袁海燕 朱洲 龍在波
【摘要】高校大學英語聽說教學中學生的輸出能力欠缺已經成了一個普遍的現象。本文在語言輸入與輸出理論的指導下,探討了當下獨立學院大學英語聽說課堂中“重輸入”、“輕輸出”的教學現狀及成因,并在此基礎上提出了教學改革措施,旨在構建獨立學院大學英語聽說教學新模式。
【關鍵詞】語言輸入;語言輸出;大學英語聽說教學;教學啟示
一、引言
自20世紀90年代中期以來,我國外語教學中學生外語學習的人文環境大為改善,學生接收語言輸入的數量增加了,語言輸入的形式也豐富多彩了,然而教學效果仍不理想。尤其是學生的口語和寫作能力始終不見成效。"啞巴英語"這一教學現象,在獨立學院的大學英語聽說課堂中表現的尤為突出。由此可見,只重視語言輸入而忽略語言輸出的外語教學是不行的。針對這一現狀,在輸入輸出理論指導下探索獨立學院大學英語聽說教學新模式就顯得尤為重要。
二、獨立學院大學英語聽說課堂中語言輸入與輸出的現狀
當下獨立學院大學英語聽說課堂中語言輸入與輸出現狀的一個顯著特征就是“重輸入”而“輕輸出”,即,教師在聽說教學過程中過分強調對學生“聽”的能力的培養,過多關注聽力材料的輸入,而往往忽視給給予學生充分的口語訓練的機會,學生“說”的能力沒有得到很好的培養。因此“啞巴英語”現象的出現也就不足為奇了。造成這一現象的因素有很多。諸如,傳統教學理念和教學模式的禁錮、學生英語基礎薄弱、學習動力不足,聽說教學課時有限、教學手段單一、教學以“四六級”考試為導向,填鴨式教學仍占主導地位等。這些因素共同導致了當下獨立學院大學英語聽說課堂普遍存在的“聽錄音-做練習-對答案”的機械模式,教師和學生都未對語言的輸出引起足夠的重視。
三、語言輸入與輸出理論背景
上個世紀70年代末至80年代初,美國著名語言學家Krashen在其著作《第二語言習得原理和實踐》一書中提出了“輸入假說”。該假說認為,人類習得語言最基本的途徑就是對語言輸入的理解,“可理解性的語言輸入”是語言習得的必要條件。所謂的可理解性的語言輸入,是指語言習得者通過聽覺或視覺感受到的可理解的語言材料,這些材料的難度應該稍微高于學習者目前已經掌握的語言知識,即著名的“i+1”公式。該理論自誕生起便在西方掀起了巨大反響,學者們一方面肯定了其對外語教學的促進作用,一方面也表示了巨大爭議。如何了解學習者的現有水平便是其理論的缺陷之一。
上世紀八十年代,Swain又提出了“輸出假說”,該假說指出,雖然可理解的語言輸人在語言習得中具有重要作用,但學習者除了盡可能多地接受可理解的輸人外,還必須通過有意義的語言輸出才能達到對目的語運用的準確性和流利性。輸出在語言習得中具有重要作用:輸出能迫使學習者注意表達意義的語言形式;輸出能推動學習者提高和擴展語法知識。只有當學習者受到推動時,語言輸出才有助于他們的語言習得。由此可見,在聽說課堂中注重語言輸入和輸出的結合,非常重要。
四、語言輸入與輸出理論對獨立學院大學英語聽說教學的啟示
1、更新教育理念、優化教學模式、改進教學方法
傳統的教學模式下,教師是教學的主導,學生只是被動的接受,教師過分注重對聽力材料的輸入,學生只是機械的聽錄音、做練習,聽說課堂儼然變成了聽力測試,這一單一的教學模式往往會使學生感到乏味、疲倦,注意力分散,直接影響學生聽力水平的提高。因此教師應當更新教育理念、打破傳統的以教師為主導的教學模式,在聽說課堂中,要注重對語言輸出的訓練,即學生“說”的能力的培養。
對此,就必須改進教學方法,打破單一的播放錄音的教學手段。在現有條件許可的前提下,教師應當充分發揮語音室的教學優勢,一方面要結合學生的實際和教材,利用多媒體課件,豐富語言輸入的形式和內容;另一方面,在課堂組織活動中,充分發揮語音室的功能,結合具體的教學內容,組織各種不同形式的口語訓練活動。
2、完善語言輸入
傳統的聽說課堂教師注重“語言的輸入”,但如何輸入,輸入什么,仍舊有待提升。按照Krashen的“輸入理論”,“可理解性的語言輸入”是語言習得的必要條件。一方面,教師要結合學生的實際、具體的教學內容和現有教學條件,整合聽說教材,篩選適當的內容作為課堂教學材料。同時還應當兼顧學生的興趣和愛好,增補略高于學生英語水平的聽力材料,為后續的口語訓練打下基礎。另一方面,在輸入形式上,也要力求多樣化??梢允菆D片展示、聽力錄音、電影片段、演講賞析、交際用語等等,力求激發學生學習目標語的興趣,為語言的輸出打下基礎。此外,受到聽說課程學時有限(通常一周2學時)的限時,教師除了課堂內的“精細輸入”,更應當加大課堂外的“粗獷輸入”。鼓勵學生收聽VOA、BBC等英文電臺,鼓勵學生課外觀看英文電影、學唱英文歌曲、閱讀英文美文等。
3、營造良好的語言輸出環境
為了鼓勵學生在聽說課堂中更多的參與課堂活動,用英語來表達自己的思想,教師必須努力營造良好的輸出環境。一方面,教師要加強自身教師話語的訓練,在聽說課堂中,盡量使用英文授課,力求準確、得體和流利,為學生起到帶頭示范作用,有助于語言學習氛圍的營造和語言環境的建設。另一方面,教師要注重有效提問。在課堂交互教學中,教師應當多提一些讓學生開動腦筋,拓寬思路,培養發散性思維的問題。如果話題的展示學生有難度,老師可以事前給予恰當的語言輸入,便于發揮學生的自主能動性,增加學生語言輸出的機會。
4、豐富語言輸出的形式,將語言輸出延伸到課堂以外
在聽說課堂中,教師要加大語言輸出,通過提問、復述、分組對話、討論、辯論等不同形式來為學生的語言輸出提供機會。同時,還應當將語言的輸出延伸到課外以為,鼓勵學生參加英語角活動,積極參與英語演講、英文歌曲大賽、英文配音大賽、英語集市等活動,讓學生在各種課外活動中體驗到學習英語的樂趣,培養英語學習的信心和興趣。
五、結語
綜上所述,面對獨立學院大學英語聽說課堂中存在的“輸入”與“輸出”失衡的現狀,教師應當調整教學的各個環節,在課堂內外為學生營造語言輸出的環境,給學生提供更豐富的語言輸出的活動,以“輸出”來帶動“輸入”,努力構建獨立學院大學英語聽說教學新模式,以期達到培養學生的英語應用能力的教學目的。
基金項目:長江大學工程技術學院2014年教學研究項目(編號:JY201405)
【參考文獻】
[1] Krashen, S.D. The input hypothesis: Issues and implications. Lodon: Longman, 1985.
[2] Swain, M. The output hypothesis: Just speaking and writing arent enough.The Canadian Modern Language Review, 1993(1).
[3] 覃繼良. 大學英語聽說教學中輸入與輸出的整合[J]. 中國勞動關系學院學報, 2007.06.
[4] 王明霞. 強化語言輸出 提高語言應用能力[J]. 宿州教育學院學報, 2008(8).
【作者簡介】
袁海燕(1982—),女,湖北荊州人,長江大學工程技術學院講師,主要研究方向:英語教育、英語教學。