本刊記者_(dá)張藝芳 楊軍 溫州報道
海外讀經(jīng):春與夏
本刊記者_(dá)張藝芳 楊軍 溫州報道

錢穆先生寫有《病與艾》一文,引用《孟子》中“七年之病,求三年之艾,茍為不畜,終身不得”的故事。孟子建議,不管這三年內(nèi)是否能活,且藏再說。王財貴先生多次演講中提到這個故事。
針對近現(xiàn)代世界古典語言教育全面衰落的時代弊病,王財貴先生開出的藥方即是:兒童讀經(jīng)。“趁最好十三歲以前或至晚十六歲以下,以經(jīng)典為教材,以讀誦為教法。”
文禮國際學(xué)校的創(chuàng)辦,用王財貴先生的原話即是:“辦學(xué)在于培養(yǎng)人才,而人才不限于本土,一方面可以讓世界關(guān)心教育的人,有維護(hù)人類歷史文化的人,把孩子送到這里來受教育。另一方面,辦成一個示范性的學(xué)校,讓全世界的教育專家有所觀瞻。”
2001年,王財貴先生在北師大振臂一呼,幾年之后,他收到了從遙遠(yuǎn)海外傳來的回音。
2002年冬,楊嵋從歐洲留學(xué)回京休假,無意中與朋友看了《一場演講,百年震撼》,第一次聽到王財貴先生的名字和“兒童讀經(jīng)”的說法。
此前,楊嵋的求學(xué)之路在外人看來頗為順暢:本科清華,研究生北大,出國讀博。然而,在求學(xué)的過程中,她感到“知識的增長,似乎未能解決生命真實的困惑,在內(nèi)心深處,總恍然若有所失。”
2004年,女兒小春子出生,楊嵋正在牛津大學(xué)攻讀古典印度學(xué)博士。又一年,楊嵋的先生春永應(yīng)聘為至德國漢堡大學(xué)任終身教授,一家人遷居德國漢堡。至此,小春子便要在德語的環(huán)境中成長了。
楊嵋擔(dān)憂的是,出生于中美家庭的女兒必須要學(xué)會英、中、德三語,才能正常地生活。英文很好學(xué),德語有環(huán)境熏陶,最難學(xué)的便是中文。環(huán)顧周遭的中文教育,有讀了十年周末中文學(xué)校的華裔子弟,聽說讀寫依然成問題,無法自由閱讀中文報紙,更不用談對中國文化的認(rèn)同。
有華裔父母將子女送入精英小學(xué),卻發(fā)現(xiàn):“語文課是大家熟悉的教法,分析課文,組詞造句,課后一大堆根本不可能寫完的作業(yè),外加練習(xí)冊。”這個現(xiàn)狀,使許多華裔父母考慮送孩子回國上小學(xué)。
楊嵋這才慢慢領(lǐng)悟到王財貴先生在演講里所講——教學(xué)方法、教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)時機(jī)的重要性。在全球讀經(jīng)教育交流網(wǎng)上,她得以向王財貴先生請教。
王財貴先生有個煮湯圓理論:不管多少湯圓,不管湯圓大小,也不管哪個湯圓先熟、哪個后熟,都全部放下去——拿起一本經(jīng)典就讀,讀一段時間,學(xué)童漸漸就把漢字的字音和字形對應(yīng)起來了。
讀經(jīng)的過程中,兒童能實現(xiàn)突破性識字,即使沒有漢語的大語言環(huán)境,孩子依然可以實現(xiàn)主動認(rèn)字和閱讀。認(rèn)同了這個理念過后,楊嵋開始在德國漢堡的家里帶女兒讀經(jīng)。

2004年出生的小春子,是海外讀經(jīng)教育的第一枚種子。
從小春子3歲零10個月開始,楊嵋每日帶她讀經(jīng)一小時左右。“寧可慢,不能站。”小春子5歲左右,讀經(jīng)之余,楊嵋還會帶女兒讀繪本。堅持了半年,讀經(jīng)中的生字得到溫習(xí),小春子便能自主閱讀了。
不久,楊嵋的兒子小夏子出生,“一邊是嗷嗷待哺的幼兒,一邊是每日要與之共讀經(jīng)典與繪本的小春子,還不算我個人的研究工作、學(xué)習(xí)、公益活動與家務(wù)。”她也曾向丈夫抱怨,但調(diào)整好心態(tài)后,依然要做好手中的事。
小春子十歲時談起孔子和春秋故事如數(shù)家珍,愛玩詩牌雅戲,最愛唱《四郎探母》選段。回過頭來,楊嵋感嘆:“沒有經(jīng)典,沒有兒童讀經(jīng),小春子必定不是今天的她。中國傳統(tǒng)文化,已經(jīng)成為她生命圖景中不可缺少的底色和風(fēng)景。”
對于兒童讀經(jīng),她也有了一番自己的體悟:父母熱愛經(jīng)典并且身體力行每日讀經(jīng)是關(guān)鍵。身教是最好的示范。父母與其要求孩子日日讀書,不如自己先行做到。
立己達(dá)人。為了與更多的華裔父母交流心得,2007年,楊嵋開啟新浪博客“家有春夏”,也開始在家里辦起讀經(jīng)班。
起初,讀經(jīng)班只有三個孩子。楊嵋在博文中記錄,“半年后,就有兩個孩子通過讀經(jīng)突破了漢字的識字關(guān),并在六歲和八歲的時候就能熟背《論語》和閱讀國內(nèi)初中學(xué)生閱讀的書籍。這在本地中文學(xué)校的歷史上,是聞所未聞之事。”
2009年,楊嵋和其他幾位華裔父母邀請王財貴先生來漢堡講學(xué)。半個月的巡講過后,德國各地涌現(xiàn)出四五個讀經(jīng)班。在王財貴先生的建議下,他們在漢堡成立周末讀經(jīng)學(xué)校,由先生為其題字:“德國漢堡致謙學(xué)堂”和“歐洲讀經(jīng)推廣中心”,成為當(dāng)代歐洲第一所私塾式讀經(jīng)學(xué)堂。
致謙學(xué)堂每季度舉辦一次為期一周的密集讀經(jīng)課程,吸引了來自德國多地,乃至法國、芬蘭、匈牙利和英國的讀經(jīng)家庭,累計達(dá)百余人。
楊嵋觀察到,海外華人父母經(jīng)常用這樣的方式來表達(dá)他們對子女中文學(xué)習(xí)的期待:“要是我的孩子能讀懂金庸的書就好了。”而讀經(jīng)幾年的海外華裔子女,能讀金庸的書則是附加品輕而易舉。識漢字、自主閱讀、文化認(rèn)同的難題都能逐步得到解決。

楊嵋的丈夫春永曾被問及,“我們?yōu)槭裁匆尯⒆訉W(xué)習(xí)英文經(jīng)典,這有什么用?”春永的回答是:“如果你的孩子現(xiàn)在開始學(xué)習(xí)這些經(jīng)典,待他長大,也就不會問和你一樣的問題了。因為他對于這個世界所謂有用無用的判斷標(biāo)準(zhǔn)已經(jīng)和你不同了。 ”
在家里,楊嵋的丈夫春永負(fù)責(zé)給孩子篩選和朗讀英文經(jīng)典。春永對閱讀英文經(jīng)典價值的認(rèn)識,來自于他5~10歲在家上學(xué)的經(jīng)歷。
春永的父母是美國國籍,父親是猶太血統(tǒng),母親是日本血統(tǒng)。1973年,春永5歲,在父親的引導(dǎo)下,曾閱讀過一系列英文甚至拉丁文、阿拉伯文經(jīng)典,時隔很久,他能記得的有:G.H.Hight翻譯的13世紀(jì)的冰島英雄史詩《強(qiáng)者格雷蒂》;埃德蒙斯賓塞的詩作,如《仙后》;莎士比亞的詩作和劇作,如《威尼斯商人》;以及埃德蒙沃勒的作品,也主要是詩作。
美國在1975年才允許孩子在家上學(xué),此前,則屬于非法。春永的姐姐便進(jìn)入當(dāng)?shù)氐男W(xué)。在家的多數(shù)時間,父親還教姐姐意大利語和西班牙語,當(dāng)時的春永尤為羨慕。父親開出的經(jīng)典,姐弟倆不僅要朗讀,還要背誦。春永八歲時,父親去世,由姐姐繼續(xù)教他,他自讀的書籍中依然少有近代作品。春永讀中學(xué)時,姐弟倆的閱讀速度都非常快,每天要讀三本書。
父親在家教春永的兩年間,數(shù)學(xué)教材主要選自《大學(xué)代數(shù)》,后來,春永到荷蘭讀中學(xué)時,發(fā)現(xiàn)自己八歲的時候就已經(jīng)把那里高中畢業(yè)程度的數(shù)學(xué)課程都學(xué)完了。
在家上學(xué)的5年經(jīng)歷,使得春永有較強(qiáng)的自學(xué)能力。春永從荷蘭的中學(xué)畢業(yè)后,因?qū)W(xué)校的教育失望,在家自學(xué)。一年后,打算學(xué)習(xí)梵文,申請了英國牛津大學(xué),被順利錄取。因經(jīng)濟(jì)狀況不允許,他進(jìn)入荷蘭萊頓大學(xué)讀書,仍以自學(xué)為主,后獲得印度學(xué)(梵文專業(yè))博士學(xué)位。之后在牛津大學(xué)做博士后研究,同時在那里教了5年書。
如今,當(dāng)多數(shù)人都在熱捧莎士比亞的詩作和戲劇時,他認(rèn)為莎士比亞并非是英文經(jīng)典學(xué)習(xí)的最佳選擇,并將喬叟、斯賓塞的作品排在前面。“在斯賓塞之前的詩人,他們都追隨喬叟;在斯賓塞之后的詩人,當(dāng)然他們也都追溯喬叟的傳統(tǒng),但是他們幾乎都是仰仗于依賴于斯賓塞的作品去追溯這樣的傳統(tǒng),或者說直接依賴于斯賓塞。”
春永教授列出的外文經(jīng)典書單里,有斯賓塞的《小愛神》《喜頌》《時間之墟》《繆斯之淚》《致達(dá)芙妮》,莎士比亞的《仲夏夜之夢》《莎翁十四行詩》。
“取法乎上,僅得其中”,因在家上學(xué)的那段經(jīng)歷,春永教授對讀經(jīng)教育的理念更能感同身受。
英文作為小春子的母語之一,她發(fā)音純正,文禮書院的春令營、夏令營中,在母親的課堂里,小春子有時也擔(dān)起小老師的角色。
“即使在交通極不便捷的古代,不同文明之間亦有著非常隱秘的交流。天主教教會有很多封圣的記錄,有幾百位圣者,他們其中一位圣人叫Josaphat,就是佛陀的故事。大量的印度神話和故事就是通過這樣一個秘密的通道——伊斯蘭文明這個通道進(jìn)入了歐洲文化。”春永教授談起阿拉伯語的重要性。
在春永教授的研究中,梵文也是一門重要的語言:印度位于東西方交匯的地方,故而成為影響東、西方文化的秘密通道。另,作為同源的語言,梵文和古希臘文,甚至現(xiàn)代德語,都有不少共同點(diǎn)。
只有在熟悉經(jīng)典的基礎(chǔ)上,才能有所創(chuàng)新。然而,在美國近百年來進(jìn)步主義教育的思潮下,實用主義教育理念成為主流。剛搬到漢堡時,楊嵋多方打聽后得知:漢堡只有兩所最古老的中學(xué),將古希臘文和拉丁文教育作為必修課程。而現(xiàn)在他們學(xué)習(xí)的難度,只有三十年前的一半。
小春子在漢堡中學(xué)讀了一學(xué)期,但現(xiàn)今的教法很難引起學(xué)生的興趣。“西方國家的古希臘文與拉丁文教育,也在日益萎縮。”這個發(fā)現(xiàn)讓她驚訝。
楊嵋在講座中舉例,有一個很明顯的對比是:1845年W.C.Perry在《德國大學(xué)教育》一書中談到當(dāng)時德國哥根廷大學(xué)的入學(xué)條件:“學(xué)生必須能將德文毫無語法錯誤地譯為希臘文,必須能流利無誤地說、寫拉丁文,必須能讀法文和以自己的母語寫作。”現(xiàn)今,德國漢堡大學(xué)的Isaacson教授則提到:“現(xiàn)在十八九歲的德國高中生進(jìn)入大學(xué),大部分學(xué)生的德語水平都令人堪憂,遑論古希臘文、拉丁文了。”
在近現(xiàn)代世界古典語言教育全面衰落的大背景下,文禮書院國際學(xué)校應(yīng)運(yùn)而生。以讀經(jīng)為主,涵蓋從幼兒園到中學(xué)的基礎(chǔ)教育學(xué)段,正在等待國家資質(zhì)的獲允。楊嵋、春永夫婦任校長。
文禮國際學(xué)校必修五種語文經(jīng)典:中文,梵文,古希臘文,拉丁文和英文,且都以背誦為主,中文背誦二十萬字以上,其他每種語文背誦五萬字到十萬字。王財貴先生談到國際學(xué)校的規(guī)劃時說,“在國際化時代,學(xué)子要具備國際的眼光、國際的能力,需從接受全人類的經(jīng)典教育始。”
在此之前,王財貴先生的“十字打開的讀經(jīng)教育理論”就已為人所知:如果“讀經(jīng)”是期待提升一個人的智慧高度,就像開發(fā)生命的縱軸;那么閱讀就是隨時拓寬一個人的常識空間,就像延展生命的橫軸。文禮書院國際學(xué)校的創(chuàng)辦在嘗試拓寬孩子生命的縱軸。
春永、楊嵋夫婦二人都是梵文專業(yè)出身,多次訪學(xué)印度,小春子不知不覺間受到熏習(xí),亦會些梵文吟唱。
2015年夏,他們請來印度學(xué)者Sharma教文禮書院的學(xué)子梵文吟唱。梵文共有1000多個輔音串字母,輔音串字母是學(xué)習(xí)梵文拼寫的主要難點(diǎn),有的輔音串字母辨別困難,須強(qiáng)記。如今,每天早晨讀經(jīng)之前,解經(jīng)班的孩子都要先讀十五分鐘梵文的輔音串字母,以期能在教授下次到來之前學(xué)會這些發(fā)音。
文禮書院的早晨從凌晨4點(diǎn)開始。,學(xué)生們早已起床讀書。8點(diǎn)左右,書院的學(xué)生們早已起床讀書了,小春子、、夏和從法國、日本來的兩個孩子來到樓下,踢起足球、或玩滑板、打羽毛球。楊嵋在一樓教室的窗子上放起梵文吟唱的曲子。
在梵文經(jīng)典的學(xué)習(xí)中,梵文吟唱也成為學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)這種高難度語言之余的調(diào)劑。在日本讀經(jīng)推廣時,楊嵋也曾教一個日本讀經(jīng)的小姑娘梵文吟唱。近十年來,周末無休,忙于海外讀經(jīng)的推廣,楊嵋覺得充實。“我們在海外推廣,也是希望在‘國外的月亮格外圓’的主流價值觀中,給國內(nèi)的父母以旁敲側(cè)擊。”
在學(xué)習(xí)中文經(jīng)典時,王財貴先生認(rèn)為:“吟誦只是錦上添花的工夫,不是入門關(guān)鍵。闡釋詩文從熟讀熟背處入手,然后訓(xùn)詁明義,才能體貼涵泳,最后,感動莫名,乃發(fā)為吟誦。而歌唱行處,略有兩類,一者自適自娛,一者表演樂眾。自適者將底蘊(yùn)從心底中流淌出來,表演則除了學(xué)養(yǎng)深厚,情感豐沛,還要加上技巧純熟,后能動人。”
一次,王財貴先生在印尼一個寺廟演講,那時印尼對封鎖了四十年的華文剛解禁。講完后,聽眾興致很濃,王財貴先生教他們唱詩,唱柳松柏的《唐詩新唱》,唱賀知章的《回鄉(xiāng)偶書》。
唱完又講解:,這是當(dāng)今中華文化的寫照,我們都是少小離家(他故意將“家”字音拉得很長),現(xiàn)在雖然鄉(xiāng)音無改,可惜都這么久了,誰還識得這個回鄉(xiāng)認(rèn)祖的老人呢?于是好奇地問:你從哪里來,要來做什么,這里哪有你的祖宗故友,哪又有你的傳家詩書?……