999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

An Overview of English Loanwords from Perspective of Their Borrowing Process, Formation and Sources

2016-07-04 12:26:35孫韜
校園英語·上旬 2016年4期
關鍵詞:英語教育教學

孫韜

【Abstract】As an integrated imported part and orthography adapted from the receiving language, loanwords in English are derived from a donor language and a recipient language by specific methods. This essay is a tentative study of the structural features of English loanwords with an aim to help English learners have a better understanding of their formation, different categories and changes of English loanwords. Whats more, the translation of loanwords and internal formalization are also taken into consideration for the purpose of interpreting how they are formed and what they mean as well. By analyzing the structural features of English vocabulary, the transliteration and main sources of borrowing are interpreted to remind the English learners to have a rational attitude towards the loanwords.

【Key words】loanwords; formation; categories; changes

1. Introduction

Loanwords are words adopted by the speakers of one language from a diverse language (also called the source language). A loanword can also be called a borrowing word, in which speakers adopt words from a source language into their native language.

English loanwords are derived from a donor language and a recipient language by specific methods. It is a kind of imported word, orthography adapted for the receiving language. Donor language terms frequently enter the English language as a regular structure in relation with exposure to the foreign culture. The structure of English loanwords is an essential component of the modern vocabulary. Therefore, a good grasp of the word-formation and structural features of loanwords is quite a crucial step for English learners. Detailed analyses could help English learners get a better understanding of formations, different categories and changes of English loanwords. The translation of loanwords and internal formalization should also be considered seriously.

2. Cultural Factors of English Loanwords

Borrowing is a result of cultural interaction between two language systems. Borrowing words can form in the same orientations between languages, but often there is an pattern—more words go from one side to another.

Being a universally world language, the influence of foreign words in English have been integrated into all aspects of the English language. They have become an indispensable part of the development of English. English has become a language that has the worlds largest vocabulary because of the absorption of foreign words. The absorption has enriched the development of foreign vocabulary in English, and made the English language smart as well, the absorption has also brought more abundant resources for itself.

3. The Borrowing Process of English Loanwords

3.1 Historical Events During the Process of Borrowing

In 597 BC, Roman Catholicism was first introduced into England which enlarged the impact of Latin to English. Words related to religion emerged in English. English loanwords during the first period were borrowed directly from the words of church, such as “abbo”, “nun”, “hymn”, “temple” and so on.

In 281 BC, the Anglo-Saxons came to England. Two centuries later, England was bothered by the Scandinavians, Danish and Norwegians frequently. With the invasion of Denmark, a lot of the Scandinavian words entered the English language and stimulated the development of English. In the modern English, nearly nine hundred words originate from the Scandinavian vocabulary directly. For instance, “crook”, “anger”, “cake” and so on.

3.2 The Previously Unknown Loanwords for Speakers

In fact, those who first used the new word might use it with speakers of the source language who acquainted himself with the word, but in some aspects they come to use the word which was not previously known. To these speakers the word may sound “unfamiliar”. At this stage, when most speakers who do not know the word and if they hear it might consider it as the source of another language. The word can be called a foreign word. There are many foreign words and phrases used in English such as bon vivant (French), mutatis mutandis (Latin), and Schadenfreude (German) (Jeff Allem,2005). In fact, these loanwords were brought into the English lexical system when being considered to be entirely new words.

4. Different Ways of Loanword Formation

4.1 Derivation

Comparing French and English word-formation systems, one can find that affixation and compounding are commonly used in both languages. To make a loanword by derivation or composition is the most common way. For example, some words that begin with ch- in central French are usually transferred to the words begin with c-, such as car, caitiff, carpenter, carry and so on. Also among Middle English French loans, a huge number of words in age, -ance/-ence, -ant/-ent, -ity, -ment, -tion, con-, de-, and pre- show the historical evolvement of English loanwords affix.

4.2 Composition

Generally, a compound loanword, consisting of two or more characters, provides the specific lexical meaning. By the method of composition, the morphemes can be of different word classes.

Arabic numerals are first used to represent numbers in the Hindu-Arabic numeral system, then it was the Europeans who spread it worldwide. The use of Arabic numerals spread around the English world through European trade, books and colonialism.

For example, B2C, in English with its full name known as “Business to Customers” borrows “2” from Arabic numerals. No doubt that their pronunciation is quite similar. Its like an E-Commerce site where users can purchase and download package of wares.

4.3 Semantic Extension

Cite an instance, the word “Honeymoon” was beginning to show in the Spanish documents from early centuries (luna de miel). Initially that meant drinking mead between Britain princes and princesses. By extension it means the new couple put down money for savings of a tour, and a tour after marriage is known as “the honeymoon”. Another example is “dumb”—“Dumb” solely means silence in ancient English, but it absorbed the meaning of “dumn” (stupid) in German afterwards. Semantic extension penetrates the process of words translation. It is generally difficult for foreigners to grasp the extended meanings of English words.

4.4 Transliteration

Transliteration is a simple means to borrow phonemic form of the foreign word, though with more or less replacement of native phonemes concerning the similar object, which represents in the donor language. The transliteration of the loanwords by both the simple and most easily accepted by Chinese and foreign people. Libreville is the capital and largest city of Gabon, in west central Africa. In fact, “Libreville” by French transliteration, meaning “liberty city”. Also, there are a few Loanwords coming from Chinese, among which majority are related to food, like ginseng, litchi, tofu, jiaozi, typhoon, Confucius, kungfu. Mark the process of loanwords translation, transliteration is a method not to be neglected, with intense general.

5.Conclusion

After a brief look on the causes for borrowing and the problems involved in integrating loans into another language, the article first discusses the basic definition of borrowing. As the primitive language has developed to a certain stage, loanwords were beginning to be produced. The loanword, as a written form, is a carrier of culture and a tool for human communication. Translations of foreign words have made a great contribution to cultural exchanges. Whats more, the geographical and historical events also determine the process of borrowing. We should form a dialectical attitude towards the impact of loanwords. Borrowings may stem not only from another language, but also from a variety of languages, such as French, Latin, German, Chinese and Japanese. In the end, we aim to analyze how to keep our language pure. If we can hold an intelligent opinion towards the diverse culture and try our best to make a contribution to promoting the interaction between western culture and ours, thus a more harmonious and splendid future can be anticipated.

References:

[1]Foster,Brian.The Changing English Language[M].Harmondsworth:Penguin in Books Ltd,1968.

[2]Li Mei.Mother Tongue and Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2008.

[3]Li Qingming.A Comparison of the Culture between the Chinese and English Language[M].Xi'an:Northwest University of technology Press,2007.

[4]Nida Eugene.The theory and Practice of Translation[M].Leiden:E.J.Brill,1982.

[5]Sapir,Edward,Language:An Introduction to the Study of Speech[M].New York:Harcourt,Brace Company,1921.

[6]Sapir,E.Language[M].New York.Harcourt Brace,1927.

[7]陳斯惠.從漢語中的借詞看文化交流現象[J].四川外語學院學報,1999(1).

[8]陳國華.《英語史:從古代英語到標準英語》導讀[J].外語教學與研究,2000(5):393-396.

[9]方夢之.中國譯學大辭典[M].上海外語教育出版社,2011.

[10]馬學良.語言學概論[M].華中理工大學出版社,1985.

[11]劉正琰.漢語外來詞詞典[M].上海辭書出版社,1984.

[12]李丹,張翼翼.淺析漢語語料庫中的英語外來詞[J].教學與管理,2012(4):117-119.

[13]黎昌抱.英漢外來詞對比研究[J].外語教學,2001,22(5):92-96.

[14]秦秀白.英語簡史[M].湖南教育出版社,1984.

[15]譚晴文.從英語發展史看英語中的外來詞[J].讀寫算:教育教學研究,2014.

[16]李慧玲.英語外來詞規范問題的思考[J].廣西民族大學學報:哲學社會科學版,2006,28(3):150-151.

猜你喜歡
英語教育教學
國外教育奇趣
華人時刊(2022年13期)2022-10-27 08:55:52
題解教育『三問』
當代陜西(2022年4期)2022-04-19 12:08:52
微課讓高中數學教學更高效
甘肅教育(2020年14期)2020-09-11 07:57:50
教育有道——關于閩派教育的一點思考
辦好人民滿意的首都教育
“自我診斷表”在高中數學教學中的應用
東方教育(2017年19期)2017-12-05 15:14:48
對外漢語教學中“想”和“要”的比較
唐山文學(2016年2期)2017-01-15 14:03:59
讀英語
酷酷英語林
跨越式跳高的教學絕招
體育師友(2013年6期)2013-03-11 18:52:18
主站蜘蛛池模板: 国产国产人成免费视频77777| 亚洲国产成人超福利久久精品| 刘亦菲一区二区在线观看| 亚洲色欲色欲www网| 国产丝袜无码一区二区视频| 亚洲区一区| 九九精品在线观看| 亚洲欧美日韩成人高清在线一区| 99无码中文字幕视频| 女同久久精品国产99国| 日韩欧美国产区| 1769国产精品免费视频| 综合亚洲网| 久久久久国产一区二区| 欧美人在线一区二区三区| 欧美日韩一区二区在线播放| a亚洲天堂| 中国国语毛片免费观看视频| 91久久大香线蕉| 日韩资源站| 国产黄色片在线看| 精品福利国产| 亚洲色图在线观看| A级毛片无码久久精品免费| 男人天堂亚洲天堂| 高清码无在线看| 无码aaa视频| 久久人与动人物A级毛片| 亚洲AV无码精品无码久久蜜桃| 国产精品亚洲欧美日韩久久| 久久精品只有这里有| 国产亚洲视频在线观看| 国产无码精品在线播放| 人妻一区二区三区无码精品一区| 91亚洲国产视频| 国产嫩草在线观看| 亚洲婷婷丁香| 国产精品黑色丝袜的老师| 99久久精品免费看国产电影| 黄色片中文字幕| 波多野结衣一区二区三视频 | 亚洲欧洲日产国码无码av喷潮| 亚洲中文无码av永久伊人| 无码精品国产dvd在线观看9久| 国产色爱av资源综合区| 中文字幕在线一区二区在线| 找国产毛片看| 九九热在线视频| 成人免费一级片| 99视频在线看| 欧美日韩在线国产| 国产成人你懂的在线观看| 欧美日韩一区二区在线播放| 综合网天天| 婷婷五月在线| 98超碰在线观看| 亚洲日韩日本中文在线| 日韩中文字幕免费在线观看| 精品视频一区二区观看| 免费看a级毛片| 欧美成人精品一级在线观看| 日韩精品资源| 欧美综合成人| 亚洲第一黄色网址| 亚洲中文精品人人永久免费| 精品一区二区三区四区五区| 人妻少妇乱子伦精品无码专区毛片| 亚洲天堂视频在线免费观看| 久久午夜影院| 国产电话自拍伊人| 91在线一9|永久视频在线| 国模粉嫩小泬视频在线观看| 欧美不卡在线视频| 国产一区在线视频观看| 精品成人一区二区| 精品国产成人av免费| 欧美日韩va| 91精品国产91久久久久久三级| 国产精品成人第一区| 人妻免费无码不卡视频| 国产欧美日韩专区发布| 国产不卡在线看|