洪畫千
曹文軒榮獲2016年度國際安徒生獎,這是華文兒童文學作家在該獎項上零的突破,也實現了洪汛濤先生生前的心愿。
洪汛濤先生是我國著名兒童文學作家、理論家、教育家、一代童話大師、“神筆馬良”之父,他早在25年之前,就一針見血地指出:“談起安徒生,自然會想到那個以‘安徒生命名的世界性的兒童文學獎。但是這個獎,對于我們華文兒童文學并沒有放在恰當的位置上。首先,他們沒有我們華文兒童文學作家參加獎的評審委員會,他們那些評審委員會沒有一位懂得華文,他們更不了解華文兒童文學的實際;而用華文寫作的兒童文學,必須要譯成英文才能接受評審,用已經翻譯過的作品,來評審華文作品,有多少準確性就值得懷疑。我想,以‘安徒生命名的這個兒童文學獎,這樣在華文兒童文學世界,也會失去它應有的聲望和作用。”確實如此,縱覽自1956年國際安徒生獎首次頒獎以來的獲獎者,一直是西方作家的專利,獲獎者基本上來自歐美發達國家,華文兒童文學作家一直無緣。洪汛濤先生還高瞻遠矚地進一步指出:“安徒生是丹麥的,也是世界的。安徒生兒童文學獎應該是一個真正世界的兒童文學獎。”(摘自臺灣1991年7月《兒童文學家》)
今天,曹文軒獲獎,可以說,洪汛濤先生的殷切心愿終于變成了現實。這是一個良好的開端。我想,這和幾代華文兒童文學作家前赴后繼的努力也是分不開的。回顧百年兒童文學的歷史,魯迅、茅盾、郭沫若、老舍、巴金等我國著名的文學大家,都曾以自己的創作、翻譯和理論,對華文兒童文學的發展做出了巨大的貢獻。我們還看見許許多多像葉圣陶、冰心、洪汛濤、張天翼、嚴文井、陳伯吹、金近、曹文軒、葛翠琳、秦文君等那樣關心兒童的作家,執筆為耕,跣足下田,辛勤耕耘,孕育有年,終于成就了今日華文兒童文學的好天好地、枝繁葉茂、碩果累累。
喝水不忘挖井人。當我們在慶祝曹文軒獲獎時,我們永遠不要忘記那些為少年兒童貢獻過自己的力量,為少年兒童留下了好作品卻已經去世了的作家。現在對他們的宣傳介紹越來越少,對他們的出版越來越少,有的經典作品都已失傳了,造成了今天的讀者特別是小讀者的隔膜。這個現象要引起全社會的高度重視,要動員一切力量來徹底改變這種局面。
越是民族的,越是世界的。相信,世界總有一天會克服偏見、語言等障礙,讓完全具備了中國傳統文化和中國民族特色的華文兒童文學,超越地域的界限,傳播到世界各地去!
(作者系洪汛濤之子,中國兒童文學研究會會員)