999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

功能對(duì)等視角下西方婚禮致辭的漢譯難點(diǎn)分析

2016-10-21 11:07:36高健
青春歲月 2016年5期

【摘要】婚禮致辭是西方社交演講的重要組成部分。在婚禮中,新人的親朋好友都會(huì)為他們送上祝福。本文主要是對(duì)西方婚禮致辭漢譯的簡(jiǎn)要分析,例句均選自英國(guó)原版書(shū)籍《社交演講》中新娘父親以及伴郎在婚禮上致辭的內(nèi)容。目前在翻譯領(lǐng)域中,涉及婚禮致辭漢譯的文章較少,希望本文能為對(duì)此方面漢譯感興趣的讀者提供幫助。

【關(guān)鍵詞】婚禮致辭;演講;漢譯

一、引言

社交演講是人們生活的重要組成部分。人們需要在一些必要的場(chǎng)合演講,例如婚禮、畢業(yè)典禮或一些社會(huì)活動(dòng)的開(kāi)幕式等等。在不同的場(chǎng)合演講的內(nèi)容有所不同。婚禮致辭主要是向新人送去祝福。西方婚禮中,新娘的父親、新郎以及伴郎會(huì)分別致辭。致辭的內(nèi)容更加西化。譯者必須準(zhǔn)確理解這些內(nèi)容,才能譯出好的譯本。但由于東西方文化的差異,譯者很難將英語(yǔ)的特殊表達(dá)翻譯準(zhǔn)確,這也成為了婚禮致辭翻譯的難點(diǎn)所在。筆者在功能對(duì)等理論的指導(dǎo)下,簡(jiǎn)單介紹了西方婚禮致辭漢譯當(dāng)中的難點(diǎn)。

二、功能對(duì)等理論

美國(guó)著名翻譯理論家尤金·奈達(dá)在其著作《翻譯科學(xué)探索》(Toward a Science of Translating, 1964)中提出了“動(dòng)態(tài)對(duì)等”理論,后來(lái)奈達(dá)將其替換為“功能對(duì)等”,他認(rèn)為翻譯不僅包括思想內(nèi)容,還包括語(yǔ)言形式。功能對(duì)等的翻譯,不但是信息內(nèi)容的對(duì)等,而且盡可能地要求形式對(duì)等。功能對(duì)等理論強(qiáng)調(diào)以讀者為中心,使譯文讀者與原文讀者有相似的反應(yīng)。筆者在翻譯的過(guò)程中也是遵循功能對(duì)等理論原則,將西方婚禮致辭中的一些內(nèi)容轉(zhuǎn)化為漢語(yǔ)婚禮致辭的慣用表達(dá),力求使中國(guó)讀者接受譯文。

三、西方婚禮致辭漢譯中的難點(diǎn)

由于東西方的文化差異,筆者在將西方婚禮致辭譯為漢語(yǔ)的過(guò)程中,遇到了不少的難題,比如對(duì)于西方日常生活中常用的一些具有特定含義的詞組或是短語(yǔ)的意思把握不太準(zhǔn)確,另外,一些句子的深層含義難把握,在漢語(yǔ)中找不到最貼切的對(duì)應(yīng)句式等,翻譯工作難度增加。具體如下:

1、詞或是短語(yǔ)含義難把握

筆者在翻譯婚禮致辭的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)英文當(dāng)中有許多常見(jiàn)的短語(yǔ),但是在將其譯文漢語(yǔ)的時(shí)候卻很難把握。因?yàn)楣P者考慮這些短語(yǔ)在婚禮這樣特定的場(chǎng)合下,是否會(huì)有特殊的含義。因?yàn)槿绻眠@些短語(yǔ)的一般含義來(lái)翻譯,不符合婚禮場(chǎng)合用語(yǔ),所以筆者認(rèn)為這是難點(diǎn)之一。

例如:

(1)Firstly, shes always up in the air.

譯文:首先,她總是高高在上

在這個(gè)句子中,劃線部分是最常見(jiàn)的英語(yǔ)短語(yǔ),但是這句話是有特殊背景的,因此該短語(yǔ)的含義也需再推敲。說(shuō)這句話的是一位已婚男士。他說(shuō)他的妻子一位天使。具體原因有三個(gè)。上述例句中就是其中的一個(gè)原因。所以筆者認(rèn)為,這句話翻譯為“她總是高高在上”應(yīng)該更符合句子所在的大背景,這樣也能使中國(guó)讀者理解譯文。

(2)Please God, give me the serenity to accept the things that I cannot change.

譯文:上天(佛祖),請(qǐng)賜予我一顆平靜的心,來(lái)接受我所不能改變的事物。

劃線詞的含義是“平靜”,但是譯者在翻譯時(shí)考慮到譯語(yǔ)讀者對(duì)譯文的理解程度,所以講該詞的含義補(bǔ)充完整。另外,這句話中出現(xiàn)了“God”一詞,考慮到中西文化的不同,譯者在譯文中將其譯為了上天(或佛祖)。

2、句式翻譯難把握

(1)God bless them.

譯文:讓我們祝福他們。

(2)May God bless you with health,wealth,and happiness.

譯文:愿你們鴛鴦福祿,百年好合。

例句3是西方人經(jīng)常會(huì)說(shuō)的一句話。但是其漢語(yǔ)就不能按照原意翻譯了。因?yàn)楣δ軐?duì)等理論強(qiáng)調(diào)讓譯語(yǔ)讀者與源語(yǔ)讀者有類(lèi)似的感受,因此筆者就必須考慮到中西方文化的差異。中國(guó)文化中沒(méi)有上帝,譯文當(dāng)中也就不能出現(xiàn)這樣的詞匯。總體來(lái)看,這句話要表達(dá)的就是祝福的含義,所以筆者采用了歸化翻譯策略。筆者將例4譯為中國(guó)婚禮當(dāng)中向新人表達(dá)祝福的四字成語(yǔ)。

四、結(jié)語(yǔ)

以上是筆者在翻譯西方婚禮致辭時(shí)遇到的幾個(gè)難點(diǎn)。筆者認(rèn)為,在翻譯西方婚禮致辭時(shí),一定要注意中西方之間文化的差異,注意中西方文化間的轉(zhuǎn)化,而且譯文要符合中式婚禮致辭的表達(dá)習(xí)慣,能夠?yàn)橹袊?guó)讀者所接受。

【參考文獻(xiàn)】

[1] Nida, Eugene A., Charles R. Taber. The Theory and Practice of Translation[M]. Leiden:E. J. Brill, 1982.

[2] 陳宏薇. 從奈達(dá)現(xiàn)象看中國(guó)翻譯走向成熟[J]. 中國(guó)翻譯, 2001(11).

[3] 劉宓慶. 當(dāng)代翻譯理論[M]. 北京: 中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司, 1999.

[4] 連書(shū)能,英漢對(duì)比研究[M]. 高等教育出版社, 2010.

【作者簡(jiǎn)介】

高健(1984—),女,河北唐山人,單位:華北理工大學(xué),碩士研究生學(xué)歷。

主站蜘蛛池模板: www.精品国产| 乱人伦中文视频在线观看免费| 国产精品福利在线观看无码卡| 91www在线观看| 97综合久久| 国产丝袜丝视频在线观看| 成人91在线| 精品国产成人高清在线| 亚洲欧美h| m男亚洲一区中文字幕| 国产97色在线| a毛片在线播放| 制服丝袜国产精品| 欧美v在线| 欧美日韩理论| 亚洲欧美极品| 国产精品自在线拍国产电影| 午夜啪啪网| 国产特级毛片aaaaaa| 欧美成人午夜在线全部免费| 亚洲天堂自拍| 992tv国产人成在线观看| 欧洲精品视频在线观看| 欧美影院久久| h网站在线播放| 国产成人1024精品| 亚洲青涩在线| 亚洲精品无码日韩国产不卡| 99热这里只有免费国产精品| 欧亚日韩Av| 国产剧情一区二区| 亚洲欧美日韩另类在线一| 久久91精品牛牛| 欧美日韩在线观看一区二区三区| 亚洲伊人天堂| 久久精品66| 国产成人精品第一区二区| 欧美h在线观看| 免费无码又爽又刺激高| 国产十八禁在线观看免费| 中文字幕免费视频| 国产靠逼视频| 丁香综合在线| 中文字幕久久亚洲一区| aa级毛片毛片免费观看久| 久久婷婷五月综合97色| 欧美成人怡春院在线激情| 免费欧美一级| 美女裸体18禁网站| 国产亚洲欧美在线中文bt天堂| 免费无码又爽又黄又刺激网站| 无码国产偷倩在线播放老年人| 97免费在线观看视频| 中文字幕乱码中文乱码51精品| 亚欧乱色视频网站大全| 不卡无码网| 青青草原国产| 亚洲AⅤ永久无码精品毛片| 青草国产在线视频| 又爽又黄又无遮挡网站| 1769国产精品视频免费观看| 国产中文在线亚洲精品官网| 色天天综合| 国产精品护士| 在线播放国产99re| 无码粉嫩虎白一线天在线观看| 久久黄色小视频| 动漫精品啪啪一区二区三区| 欧美高清国产| 激情国产精品一区| 一级在线毛片| 国产第一色| 国产99免费视频| 四虎综合网| 国产剧情国内精品原创| 亚洲美女视频一区| 丁香综合在线| 乱码国产乱码精品精在线播放| 在线国产你懂的| 婷婷午夜影院| 囯产av无码片毛片一级| 欧美在线综合视频|