999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

獨立學院本科英語專業翻譯課教學現狀及對策

2016-07-26 03:20:00范振宇尚靜雅
世紀之星·交流版 2016年7期
關鍵詞:教材英語教學

范振宇?尚靜雅

[摘 要]培養具有較強實戰翻譯能力的人才,是應用型高校英語專業培養的重點。然而很多該類院校的翻譯教學不能滿足社會對實用人才的需求。本文主要分析獨立學院英語翻譯教學的現狀及主要問題,通過教學實踐與反思,提出了相應的對策,以期對獨立學院的翻譯教學與教材的改革起到拋磚引玉的作用。

[關鍵詞]獨立學院;英語翻譯教學;方法策略 近年來很多獨立學院院校都開辦英語相關專業,如何培養具有實戰能力和適應社會需求的應用型翻譯人才,成了凸顯獨立學院院校英語專業辦學核心競爭力的關鍵。為此本文針對目前獨立學院院校的英語翻譯教學現狀,在課程設置、教學理念、教學設計等方面提出相關的對策,以期能提高翻譯教學的實效性,為翻譯教學提供一定的借鑒。

一、翻譯教學的現狀

在這幾年的一線教學以及從畢業生的反饋、用人單位的回訪來看,大多數畢業生不能很快適應翻譯工作,或者翻譯質量欠佳。經過反思與探索,筆者發現在教學中主要是以下方面存在一些問題。

1.教學目標不明確

2000版《高等學校英語專業教學大綱》中規定:“要在打好扎實的英語語言基本功和牢固掌握英語專業知識的前提下,拓寬人文學科知識和科技知識,掌握與畢業后所從事的工作有關的專業基礎知識,注重培養獲取知識的能力、獨立思考的能力的創新的能力,提高思想道德素質、文化素質和心理素質。”

2.課程設置不當,課時偏少

部分院校的翻譯課教學應該讓學生了解一些基本的翻譯理論,掌握主要的翻譯技巧,最后進行有針對性的實用文體的翻譯實踐。傳統的每周兩到四學時的課時安排,相對偏少導致各部分的講解只能流于形式,點到為止。

3.教材選用缺乏適用性

筆者發現要找到一本適合獨立學院學生水平且又具有實用性的教材很難。而面向該類院校學生的翻譯教材,很多又以商務英語的翻譯為主。這類教材對應用英語,旅游英語等方向的學生針對性較差。而自編教材往往受限于老師水平,往往良莠不齊。

4.教學方法及手段單一

目前的翻譯課教學通常采用的是教師根據授課內容,以大量的翻譯例句來闡述某一翻譯技巧,之后再進行大量的強化練習。這種教學方法沒有考慮到學生的個體差異和需求,不利于調動學生的積極性和發揮學生的創造性,學生大多只是被動的接受,課堂效率不高,也很難真正培養學生的翻譯實踐能力。

二、改進獨立學院英語翻譯教學的對策

1.明確教學目標,調整課程設置

2000版《高等學校英語專業教學大綱》就教學原則方面提到,“打好扎實的語言基本功,注重各項語言技能的全面發展,突出語言交際能力的培養。在專業課程的教學中要注重培養學生對文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性。”

2.整合教材,因材施教

教材的設置是提高教學水平的一個重要環節, 教材的選擇直接關系到學生所學知識的實用性、新穎性和系統性問題。針對當前獨立學院英語翻譯教材缺失現狀,一方面,我們要選擇題材新穎,緊跟時代發展的教材,兼顧教材的系統性;另一方面,我們應該整合教材,編寫適合本校各專業的校本教材。從應用型人才培養的實際出發,力求向學生提供其未來工作崗位所需要的英語翻譯知識和技能,使其具有實用性、針對性和鮮明的專業特色。

3.改進教學方法,激發學生的學習興趣

翻譯課屬技能訓練課,具有極強的實踐性,如何把社會實踐帶入課堂,把課堂推向社會實踐,縮小了課堂教學和實際翻譯操作之間的距離。筆者根據自身的翻譯教學經歷,總結出 “循序漸進,雙管齊下,師生互動”教學模式。

(1)循序漸進。所謂的循序漸進,就是指按照詞的翻譯,句子的翻譯,篇章的翻譯這樣一個過程來展開教學。筆者認為,從獨立學院英語專業學生的實際水平出發,這樣的一個教學過程符合他們的認知過程,不會一下子打擊他們的學習積極性,前一個環節的學習為后一個環節的學習奠定了基礎,接下來的學習就輕松多了。可謂是“磨刀不誤砍柴功”。

(2)雙管齊下。所謂雙管齊下,就是指英譯漢以及漢譯英的翻譯教學同步進行。一般來說,英譯漢是我們翻譯的側重點所在。但翻譯并不是單方向的,學生畢業后在工作崗位上不可能只做英譯漢不做漢譯英的。再者,漢譯英的翻譯教學反過來也可以促進英譯漢教學效果的鞏固。

(3)互動模式。翻譯教學具有很強的實踐性和交際性,因此,我們應打破傳統的“填鴨式”的教學模式,采用互動模式,激發學生的學習興趣。互動模式包括三個方面的互動----師生互動、生生互動以及師生與翻譯材料之間的互動

4.調整授課難度,引導學生做到“四多”

正如前文所提到的,獨立學院學生的基礎水平欠佳,因此,教師應適當調整授課難度,引導學生做到“四多”。----多讀、多練、多比較、多積累。多比較自己的譯文與較好的譯文之間的差距,找出需要改進的地方。

5.提高師資水平

學校必須重視教師的業務素質提升,一要組織教師參加一些針對性強的翻譯培訓;二要創造機會派教師到企業掛職進行翻譯鍛煉。同時教師也應加強自身的專業知識積累,做到與時俱進,這樣才能在教學中游刃有余。

三、結語

總之,獨立學院院校翻譯教學應立足社會需求,注重培養實用性人才為主。如何針對性、時效性的開展翻譯教學是一個需要我們不斷進行探索的過程

參考文獻:

[1] 盧思源,吳啟金. 展望21 世紀的翻譯教學與研究 [J]. 中國翻譯,2000(1): 41-43.

[2] 陳恪清 大學英語教學翻譯和翻譯教學的思考[J]外語與外語教學2002年(7):42-44.

[3] 葉 苗 翻譯教學的交互性模式研究[J] 外語界2007(3): 51-56.

[4] 李陳嵐茜 高職高專英語專業翻譯教學反思 [J]常州信息職業技術學院學報 2010(2):62-64.

[5] 馬秉義. 漢譯英基礎教程[M].中國對外翻譯出版公司,2006.

[6] 王志奎. 大學漢英翻譯教程[M].山東大學出版社,2001.

[7] 呂瑞昌. 漢英翻譯教程[M].陜西人民出版社,2011.

猜你喜歡
教材英語教學
教材精讀
教材精讀
教材精讀
教材精讀
微課讓高中數學教學更高效
甘肅教育(2020年14期)2020-09-11 07:57:50
“自我診斷表”在高中數學教學中的應用
東方教育(2017年19期)2017-12-05 15:14:48
對外漢語教學中“想”和“要”的比較
唐山文學(2016年2期)2017-01-15 14:03:59
讀英語
酷酷英語林
跨越式跳高的教學絕招
體育師友(2013年6期)2013-03-11 18:52:18
主站蜘蛛池模板: 欧美亚洲欧美区| 日本一区高清| 亚洲网综合| www.狠狠| 欧美视频在线不卡| 国产亚洲精品yxsp| 国产精品白浆无码流出在线看| 青草精品视频| 亚洲无码视频图片| 免费A∨中文乱码专区| 精品超清无码视频在线观看| 欧美日韩中文国产va另类| 亚洲中文精品久久久久久不卡| 欧美精品高清| 国产亚洲男人的天堂在线观看 | 成人无码一区二区三区视频在线观看| 香蕉久久国产精品免| 久久成人国产精品免费软件| 99中文字幕亚洲一区二区| 五月天丁香婷婷综合久久| 国产一级精品毛片基地| 久久青草免费91线频观看不卡| 国产 日韩 欧美 第二页| 综合亚洲网| 青青操国产视频| 99久久精品国产精品亚洲| 国产在线观看99| AV老司机AV天堂| 天天爽免费视频| 91黄色在线观看| 国产精品成人久久| 亚洲第一精品福利| 精品久久国产综合精麻豆| 国产精品一区不卡| 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频| 久久久受www免费人成| 国产va免费精品观看| 天天躁狠狠躁| 亚洲成人一区二区三区| 免费看av在线网站网址| 日韩视频免费| 香港一级毛片免费看| 欧美中文字幕在线二区| 影音先锋丝袜制服| 亚洲精品第一页不卡| 亚洲精品无码高潮喷水A| 国产成人三级在线观看视频| 久久人妻xunleige无码| 91视频首页| 最新亚洲人成无码网站欣赏网| 亚洲第一网站男人都懂| 专干老肥熟女视频网站| 国产尤物视频在线| 国产一级毛片高清完整视频版| 国产情侣一区| 久久国产精品嫖妓| 国产精品开放后亚洲| 老熟妇喷水一区二区三区| 国产精品欧美在线观看| 久草视频福利在线观看 | 一级不卡毛片| 国产福利一区二区在线观看| 国产无遮挡裸体免费视频| 亚洲三级片在线看| 亚洲欧美在线综合一区二区三区 | 亚洲欧美另类日本| 色综合天天娱乐综合网| 亚洲二区视频| 亚洲综合专区| 香蕉久久国产超碰青草| 午夜在线不卡| 丝袜亚洲综合| 久久久久免费精品国产| 91麻豆国产视频| 国产网站黄| 无码aaa视频| 欧美a在线| 婷婷六月激情综合一区| 91亚洲免费| 国产欧美日韩va| 日韩无码视频专区| 色婷婷国产精品视频|