999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

以西方油畫文獻翻譯為例探索美術文獻翻譯

2016-06-12 19:41:40苗艷菲
考試周刊 2016年40期
關鍵詞:藝術

苗艷菲

翻譯是在準確、通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。中西方文化交流依靠翻譯得以實現。依托翻譯而存在的跨文化交流使我們了解了西方諸多美術流派及其具有代表性的作家作品,同時讓西方人領略到了我們古典詩詞、傳統劇種和傳統中國畫的精妙。然而,現有的翻譯理論及翻譯技法大多是針對文學或商務翻譯的,鮮有針對藝術專題研究的。藝術文獻翻譯有其特殊性,所以無法完全延用其他方面的翻譯理論。在具體實踐過程中,需要結合藝術作品的文體特征、翻譯原則及翻譯技巧。

詩詞歌賦是文字藝術,依靠文字來傳情達意。對于此類作品的欣賞,在于遣詞造句和字里行間,在于篇章結構的建構,在于文字所展現的意象中,但藝術作品很大程度上是視覺的藝術,依靠藝術作品本身在視覺空間的形象展現主題[1],從而使得藝術文獻有著獨特的文體特征。

The painting,Girl with a Pearl Earring depicts a European girl wearing an exotic dress,an oriental turban,and an improbably large pearl earring. The work is oil on canvas and is 44.5 cm (17.5 in) high and 39 cm (15 in) wide. It is signed “IV Meer” but not dated. It is estimated to be painted around 1665. After the most recent restoration of the painting in 1994,the subtle color scheme and the intimacy of the girls gaze toward the viewer have been greatly enhanced. During the restoration, it was discovered that the dark background, today somewhat mottled, was initially intended by the painter to be a deep enamel-like green.

通過上面這段關于荷蘭畫家揚·弗美爾的《戴珍珠耳環的少女》的描述,美術文獻的文體特征可見一斑。首先,美術文獻具有藝術性。藝術性是指作品通過各種藝術手段反映社會生活、表現思想情感所達到的鮮明、準確、生動的程度。藝術性作為對一部藝術作品藝術價值的衡量標準,主要是指在藝術處理、藝術表現方面所達到的完美程度。美術文獻主要是陳述藝術處理、藝術表現方面所達到的完美程度,其語言具有相當的準確性和鮮明性。例如關于《戴珍珠耳環的少女》的陳述中,翔實描述了作品在通過線條、色彩、光線效果、布局和對比度等表現藝術家審美意境所達到的程度。

不同個體對于同一件藝術品的評價及感受不盡相同,但這并不影響藝術品表達自身的美,這說明藝術有客觀性的一面。美術文獻寫實地記載著藝術品本身的創作者、創作時間、材料運用及創作手法等。例如,達·芬奇的《蒙娜麗莎》成功地塑造了資本主義上升時期一位城市有產階級婦女形象。畫面中的蒙娜麗莎呈現著微妙的笑容,眉宇間透出內心的歡愉。畫家以高超的繪畫技巧,表現了這位女性臉上掠過的微笑,特別是微翹的嘴角、舒展的笑肌,即便是普通人也會感受到蒙娜麗莎笑容的平靜安詳及意味深長。上文中關于《戴珍珠耳環的少女》的介紹中,也體現出了主觀性這一點,文字描述了畫作內容、作品尺寸、材料運用和色彩運用等。

美術文獻的文體特征決定了美術文獻翻譯要運用特有的翻譯方法和翻譯理論。文獻型翻譯強調的是源語作者同源語文化交際者之間的交際行為[2]。譯者把源語文化呈現給譯語讀者,把他們放在源語文化的背景下,讓他們感覺到讀到的東西本身是存在于他文化中的。美術文獻翻譯不同于一般的文學性翻譯,無需特別強調感情色彩與辭藻的華麗,但必須準確展現原文,做到通順易懂。

理順邏輯關系,整合偏長的復合句式。翻譯實際上是在理解的基礎上,在兩種語言思維間相互轉換的過程[3]。譯者需要用源語言的思維模式去理解原文,然后按照目標語言用詞習慣去展現原文。示例如下:Like most revolutionary styles Impressionism was gradually absorbed into the mainstreamand artists such as Vincent Van Gogh,Paul Cézanne,Paul Gauguin and Georges Seurat,although steeped in the traditions of Impressionism, pushed the boundaries of the style in different creative directions and in doing so laid the foundations of art in the 20th century.這一復合句,乍看邏輯關系復雜,我們需要層層剝繭似地理順主次關系,“and”連接前后句,呈并列順承形式,“although”為后半句表示讓步關系的符號,“in doing so”插入語表示結果。翻譯過程中,應將復合句分解,翻譯成符合漢語文法及用詞習慣的單句。多采用平實的語言、簡潔的用詞、緊湊的句式并盡量保持原作的陳述風格。

美術文獻中涉及外國藝術史、藝術流派、繪畫技法、繪畫材料及創作特點等專業方面的內容。因而,譯者需要具備一定的藝術素養,對其翻譯的領域有所了解。如果想翻譯西方油畫文獻,就必須熟悉其藝術流派、代表畫家和代表作品。例如,印象派(impressionism)、Pre-cubist前立體派、Fauvism野獸派、Synthetic cubism綜合立體畫派、Cubism立體主義、Futurism未來派、Abstract art抽象派、Dadaism達達派、Surrealism超現實主義等繪畫流派。另外,譯者需要積累術語,不了解術語不僅會阻礙翻譯工作的進行,而且可能會貽笑大方。下面例句幾個油畫專題文獻中經常出現的專業詞匯:brushstroke一筆、perspective透視畫法、finishing touch最后一筆、easel畫架、palette調色板、spatula繪畫抹刀、frame畫框。掌握了這些專業詞匯,才能使得譯文專業準確。此外,譯者需要參照一些翻譯工具書。例如,歷史地名可以參照《泰晤士歷史地圖集》,現代地名可以參照《外國地名譯名手冊》,人名翻譯可以查閱商務印書館的各國姓名譯名手冊。

美術文獻翻譯需要運用一定的翻譯技巧,常用的翻譯技巧如增譯法、省譯法、轉換法都可以運用到文獻翻譯中。在保持原文意蘊的基礎上進行有限范圍的發揮恰恰可以提高譯文的可讀性。1.A basic rule of oil paint application is?“fat over lean”?譯文:油畫顏料運用的基本原則要求最上層的顏料中的含油量要高于被覆蓋的那一層。譯文中體現了增譯法的運用。在此“fat”與“lean”指的是顏料中的含油量,如果我們直譯成“肥的覆蓋瘦的”,就會很令人費解,因而需要采用在譯文中加以解釋。2.While critics mocked at their work for its unfinished, sketch-like appearance. 譯文:評論家們嘲笑他們的作品就像是未完成的速寫一樣。此句采用了省譯法,省略了名詞appearance。3.Their works are recognized today for its modernity, its rejection of established styles, its introduction of new technology and ideas, and its depiction of modern life.譯文:他們的作品因摒棄現存的風格,采用新技術和引進新思想,描繪了現代生活而在今天獲得了大眾的認可。在翻譯過程中將名詞短語轉換成符合漢語習慣的短小動詞短語,并對句式前后進行變換,使得邏輯關系更明了。

美術文獻翻譯有助于國內讀者更多地了解西方美術史和藝術發展現狀。由于文獻本身具有文藝性和主觀性的特點,需要譯者不能采用文學或是商務翻譯的翻譯方法和理論。這對譯者提出了更高的要求和挑戰。譯者需要對美術史本身有了解,并有一定的專業詞匯量才能夠勝任。譯者應深諳原文的思想內容和精神實質,既要如實體體現原文的寫作風格,又要符合“信達雅”的翻譯原則。

參考文獻:

[1]理查德·加納羅,著,舒予,譯.藝術:讓人成為人.北京大學出版社,2007:139.

[2]王鏞.中外美術交流史.湖南教育出版社,1998:41.

[3]郭小川.中西美術史方法論比較.傳統美術史學,河北美術出版社,2000:39.

猜你喜歡
藝術
抽象藝術
家教世界(2022年13期)2022-06-03 09:07:18
西方現代藝術的興起
家教世界(2022年7期)2022-04-12 02:49:34
身邊的藝術
中外文摘(2021年23期)2021-12-29 03:54:02
可愛的藝術罐
兒童繪本(2018年22期)2018-12-13 23:14:52
美在《藝術啟蒙》
藝術啟蒙(2018年7期)2018-08-23 09:14:06
紙的藝術
決定的藝術
英語學習(2016年2期)2016-09-10 07:22:44
因藝術而生
Coco薇(2016年2期)2016-03-22 16:58:59
藝術之手
讀者(2016年7期)2016-03-11 12:14:36
爆笑街頭藝術
主站蜘蛛池模板: 国产极品嫩模在线观看91| 思思热在线视频精品| 亚洲Aⅴ无码专区在线观看q| 粉嫩国产白浆在线观看| 国产中文在线亚洲精品官网| 色婷婷视频在线| a天堂视频在线| 久久婷婷人人澡人人爱91| 国产全黄a一级毛片| 国产制服丝袜无码视频| 国产美女无遮挡免费视频网站 | 国产对白刺激真实精品91| 毛片免费视频| 无码AV高清毛片中国一级毛片| 日本欧美一二三区色视频| 欧洲欧美人成免费全部视频| 中文字幕在线观| 亚洲中文字幕在线观看| 日韩a级片视频| 国产精品粉嫩| 在线观看视频一区二区| 精品无码人妻一区二区| 全色黄大色大片免费久久老太| 久久综合亚洲色一区二区三区| 国产成年女人特黄特色大片免费| 国产av色站网站| 亚洲日本一本dvd高清| 国产精品专区第一页在线观看| 精品国产一区二区三区在线观看| 玖玖免费视频在线观看| 性欧美在线| 在线综合亚洲欧美网站| 国产成a人片在线播放| 亚洲成人播放| 欧美激情视频一区二区三区免费| 99re热精品视频国产免费| 国产精品一区在线观看你懂的| 毛片免费视频| 国产性爱网站| 国产无吗一区二区三区在线欢| 老色鬼久久亚洲AV综合| 91国内视频在线观看| 欧美三级自拍| 秋霞一区二区三区| 波多野结衣在线se| 福利视频99| 日本精品视频一区二区| 亚洲日本韩在线观看| 国产18在线| 国产无码制服丝袜| 91福利免费| 欧美日韩第三页| 992tv国产人成在线观看| 一级成人欧美一区在线观看| 国产精品视频观看裸模| 波多野结衣国产精品| 日韩精品一区二区三区免费在线观看| 日韩精品亚洲精品第一页| 丁香亚洲综合五月天婷婷| 一本视频精品中文字幕| 亚洲制服丝袜第一页| 国产高清在线观看| 免费无遮挡AV| 国产成人免费| 国产系列在线| 国产精品综合久久久| 曰AV在线无码| 亚洲视频在线观看免费视频| 国内视频精品| 色偷偷av男人的天堂不卡| 在线亚洲精品自拍| 日本一区二区三区精品国产| 天堂久久久久久中文字幕| 国产91无毒不卡在线观看| 精品国产黑色丝袜高跟鞋 | 538国产在线| 国产精品久久精品| 久久中文字幕2021精品| 狠狠色婷婷丁香综合久久韩国 | 国产chinese男男gay视频网| 91视频国产高清| 91毛片网|