。至于該作品的形成過程侵犯了他人的知識產權,則其對權利人承擔侵權責任即可,并不因此而導致其喪失對作品的著作權,也并不會使得翻譯后的作品成為公有領域人人可以免費使用的作品。如果播出平臺未經許可使用字幕組的翻譯,則會構成著作權侵權,除非能夠證明字幕翻譯來自第三方。

三、對外國影視作品翻譯字幕的版權保護

(一)字幕翻譯組要強化版權意識

從片源引進的源頭上抵制未經授權的影視作品。字幕組應當承認智力勞動成果的使用權具有個人財產的屬性,并在此基礎上尊重作者的合法權益,鼓勵公平使用和創作競爭,反對精神文化領域內的投機剽竊行為。只有在片源引進上加強影視節目的播出管理,加大打擊盜版侵權、濫播亂放的力度,才能在理念上打造一個統一供片的平臺,每一個字幕組都不能為了自己能夠獲得最早的片源,打著“供大眾學習交流”的旗幟,而不顧該片是否受到授權,去破壞字幕翻譯行業間的平衡競爭。

(二)要準確界定合理使用與侵權的界限

字幕組對外國影視作品的翻譯字幕是否滿足“合理使用”。在網絡環境下著作權的合理使用與侵權認定其實是較為復雜的,筆者認為字幕組將制作的字幕文件上傳到網絡上,已經將字幕文件處于任何人都可以得到的狀態,而不是僅限于本人、家人及朋友的使用,因此,《著作權法》第22條第1款第1項規定的“為個人學習、研究或者欣賞,使用他人已經發表的作品”,不構成字幕組抗辯的理由,也就是說,字幕組的翻譯并上傳字幕文件的行為不構成合理使用。依據《著作權法》和《侵權責任法》的相關規定,我們可以看出字幕組的翻譯并上傳字幕文件的行為已經不是個人使用,而是一種版權侵權行為。只有準確界定合理使用與侵權的界限,才能在有法律保障的基礎上對外國影視作品翻譯字幕的版權給予保護。

(三)加強網絡監管,抵制盜版翻譯行為

抵制盜版翻譯行為,需要政府監管和行業自律。治療“頑疾”需要調動全社會的力量,不僅政府要說“不”,出版人和著作權人要說“不”,網友們要說“不”,在網絡環境下字幕組網站更應該說“不”。只有網站提高自身門檻,加強監管,才能營造一個健康的網絡環境。在政府的指導下,監管部門應該加強監管、主動監管,使字幕組建立合法使用作品的版權意識,幫助網站樹立“先授權、后傳播”的版權使用原則,從源頭上減少影視作品翻譯字幕的侵權行為。同時,建立侵權盜版的備案制度,字幕組和相關網站發生的侵權行為都會記錄在案,以防止重復侵權。

參考文獻:

[1] 劉曉靜.盜獵的游戲:國內影視字幕組文化研究[D].西安:西北大學碩士學位論文,2011.

[2] 吳偉光.網絡環境下的知識產權法[M].北京:高等教育出版社,2011:35.

[3] 薛文廣.外文影視字幕翻譯組侵權問題研究[J].網絡法律評論,2011,(5).

[4] 王彤,陳一.跨文化傳播下的字幕組:在看似侵權與違法的背后[J].傳媒觀察,2014,(4).

[責任編輯 李春蓮]

主站蜘蛛池模板: 亚洲天堂网2014| 蝌蚪国产精品视频第一页| 国产精品9| 成人免费午间影院在线观看| 精品国产黑色丝袜高跟鞋| 久久情精品国产品免费| 好吊色国产欧美日韩免费观看| 精品国产成人三级在线观看| 欧美v在线| 久久国产香蕉| 亚洲一区二区三区国产精华液| 中文一区二区视频| 亚洲第一黄片大全| 亚洲AⅤ综合在线欧美一区| 91年精品国产福利线观看久久| 欧洲精品视频在线观看| 国产裸舞福利在线视频合集| 99青青青精品视频在线| 色婷婷成人| 亚洲成人在线网| 国产人成网线在线播放va| 亚洲成a人片77777在线播放| 色婷婷综合激情视频免费看| 中文字幕亚洲电影| 日韩欧美国产中文| 国产亚洲男人的天堂在线观看| 国产在线视频福利资源站| 欧亚日韩Av| 999国产精品永久免费视频精品久久| 国产h视频在线观看视频| 老司机久久99久久精品播放| 国产在线观看高清不卡| 久久大香伊蕉在人线观看热2 | 亚洲人成在线免费观看| 国产香蕉在线| 午夜啪啪福利| 欧美色伊人| 日韩AV无码一区| 国产黄网永久免费| 国产噜噜噜| 国产69精品久久| 欧美一级在线看| 爱爱影院18禁免费| 亚洲热线99精品视频| 国产91色| 色综合天天娱乐综合网| 四虎影视无码永久免费观看| 一级毛片a女人刺激视频免费| 亚洲精品天堂在线观看| 亚洲AⅤ综合在线欧美一区| 欧美亚洲一区二区三区在线| 国产自在线拍| 亚洲精品在线观看91| 亚洲人成影视在线观看| 国产日韩av在线播放| 老汉色老汉首页a亚洲| 香蕉视频国产精品人| 97视频在线观看免费视频| 国产尹人香蕉综合在线电影| 成人国产免费| 男女男免费视频网站国产| 亚洲精品不卡午夜精品| 欧美亚洲国产一区| 中文字幕无码制服中字| 久久久久国产精品嫩草影院| 欧美爱爱网| 国产成人免费| 亚洲人成色在线观看| 美女扒开下面流白浆在线试听 | 久久99国产视频| 久久99蜜桃精品久久久久小说| 婷五月综合| 国语少妇高潮| 欧美不卡视频一区发布| 亚洲欧美日韩动漫| 亚洲有无码中文网| 综合人妻久久一区二区精品 | 97国产成人无码精品久久久| 精品国产一区91在线| 欧美中日韩在线| 国产区91| 在线观看网站国产|