999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

The English Translation Text:The Tower of Yueyang

2016-10-21 09:32:14范仲淹胡驍
青春歲月 2016年5期
關(guān)鍵詞:大學(xué)科技

范仲淹 譯 胡驍

Abstract:Translation serves for communication, for prompting mutual understanding,and for cultural exchange. What has been perhaps sensed by many is that the translation of literary texts of ancient Chinese is the most to deal with in the process of translation practice,the translated texts of which can be regarded as the bridge cross which foreigners will be capable of understanding and savoring the charm and flavor of the Chinese culture.With the development of Chinese economy as well as the deepening of the Reform and Opening-up Policy, the intercourse between China and other countries in the world has become more frequent than ever before,which gives rise to a need to let more and more foreigners better understand Chinese culture. Literary texts of ancient Chinese,in which thoughts and moral values of ancient Chinese people are recorded, can in a sense be seen as a mirror reflecting Chinese culture, through the translation of which to English is helpful to prompt the spread of Chinese culture to all the world,bestowing a special meaning on the translation practice that cannot be ignored,so to speak.To let readers better understand it, the author will take his own translated text of the famous ancient Chinese prose,the Tower of Yueyang for example.

Key words:Chinese culture, literary texts, the Tower of Yueyang

In the spring of the fourth year of the reign Qingli, Teng Zijing was politically degraded and transferred to Baling County, where he took office. When the next year came, the local politics went smoothly while its people lived harmoniously, which caused to renew all kinds of undertakings that were formerly dismissed. Accordingly, the Tower of Yueyang was rebuilt, whose scale was expanded; and on which poems and essays written by famous literati of the Tang Dynasty and those who lived in present times were inscribed, of which I was told to write to keep an account.

Seen from my personal perspective, the beauty and magnificence of the Baling County all lies in the Dongting Lake. Mountains afar are ensphered by the said lake, by which flowing water from the Yangtze River is swallowed up. Vast and magnificent, the surface of the lake is wide to rimless, whose scenery changes with the morning sunlight and the eventide gloom, respectively decorated by different and changeable weather of a day. All of these belong to the splendid view of the Tower of Yueyang, which has been in detail given accounts of by the former literati. Nevertheless, to the north where the lake here leads is the Wuxia Gorge, while to the south the Xiaoshui River and the Xiangjiang River. Its a place where those who have been politically degraded and transferred together with poets often gather, whose sensations aroused at the sight of the natural scenery may perhaps differ.

When it comes to the incessant rain, its wont to continue for a whole day, a duration in which winds are wuthering furiously and turbid waves are splashed high into the sky. Its a time when the sun and stars conceal their radiance, while high mountains hide their figures. Its a time when businessmen and travelers cannot pass through, with masts toppling down and oars snapped. The weather glooms with the arriving of the eventide, when roars of tigers and whines of apes are heard. Ascending the tower in this situation, aroused from the mind is a kind of sensation; one that is of leaving the capital and homesickness, with the worry about slanders and the fright of sniggers; everything is desolate and depressed, and thats what now comes into view for the most part; and then your sentimentality must reach its climax, which reduces you to nothing but sadness.

As for sunny spring days with moderate breezes, the surface of the lake is like a mirror with no waves, which is a time when the surface and the sky are together linked, causing a patch of green that is wide and vast; and when aquatic birds now fly and now perch on branches, and good-looking fish in the water now emerges and now sinks; and when on banks there are sweet grass,while on shoals orchids, widespreadly filled with whose greenness and diffused with whose fragrance. The fog of a large-scale totally dissolves sometimes, with the bright moonlight shining over for thousands of miles,which is a time when the surface of the lake undulates, and the moonlight reflected into the water like the gold scintillates; and when the surface of the lake is tranquilized, the moonlight reflected into the water is like a sunken jade. Now there sounds fishers singing, of whom one sings and the other will be repeating, the delight of which is limitless and everlasting. Ascending the tower in this situation, aroused from the mind is a kind of sensation; one that is of freshness and mental relaxation, with both glories and shames erased from the mind. Meanwhile,by drinking wine happily in the face of the wind,you will feel as if you were going to the seventh heaven.

Alas, Ive ever sought for thoughts and emotions of those ancient gentlemen who were noble-minded, whose feelings aroused when being here may differ from the two kinds aforementioned. So why? Its because that they were the men who would neither be excited due to external gains, now be plunged into sadness because of personal losses. They were the men who would worry about plebeians life when taking office in the royal court, and who would worry about their honorable monarchs when in all corners of the country, far away from the royal court. Thus, they would be concerned and worried, when both taking office in the royal court and living afar in all corners of the country, retired and sequestered. Nonetheless, when shall they forget all anxieties and feel delighted? As regards this, they absolutely would answer thus,‘To worry before plebeians worry, to enjoy only after plebeians could enjoy,wouldnt they? Alack, with whom should I be together if this sort of people are nonexistent?

【Notes】

[1] The Tower of Yueyang: a famous place of interest that locates in the City of Yueyang, Hunan Province.

[2] Teng Zijing: an official of the Song Dynasty,who is the authors friend.

[3] Qingli: the designation of the reign of the emperor at that time(1041BC--1048BC).

[4] Baling County: another appellation of the City of Yuezhou in ancient times,whose government office was in nowadays Yueyang.

[5] Wuxia Gorge:an important section of the Three Gorges of China,which flows through from Sichuan Province to Hubei Province.

[6] Xiaoshui River:the largest branch of the Xiang River in Hunan Province.

[7] Xiangjiang River:an important branch of the Yangtze River that flows through Hunan Province.

【譯者簡(jiǎn)介】

胡驍(1990—),漢族,單位:西南科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院。

猜你喜歡
大學(xué)科技
“留白”是個(gè)大學(xué)問(wèn)
《大學(xué)》征稿簡(jiǎn)則
大學(xué)(2021年2期)2021-06-11 01:13:48
《大學(xué)》
大學(xué)(2021年2期)2021-06-11 01:13:12
筆中“黑科技”
48歲的她,跨越千里再讀大學(xué)
海峽姐妹(2020年12期)2021-01-18 05:53:08
大學(xué)求學(xué)的遺憾
科技助我來(lái)看云
午睡里也有大學(xué)問(wèn)
科技在線
科技在線
主站蜘蛛池模板: 欧美性精品| 中文字幕欧美日韩高清| 欧美19综合中文字幕| 国产精品香蕉| 欧美翘臀一区二区三区| 91成人在线免费观看| 国产香蕉国产精品偷在线观看| 欧美a在线视频| 狠狠色综合网| 欧美三级不卡在线观看视频| 国产成人禁片在线观看| 日本高清在线看免费观看| 免费看美女自慰的网站| 久久精品无码一区二区国产区| 国产成人亚洲无吗淙合青草| 国外欧美一区另类中文字幕| 国产视频 第一页| 欧美一级视频免费| 国产一二三区在线| 免费观看亚洲人成网站| 国产三级a| 国产亚洲精品无码专| 国产精品免费久久久久影院无码| 成人精品午夜福利在线播放| 欧美另类视频一区二区三区| 中文字幕av无码不卡免费| 亚洲精品第一在线观看视频| 99热这里只有精品2| 天堂成人在线视频| 亚洲男人的天堂久久香蕉| 亚洲三级电影在线播放| 毛片国产精品完整版| 国产激情无码一区二区APP| 亚洲最黄视频| 国产一国产一有一级毛片视频| 无码国产偷倩在线播放老年人 | 91在线中文| 欧美在线中文字幕| 另类重口100页在线播放| 伊人婷婷色香五月综合缴缴情| 日本福利视频网站| 国产在线观看第二页| 九九热视频精品在线| 在线播放国产99re| 91高清在线视频| 中文字幕无码制服中字| 2022精品国偷自产免费观看| 老司机久久99久久精品播放| 精品欧美日韩国产日漫一区不卡| 国产高清色视频免费看的网址| 国产精品成人第一区| 高h视频在线| 久久久久久国产精品mv| 日韩小视频网站hq| 色香蕉影院| 国产系列在线| 久久精品国产一区二区小说| 一级一级一片免费| 亚洲男人天堂网址| 一本综合久久| 精品视频在线观看你懂的一区| 欧美精品二区| 一级爱做片免费观看久久| 日韩人妻精品一区| 国产精品视频导航| 国产美女无遮挡免费视频| 18禁黄无遮挡网站| 一区二区三区国产| 成人免费一级片| 手机永久AV在线播放| 2021国产精品自产拍在线| 国产三级国产精品国产普男人| 精品一区二区三区水蜜桃| 日本在线国产| 欧美激情综合| 日本道综合一本久久久88| 国产激情无码一区二区三区免费| 亚洲三级网站| 久热中文字幕在线观看| 亚洲国产精品无码久久一线| 波多野结衣国产精品| 热99精品视频|