摘 要:對現有的跨文化交際理論進行研究,分析了我國跨文化對漢語國際教育中所產生的影響,指出跨文化交際中容易出現的文化失誤,根據跨文化交際意識及能力培養的必要性,指出對漢語教學轉向語言教育和語言文化教育,以培養學生的跨文化交際能力。
關鍵詞:跨文化交際能力;漢語國際教育;影響
跨文化交際學的英文譯為intercultural-communication,早期也譯為cross- culture communication.前者強調過程,后者強調文化比較,但是大部分學者不作這種區分。目前使用前者的已占絕大多數。Edward Hall在1959 年出版的《無聲的語言》,是跨文化交際的奠基之作,Hall 是人類學家,對于文化與交際的關系一直予以關注,在無聲的語言一書中,Hall 對于時間、空間與交際的關系做了深入探討,他認為不同文化背景的人們使用時間、空間表達意義方面表現出明顯的差異。跨文化交際學在國的歷史很短,大致上是從20 世紀80 年代初期人們才開始注意這方面的問題,在20 世紀80 年代的論文中也有許多套路文化差異的文章,一方面是由于人們對跨文化交際有很濃興趣,另一方面是因為交際教學路子在外語教學中推廣,使得人們認識到學習語言,尤其是外語,必須從跨文化的角度考慮語言與文化的相互關系。
“跨文化交際”的英語名稱中“inter-culturalcommuni-cation”或“cross- cultural communication”,它指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。近年來,對外交往日益頻繁,許多語言教師對跨文化交際表現出了濃厚的興趣。……