【摘要】譚恩美是著名的美籍華裔女作家,她的作品觸及人的心靈。她的代表作 《喜福會》主要講述的是四對中國移民和她們華裔女兒之間的文化價值觀沖突碰撞到最后相互理解的故事。而《接骨師之女》所講述的是一對美國華裔流散母女與其母女沖突,更多呈現的是女兒對母親的愛的理解,和對多元文化的思考。本文以文獻分析法為指導,譚恩美這兩本小說中的中國女性形象的描寫入手,為讀者呈現在第一代中國移民和他們的華裔子女的形象和文化的沖突和融合。
【關鍵詞】《喜福會》 《接骨師之女》 母愛 文化沖突 價值觀
【中圖分類號】I06 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2016)06-0072-01
1.緒論
譚恩美,著名華裔女作家,擅長描寫母女之間的感情糾葛。她的小說大多數以母女關系為主線,有些取材于自己的經歷,主要描寫中國移民母親和出生和處于美國文化下的華裔女兒的故事,表現她們在跨文化交流的過程中產生的矛盾與隔閡。
2.《喜福會》中的中國母女形象
《喜福會》中母女之間的沖突所代表的不僅僅是兩代人之間的代溝,而是中美兩種文化的對立——代表中國文化的母親和美國文化的女兒們之間的沖突。母親們代表著中國傳統文化,在美國氛圍的文化下,有美國價值觀的女兒們對母親們所代表的文化看法是片面和偏見的。因為從小生活在中國,受到中國傳統文化的影響,媽媽們所表現出來的形象是勤勞勇敢、忍辱負重,對女兒們指責多于鼓勵。在書前面的部分,在女兒們眼中母親們所代表的中國文化是落后、愛炫耀、愛攀比等,因為中國在近代歷史中的落后使得東方在開始時處于一種失語的狀態,中國母親們的異域文化中處于一種邊緣化和失語者的地位。在異域文化中,她們唯一憑借的就是那股不服輸的精神和悠久的文化傳統。她們用她們結巴的中國式的英語,對女兒們的成長和生活進行教育和干預,表現出她們對西方霸權和主流文化無畏的挑戰,立足于“你不要走你媽走過的路”為出發點的教育。女兒們出生于美國、接受美國文化的教育,而美國文化中明顯的一個特征是個人主義和講究平等,所以理解不了母親們的良苦用心。而在自身價值觀和母親的中國傳統文化的沖擊下,母女的分歧就產生了。
3.《接骨師之女》中的母女形象
在《接骨師之女》中,譚恩美將故事延展到三代女人的身上:外祖母寶姨、母親茹靈、和女兒露絲。這三位女性完整了形成從北京到美國的遷移,也完成了堅強、隱忍的傳承。
在中國封建的傳統中,普通婦女沒有什么地位,女性被要求相夫教子。寶姨的精心照料卻遭來青春期時茹靈的叛逆,茹靈利用寶姨不能說話來刺激對方。女兒的無知給母親造成的傷害常在譚恩美的小說里出現。母親所作的寬容接納她的叛逆。而作為母親,當寶姨看到茹靈為了追求虛榮的生活,擺脫家庭,擅自決定去相親,卻不知道對方正是害得自己家破人亡的張家而險入虎口時,她做出了以死相諫的驚人舉動,毀掉了女兒與張家的婚約。這種出于對孩子的愛而犧牲自己的行為也許只有中國母親才能做到。寶姨的自殺是對母愛的詮釋,母愛的升華,這點和《喜福會》中的安美的母親為保住女兒在大宅院中的地位從而付出生命的代價是一樣的。
從女兒的角度出發,中國子女講究對父母要盡孝,但小說中寶姨的自殺抹掉了茹靈想要盡孝的可能,因此茹靈日后一直耿耿于懷和自責于心。之后茹靈自己掃地出門,到了美國嫁人生下女兒露絲。她肩負起養家糊口的責任,因為生活的艱苦,她節儉持家,精打細算。她當著別人的面用漢語命令露絲去和人討價還價,這讓露絲感到“非常羞愧”(譚恩美 57)。而露絲同當年茹靈一樣叛逆,總要做些什么來違背母親。但茹靈并沒有責罵她。與當年的茹靈相比,露絲生在美國長在美國,接受的是與當年的茹靈完全不同的教育,所以她又多了些許叛逆精神。進入青春期的露絲,心理上逐漸發生了一些變化,開始對鄰居蘭斯產生興趣,并且險些被不良鄰居性騷擾,卻沒人幫助她且耐心聽她傾訴自己的煩惱。作為茹靈沒有察覺女兒的變化,沒有很好地解決露絲的心理問題。她把對母親心中的一些怨念寫到了日記里,但當母親看了日記后真從樓上跳下導致受傷后,露絲產生了強烈的內疚感。隨著茹靈年紀的增大,行為越來越糊涂,當卻確診得了老年癡呆癥后,露絲為母親擔憂。這些描寫體現出收到中國傳統文化的影響,露絲身上還是具有中國女性的細膩和體貼。直到有一次和母親走散,她才意識到母親病情的嚴重性,從而先將感情放置一邊,守在母親身邊。在這時,露絲還是受到中國傳統文化中子女要孝順父母的影響。
因此,可以看出,母女三代之間,寶姨是典型的中國傳統女性的形象,照顧疼愛子女,對子女寬容呵護。茹靈盡管在青春期時叛逆,但成長后她理解了母親的良苦用心,并將這種愛用在女兒露絲的身上。露絲生于美國長于美國,有著美國的價值觀,注重隱私,有強烈的反叛精神和個人主義思想,但在母親的教育下,思想深處多少還是有傳統的倫理道德的觀念,最后懂得孝敬母親、贍養母親。
4.《喜福會》和《接骨師之女》中的中國女性形象和西方文化的差異
在兩本小說中,母親們都抓住機會給女兒們灌輸中國的文化。盡管在處于美國社會,中國文化處于一個邊緣化的地位,但在她們眼中,她們的女兒們和美國人一樣優秀,并且通過日常的談話,母親們在逐漸讓女兒們感受到中國文化的點滴。不管是《喜福會》還是《接骨師之女》中的母親們,她們生活在舊中國,對于自己的婚姻沒有多少主動權,就算受過一定的教育。她們大多堅韌不拔,用自己的文化與美國文化做挑戰。在對女兒們的教育中,她們更多的是一種鞭策和嚴厲的教導,這樣有時會讓子女們認為父母不夠尊重他們。在這兩本小說中,中國母親采用的更多是告訴子女,命令子女去做,這使得子女們在其教育過程中處于的是比較被動的地位。當然,中國母親們也在逐漸感受這美國文化,比如《喜福會》中的母親們習慣了美國每周末的教堂禮拜。
而兩部小說中的女兒們所體現的形象更多是一種中美文化的融合。作為第二代華裔,她們始終在美國文化的土壤中生活。母親們的深切關愛成為她們方向不明的指示燈,她們一邊接受母親中國文化的影響,一邊接受美國社會和學校美國文化的影響,兩種文化沖突碰撞,也使得兩代人甚至三代人的代溝加深。女兒們面對強大的美國文化時所表現的尷尬,體現出美國文化對她們的排擠。因此,雖然兩部小說中的中國華裔女兒們沒有受到過正式的中國傳統教育,傳統的道德觀和價值觀,甚至覺得中國文化很遙遠,但由于母親們的言傳身教和她們的耳濡目染,她們被雙重文化侵染,擁有兩種文化的意識。雙重文化和雙重身份決定了她們在兩種文化中尋求協調。在兩部小說中,隨著歲月的推移,最終女兒們都理解了母親,并感受到母親深沉的母愛和母親們所代表的中國傳統文化。在她們身上中美文化交融為一體。
5.結語
中國華人母親和華裔女兒是譚恩美《喜福會》和《接骨師之女》中的重要群體,兩部小說展現的更多是母愛的無私和兩代人所代表的中美文化的碰撞、融合,展現了中國女性母女的形象。希望通過譚恩美這兩部小說的中國女性形象的分析,對讀者解讀譚恩美的作品,和小說中的人物形象,有一定的參考價值。
參考文獻:
[1]譚恩美. 喜福會[M]. 上海:上海譯文出版社. 2006
作者簡介:
王雪(1991-),女,漢族,海南澄邁人,碩士,現就讀于西安外國語大學研究生部英文學院2014級英語語言文學專業,主要研究方向:英國文學。