999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

交際翻譯理論視角下交通公示語英譯研究

2016-10-21 11:31:52曹曉玲付秀紅
青春歲月 2016年5期

曹曉玲 付秀紅

【摘要】本文以紐馬克交際翻譯理論為視角,在對丹東市交通公示語英譯現狀進行調研的基礎上,分析交通公示語不規范現象產生的原因,探索交通公示語漢英翻譯規范化的路徑,從而為改善城市語言環境,提高城市文明提供有益參考。

【關鍵詞】交際翻譯理論;交通公示語;英譯;丹東

交通公示語是指在交通公共場合,以公示形式向公眾廣而告之的語言形式。它是國際友人了解城市文明、熟悉城市文化的重要窗口,直接關系到城市的文明程度,因此交通公示語的翻譯尤為重要。丹東作為國際化的港口城市,業已成為遼寧沿海地區新的經濟增長極和對外開放的新高地,吸引著越來越多的外國人前來進行商務投資、旅游觀光和考察學習,然而迄今為止,丹東在城市語言環境方面尚未盡人意,城市公交運營仍處于單語環境,這與建設國際化港口城市的目標大相徑庭。

一、丹東交通公示語英譯現狀

交通公示語作為城市信息導向系統的重要組成部分,其功能在于為公眾提供交通信息,指示其交通行為。然而,丹東市在交通公示語英譯方面存在著明顯的謬誤和不規范現象,具體表現在以下幾個方面:

1、漏譯現象

漏譯現象主要是指由于譯文缺少了必要的信息,造成源語讀者和目標讀者得到的反應不一致而導致交際失敗的現象。漏譯現象,一方面表現在某些交通公示語的英譯缺失,如客運站的“緊急出口”、火車站的“售票處”、機場的“入口”以及公交站名等交通公示語英譯缺失問題,這種缺失勢必會給外國人的交通出行帶來不便;另一方面,漏譯現象還表現在公示語英譯的不完整性。例如:“小心碰頭”被譯成“Look Out”,其譯文只是提醒人們“小心”,并沒有提醒人們“小心碰頭”。

2、誤譯現象

誤譯現象多發于源語言的使用習慣與目標語言不一致甚至相反的現象。例如:“不得攜帶易燃易爆物品”,其譯文是“Dont schlep things that are flammability or dynamist”。“Schlep”是美國俚語,不符合公示用語規范性的要求;“出口”,其譯文是“export”,而“export”指的是貿易方面的出口(貨物),這種譯文難免讓人感到莫名其妙。

3、中式英語現象

中式英語現象是指在使用英語時,因受到漢語思維方式或文化的影響而拼造出不符合英語表達習慣的具有中國特征英語的現象。例如:“小草青青,足下留情”被譯為“The little grass is green,please watch your step.”則為典型的中式英語現象。

4、譯文累贅現象

譯文累贅現象是指譯文不夠簡潔,使人感到多余麻煩的現象。例如:“出入平安”被譯為“Go to work happily,and come back safely”。但是,在人來人往的馬路邊,人們很難注意到這樣一段冗長的譯文。

5、譯名不統一現象

交通公示語中有一部分是指示性的路標或站牌,其譯名經常出現不統一的混亂現象。例如:關于道路公示語有三種譯文同時表示“街”,分別為“某某Road、某某Da Dao、某某Lu”。這種譯名不統一現象,既違背了地名的惟一性原則,也無法起到正確指示的作用。

二、交通公示語英譯不規范現象產生的原因

在對丹東市交通公示語英譯現狀研究的過程中,筆者發現不規范的公示語翻譯隨處可見。這不僅影響了公示語信息的準確傳遞,也不利于中國文化的傳播,究其原因主要有以下幾個方面:

1、監管體系不夠健全

由于對公示語翻譯的重視程度不足,公示語標牌的生產流程沒有從源頭、生成過程和制成品三個方面由專業人士進行監管并建立一個開放完整的翻譯應用管理體系。

2、譯者語言能力有限

有些公示語的翻譯,只是隨便找個譯者、翻譯公司或者通過軟件進行翻譯,結果造成語言表達欠妥,譯文缺乏嚴肅性。

3、忽略了英漢文化差異

有些譯者忽略了漢語和英語在語言文化上的差異,忽略了英語國家人民的文化心理和審美習慣,一味將漢語思維模式和審美需求強加于譯文之上,按照漢語字面意思和語法結構對號入座,難免牽強附會,謬之千里。

4、譯者認知不足

有些譯者未充分認識到不規范翻譯所產生的后果,對交通公示語的功能和意義缺乏足夠重視,加之一些譯者中國式思維根深蒂固卻自以為是,從而影響了公示語翻譯的質量。

三、交際翻譯理論視角下交通公示語英譯策略

英國著名的翻譯理論家紐馬克(Newmark),將文本劃分為表達型文本、信息型文本及號召型文本三種類型。交通公示語屬于具有感召功能的號召型文本,宜采用交際翻譯策略。交際翻譯策略強調以讀者為中心,強調譯文應盡力在譯文讀者身上產生與原文讀者所能獲得的大致相同的效果。根據紐馬克交際翻譯理論,在英譯交通公示語時宜采用如下翻譯方法:

1、直譯法

直譯是指在翻譯過程中按照原文逐字逐句進行翻譯,既保留原文內容、又保持原文形式的翻譯方法,道路標志等信息型交通公示語的翻譯宜采用此法。例如:六緯路——LIU WEI Rd;春三路——CHUNSAN Rd;青龍街——QINGLONG St;東堯街——DONGYAO St等。

2、意譯法

意譯,是只保持原文內容、不保持原文形式的翻譯方法。因為漢英兩種語言和文化存在著很大的差異,在許多情況下并不擁有同樣的表達形式來體現同樣的內容,更談不上產生同樣的效果。在這種情況下,可以采用意譯。例如:生命可貴,越欄桿危險。根據意譯法可譯為:“Danger!No climbing over the railings”,既簡潔明了,又傳達了必要的交際信息。

3、歸化翻譯法

歸化翻譯法是指在翻譯過程中盡量減少譯文中的異國文化,為目的讀者提供一種與之文化相吻合的譯文。紐馬克的交際翻譯理論強調以目的讀者為中心,翻譯的內容和語言必須以讀者能夠理解和接受為準則。例如:“小心碰頭”常被譯為“Take Care Your Head”,實際上英語的習慣表達為“Watch Your Head”;辦公場所的“非請勿進”;也常被譯為“Dont Enter Unless Asking”,但英語的習慣表達卻是“Stuff Only”。在交通公示語漢英翻譯中,譯者必須注意中西文化差異,照顧目的讀者的習慣,方能實現公示語文本從原語到目的語的成功轉換。

四、結語

交通公示語是一座城市對外宣傳的名片,更是一座城市文明的標志。交通公示語翻譯的質量,在某種程度上影響著一個城市的國際形象。隨著丹東對外交往的日益廣泛,丹東業已形成一個多元化的文化氛圍。交通公示語英譯的規范化,對充分發揮公示語在國際化背景下的宣傳指示作用,進一步推動城市國際化的進程具有重大的意義。

基金項目:2015年遼寧省大學生創新創業訓練計劃項目階段性成果,項目編號:201511779022

【參考文獻】

[1] Newmark, Peter. Approaches to Translation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001: 14-15.

[2] Newmark, Peter. Communicative and Semantic Tranlation: Approaches to Translation [M]. New York: Pergamon Press,1981.

[3] 賀學耘. 漢英公示語翻譯的現狀及其交際翻譯策略[J]. 外語與外語教學, 2008(5).

[4] 牛新生. 公示語文本類型與翻譯探析[J]. 外語教學, 2008(3).

主站蜘蛛池模板: 无码又爽又刺激的高潮视频| 色国产视频| 国产95在线 | 亚洲人妖在线| 婷婷开心中文字幕| 国产精品分类视频分类一区| 19国产精品麻豆免费观看| 91www在线观看| 国产丝袜无码一区二区视频| 少妇精品久久久一区二区三区| 亚洲综合在线网| 超薄丝袜足j国产在线视频| 国产清纯在线一区二区WWW| 91亚瑟视频| 亚洲高清无码久久久| 日韩精品免费在线视频| 67194亚洲无码| 中文字幕欧美成人免费| 免费Aⅴ片在线观看蜜芽Tⅴ| 色婷婷成人网| 日本在线国产| 欲色天天综合网| 欧美一区二区三区欧美日韩亚洲| 亚洲综合久久成人AV| 欧美a网站| 露脸真实国语乱在线观看| 在线中文字幕日韩| 欧美一级特黄aaaaaa在线看片| 日韩高清成人| 国产在线小视频| 欧美日韩另类国产| 亚洲综合二区| 亚洲国产综合精品一区| 欧美一区二区福利视频| 国产精品尤物在线| 国产一区二区三区精品久久呦| 国产特级毛片| 91口爆吞精国产对白第三集| 美女无遮挡免费网站| 综合亚洲色图| 日韩二区三区无| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久| 91成人免费观看| 午夜国产理论| 亚洲欧洲日韩久久狠狠爱| 久久婷婷五月综合97色| 国产一级无码不卡视频| 亚洲国产看片基地久久1024| 亚洲第一精品福利| 五月天久久综合| 亚洲免费黄色网| 久久国产精品国产自线拍| 中文字幕在线视频免费| 亚洲成人在线网| 国产丝袜啪啪| 国产麻豆另类AV| 日本三级欧美三级| аⅴ资源中文在线天堂| 国产成人区在线观看视频| 996免费视频国产在线播放| 99热这里只有精品免费| 精品無碼一區在線觀看 | 国产精品13页| AV熟女乱| 色综合天天综合中文网| 色综合综合网| 精品一区二区三区中文字幕| 国产99精品久久| 日韩无码黄色| 美女一区二区在线观看| 国产色伊人| 精品成人一区二区三区电影| 看国产毛片| 欧美第二区| 伊人查蕉在线观看国产精品| 日本亚洲成高清一区二区三区| 一边摸一边做爽的视频17国产 | 久久综合婷婷| 久久精品中文无码资源站| 精品自窥自偷在线看| 丝袜国产一区| 欧美成人h精品网站|