999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《漢語大詞典》對蒲松齡作品的引用及疏誤

2016-11-14 11:17:32張樹錚
蒲松齡研究 2016年3期

張樹錚

摘要:蒲松齡的作品不僅是文學的巔峰,也是語言運用的典范。《漢語大詞典》對蒲松齡作品的大量引用,即說明了其巨大的語言學價值。本文展示了《漢語大詞典》對蒲松齡作品引用的基本情況,并指出了其中存在的一些疏誤之處。

關鍵詞:蒲松齡;漢語大詞典;引用;疏誤

中圖分類號:H164 文獻標識碼:A

凡文學大師,必定是駕馭語言的巨匠。蒲松齡就是其中的翹楚。尤其為人稱道的是,蒲松齡雅言俗語兼精,既以文言小說《聊齋志異》名世,又創作了大量通俗作品,表現出了超凡的語言運用能力。因此,蒲松齡的作品向為治語言史者所重視。《漢語大詞典》作為目前為止最為權威的大型漢語詞典,就大量引用了蒲松齡作品的詞語用例,其中還有一些詞條或義項單獨根據蒲松齡作品來立條或立項。這一方面充分反映了詞典學界對蒲松齡作品的重視,另一方面也充分體現了蒲松齡作品的語言學價值。本文通過對《漢語大詞典》的全面檢索,展示蒲松齡作品在《漢語大詞典》中被引用的基本情況;同時也指出《漢語大詞典》在引用蒲松齡作品時的一些疏誤,以便正確理解蒲松齡作品的詞義和為《漢語大詞典》的修訂提供參考。

一、《漢語大詞典》引用蒲松齡作品詞語的基本情況

本文據以檢索和統計的對象是電子版《漢語大詞典》(商務印書館、漢語大詞典出版社,V2.0)(以下簡稱《大詞典》)。該電子版刪掉了紙本的少量生僻字,此類罕用的生僻字大多只有字義而沒有組成的多字詞語,且極少有用例,所以基本不影響對蒲松齡作品詞語被引用的統計。從我們多年使用的經驗來看,電子本與紙本《大詞典》相比,因轉成電子文本而導致的錯誤也極少(本文在檢索中凡有疑問處都比對了紙本)。倒是《大詞典》在編輯過程中因為疏失而導致體例不一的少數情況有可能影響統計結果。例如,《大詞典》中凡引用古人用例,都要注明朝代、作者、書名,然而我們發現在這個方面《大詞典》偶有罅漏,如“多大霎”條引《禳妒咒》和《磨難曲》,但都未注明作者,這就不利于用“蒲松齡”作為關鍵詞來進行檢索。不過我們已經注意到了這個問題,所以本文的檢索不僅利用“蒲松齡”作為關鍵詞來進行,也用了一些篇名來檢索,力求統計結果的準確。雖然不敢說已經無所遺漏,但本文的統計應該已經反映了絕大部分的情況,數據還是可供參考的。

據我們的統計,《大詞典》共引用蒲松齡作品詞語5234例。其中《聊齋志異》占了絕大多數,共4974例(包括《自志》和3篇篇目),占95.03%。蒲松齡其他作品被引共260例,占4.97%。

《聊齋志異》被引的4974例,分別來自《聊齋志異》中的450篇(含《自志》)。其中引用次數最多的是《促織》(77次),其他引用次數在40次以上的篇目是:《嬰寧》(67)《辛十四娘》(61)《小翠》(58)《局詐》(53,另有一次提及篇名)《馬介甫》(52)《羅剎海市》(50)《仙人島》(50)《蓮香》(49)《江城》(47)《聶小倩》(44)《嬌娜》(43)《紅玉》(42)《霍女》(42)《胭脂》(42)《青娥》(41)《司文郎》(41)《邵女》(40)。

蒲松齡其他被引作品包括《聊齋俚曲集》(63次,涉及12種)、《日用俗字》(29次,涉及16章)、《農桑經》(4次),《戲三出》(3次),《草木傳》《逃學傳》《學究自嘲》(共6次),其他詩文共154次(涉及136篇)。

由上可知,蒲松齡被引的詞語主要還是文言詞語。這是可以理解的:首先,蒲松齡的作品中以文言筆記小說《聊齋志異》影響最大,而白話作品如《聊齋俚曲》《日用俗字》盡管成就同樣不俗,但畢竟受方言的影響而擴散受限;其次,《大詞典》是以古詞語和近現代共同語詞語為主要收錄對象的,方言詞語雖然也有收錄(如《聊齋俚曲》和《日用俗字》中的部分被引例詞),但畢竟所收有限,倘若《大詞典》廣收方言詞語的話,可以說,僅是《聊齋俚曲》和《日用俗字》,就可以提供數千條的詞條。

關于蒲松齡作品被《大詞典》引用的數量,我們還可以與明清時期的其他作品做一比較。據我們的初步觀察,除了《聊齋志異》之外,明清時期文言作品在《大詞典》中被引數量最多的是《明史》,4687次。我們知道,《明史》的總字數約280萬,而《聊齋志異》的總字數約20萬,只有《明史》的7%強,但被引次數還要略勝《明史》。其次是明代李時珍的《本草綱目》,共3340次,而這與該書記載數量繁多的藥材藥物、醫療等名稱有關。清代另一筆記小說的名著是紀昀的《閱微草堂筆記》,據我們統計,《大詞典》引用共1707次。我們再看一下白話小說中幾部代表作的被引情況:《西游記》3224次,《水滸傳》6409次,《紅樓夢》7848次,《儒林外史》3511次,《醒世姻緣傳》1830次。由以上數據可見,《大詞典》的引用次數,可以說與作品的影響度基本是成正相關的。因此,《大詞典》對蒲松齡作品的大量引用,確實是反映了《聊齋志異》在近代漢語史中的崇高地位。簡而言之,《大詞典》實際上是把《聊齋志異》作為近代漢語時期文言文的最典型作品來對待的。

二、《大詞典》引用蒲松齡作品中的體例等問題

由于引用語料眾多,且成書于眾人之手,又或有排印錯誤,加之受上世紀七八十年代的條件限制,《大詞典》在引用蒲松齡作品的用例及其釋義中,還存在著少量的疏誤。本節我們先看一下《大詞典》引用蒲松齡作品時的體例不一和文字錯誤問題(以下原文均已核對紙質本)。

(一)引用篇名體例不統一

按照多數引例所反映的編寫體例,《大詞典》列舉古代用例時應按照“朝代+人名+書名+篇名”的格式列出出處。如:

【一言千金】一句話價值千金。常用以形容所言之富有價值。漢袁康《越絕書·外傳紀策考》:“故無往不復,何德不報,漁者一言千金歸焉。”清蒲松齡《聊齋志異·嫦娥》:“翁笑,促子離席,使拜嫗曰:‘一言千金矣!”

但有少數篇名未標書名或作者名。

1.未標書名“《聊齋志異》”。共3例。

【巨金】大批錢財;大錠銀子。清蒲松齡《聊齋志異·細柳》:“自以巨金在囊,初不意空匱在慮。”清蒲松齡《錦瑟》:“乃于床頭取巨金二鋌置生懷。”

【不歸】①不返家。《詩·豳風·東山》:“我徂東山,慆慆不歸。”清蒲松齡《司文郎》:“又聞次年再行鄉試,遂不歸,止而受教。”……

【炫妝】亦作“炫裝”。盛裝。清蒲松齡《聊齋志異·蕭七》:“女郎亦炫妝出,姿色絕俗。”清蒲松齡《新郎》:“新郎出,見新婦炫裝,趨轉舍后。”……

“錦瑟”“新郎”兩例,雖說是緊承《聊齋志異》的另一例,但通常在這種情況下也是要列全的,如同“清蒲松齡”不能省略一樣(為省篇幅,此不例舉)。

2.“《聊齋俚曲集》”標否不一致。

《大詞典》引用蒲松齡的聊齋俚曲劇目時,有9例標出《聊齋俚曲集》,其余各例不標。如:

【喬】……⑥任性易怒。《醒世姻緣傳》第十九回:“你只休搶著他的性子,一會家喬起來,也下老實難服事的。”清蒲松齡《聊齋俚曲集·翻魘殃》第一回:“仇大姐性子喬,事兒不值個破瓢,開口就合爹娘鬧。”

【少吃儉用】省吃儉用。清蒲松齡《翻魘殃》第九回:“你路上少吃儉用,可以到了家,你就快忙走。”

3.回目標注格式不一致。

《聊齋俚曲集》中有些劇目分回(或“段”),其中有的只標回數,如“第×回(或‘段)”,有的則另有回目。如《墻頭記》分四回,回目分別是:“第一回 老鰥凍餒”“第二回 計賺雙梟”“第三回 安飽驚夢”“第四回 癡兒失望”。《大詞典》引用《墻頭記》共6次,5次只列回數,1例只列回目。如:

【磨陀】……③磨蹭。清蒲松齡《墻頭記》第二回:“你在路上慢慢走,避風的去處好磨陀,到家就是晌午錯。”

【開交】……④走開,跑開。清蒲松齡《墻頭記·計賺雙梟》:“你在此從容叫罷,我可待扯腿開交。”

《快曲》引用共4次,均標回目,不標回數。如:

【搐】②退縮貌。清蒲松齡《聊齋俚曲集·快曲·快境》:“我有刀來你有鎗,前前搐搐不成像。”

《禳妒咒》共引用8次,4次標回目,4次標回數。如:

【學道】……③即學政。《儒林外史》第三回:“荏苒三年,升了御史,欽點廣東學道。”蒲松齡《禳妒咒·入泮》:“酒色養的那脾胃嬌,那厭氣時文也不待瞧。我的天,學道瞎,真是瞎學道。”……

【外戶子】指外姓人。清蒲松齡《禳妒咒》第十回:“一家大小擰成繩,惟獨這外戶子沒人疼。”

4.標點符號不一致。

【槣】以箸取物。清蒲松齡《聊齋俚曲集·〈禳妒咒·撻廚〉》:“昨日霎嫌那豬肉沒點好塊兒,雞肉槣了不夠幾塊兒,又說煮爛了海帶兒。”

本例中既用了間隔號,又用了書名號,顯然不合標點符號用法。

《聊齋志異·聊齋自志》引例共6處,3處作“《聊齋志異·聊齋自志》”,1處作“《聊齋志異·自志》”,一處作“《〈聊齋志異〉自志》”,1處作“《聊齋自志》”。其中,既有篇名繁簡不一的問題,也有標點符號不一致的問題。“《〈聊齋志異〉自志》”的標點方法也不合一般使用標準。

(二)引用篇目文字有形訛

俚曲《窮漢詞》共引用3次,其中兩次誤作“窮嘆詞”。

《聊齋志異·姊妹易嫁》共引用12次,其中“喋聒”條誤作“姐妹易嫁”。

《聊齋志異·云蘿公主》共引用36次,其中7處誤作“云夢公主”。

《聊齋志異·新鄭訟》共引用3次,其中“皂白”條誤作“新鄭獄”。

《聊齋志異·青娥》共引用41次,其中“沈冥”條誤作“青蛾”。

《聊齋志異·龍戲蛛》共引用4次,其中“慘毒”條誤作“龍戲珠”。

《聊齋志異·龍飛相公》共引用18次,其中“駁審”條誤作“龍飛桐公”。

《聊齋志異·連瑣》共引用23次,其中“煞”條誤作“連鎖”。

《聊齋志異·狐嫁女》共引用18次,其中“摩挲”條誤作“孤嫁女”。

《聊齋志異·公孫夏》共引用13次,其中“奢愿”條誤作“公孫復”。

《聊齋志異·公孫九娘》共引用32次,其中“朦朧”條誤作“公孫五娘”。

《聊齋志異·丑狐》共引用8次,其中“諧好”條誤作“丑孤”。

(三)引用篇目名稱不統一

由于版本或疏漏,有的同一篇名在不同處標注不同。

1.《聊齋志異》中的篇名不一。

《胡四相公》共引用14次,其中“偶”條引作《胡相公》。此或與版本有關。任篤行輯校本《聊齋志異》:“手稿本原題‘胡相公,后于‘胡右下旁 ① 加‘四字,題同青本、黃本。鑄本、異史本、二十四卷本作‘胡相公。”

《聊齋志異·狼三則》共引用7次,其中5處引作“狼”。

《聊齋志異·林四娘》共引用15次,其中“魘蠱”條引作“林四娘記”。

《聊齋志異·陸判》共引用28次,其中“綖”條引作“《聊齋志異續集·陸判》”。

《聊齋志異·亂離二則》共引用3次,其中“牛錄”條引作“亂離”。

《聊齋志異·妾擊賊》共引用5次,其中“凌折”條引作“妾杖擊賊”。此或與版本有關。任篤行輯校本《聊齋志異》:“手稿本原題‘妾杖擊賊,涂改作‘槍棒女,又涂去,改為‘妾擊賊。鑄本、二十四卷本、異史本作‘妾杖擊賊。”

《聊齋志異·青蛙神》共引用20次,其中“開光”條引作“青蛙神二”。

《聊齋志異·五通》共引用10次,其中“誅卻”條引作“五通(二)”。

2.《聊齋俚曲集》中的篇名不一。

《快曲》共引用4次,其中“揸”條引作“千古快”。

《增補幸云曲》共引用14次,其中“砌里搭撒”條引作“幸云曲”。

3.《日用俗字》中的篇名不一。

《日用俗字》共引用29次,篇名11例加“章”字,18例不加“章”字。如“鵚鶖”條引為“《日用俗字·禽鳥》”,“鷺鷥”條引為“《日用俗字·禽鳥章》”。

(四)引用篇目文字繁簡不統一

根據《大詞典》體例,除引古代文獻用繁體外,釋義及引用書名均應用簡體字。少數例字誤用繁體或不規范簡體。

《聊齋志異·橘樹》共引用5次,“嬌啼”條引作“桔樹”。按,將“橘”寫成“桔”是不規范的簡化字。

《聊齋志異·胭脂》共引用42次,其中3處作“臙脂”。按,應作“胭脂”。

《聊齋志異·冤獄》共引用30次,其中“承”條下引作“冤獄”。按,應作“冤獄”。

《聊齋志異·鍾生》共引用35次,4處作“鐘生”。按,姓氏的“鍾”今簡作“鐘”,為強調與“鐘(鍾)”不同,也有寫作“鍾”的,但應統一。

三、《大詞典》引用《聊齋俚曲集》中的疏誤

《聊齋俚曲集》和《日用俗字》中使用了大量的方言詞語,要準確地理解這些詞語對于其他方言區的人來說難度是很大的。此外,兩書在流傳過程中都存有少量的字形訛誤,根據形訛字去進行理解更容易出錯。本節先指出《大詞典》對《聊齋俚曲集》引用中的疏誤。

1.磨陀

【磨陀】……③磨蹭。清蒲松齡《墻頭記》第二回:“你在路上慢慢走,避風的去處好磨陀,到家就是晌午錯。”

按:《大詞典》釋為“磨蹭”欠確切。此處的“磨陀”其實是消磨時間的意思,但“磨蹭”在普通話中并沒有“消磨時間”的意思,兩者并不相當。《現代漢語詞典》:“磨蹭:①(輕微)摩擦:右腳輕輕地在地上~著。②緩慢地向前行進,比喻做事動作遲緩:他的腿病已經減輕,一個人扶著可以往前~了|你們磨磨蹭蹭的,連我都替你們著急!③糾纏:我跟爸爸~了半天,他才答應明天帶咱們到動物園玩去。”《大詞典》:“磨蹭:①輕微地摩擦。……②行動遲緩;做事拖拉。……”兩書對“磨蹭”的解釋均無消磨時間之意。俚曲中“磨陀”共6見,其中4例表示消磨時間。如《墻頭記》第二回:“老頭兒聽我言:今日輪著二弟的班,我這里沒做你的飯。磨陀會子饑困了,安心又把飯來端,這半月怎么合他算?”鄒宗良注:“磨陀:磨蹭。指消磨時間而言。” [1] 23 鄒氏指出意為“消磨時間”是對的,但用“磨蹭”表示消磨時間并非普通話用法。再如《禳妒咒》第三回:“俺無可奈何,俺無可奈何,孩兒細弱,啼啼哭哭真難過。只得且磨陀,只得且磨陀,共向街頭坐。”

2.開交

【開交】……④走開,跑開。清蒲松齡《墻頭記·計賺雙梟》:“你在此從容叫罷,我可待扯腿開交。”

按:俚曲中“開交”24見,均為“走開,離開”的意思。如《慈悲曲》第四段:“哥合嫂,人人合我像同胞,縱然再住幾年,也不至惹人笑。幾時是了?到底終須要開交。”《增補幸云曲》第十六回:“不憂不喜不誠敬,把這長官哄醉了,丫頭陪他去睡覺。好歹的留他一晚,到明日打發他開交。”《大詞典》釋義中的“跑開”之義,只是就例句的語境而言,并非該詞的固定含義。鄒宗良釋“扯腿開交”為“撒腿走開” [1] 25 ,無誤。

3.黑日

【黑日】猶言黑道日。清蒲松齡《翻魘殃》第十二回:“又吩咐這礮黑日擡出,一尊朝西,一尊朝東,看著賊來將近,二礮齊點。”

鄒宗良此處亦注為“即黑道日,兇日。” [1] 269 按:誤。此為山東方言,與“白日”(白天)相對,即黑夜,夜里。《山東方言詞典》記錄高密、萊蕪將夜里稱為“黑日”,實際上魯中一帶還有不少地方用“黑日”一詞。《翻魘殃》此處描寫仇(姓)家本村人魏名勾結桃花山上土匪要來搶劫仇家,消息泄露后仇家準備迎敵,“叫仇祿發帖去縣里借大炮四尊,都要密藏拿來。……行墻周遭,扎起架子,一面十個窩鋪。都要靜守,不許做聲,又不許一人出入;如有走透消息者,必要重責不恕。”因為土匪搶劫一般是趁夜色進行,所以,仇家白天不露聲色,而將炮“黑日抬出”備戰。

4.嗄

【嗄】……②代詞。猶什么。表示否定。《儒林外史》第三六回:“今年沒有生意,家里也要吃用,沒奈何賣了,又老遠的路來告訴我做嗄?”清蒲松齡《聊齋俚曲集·俊夜叉》:“我要丟個干干凈,看你嗄法把我治!”

按:“嗄”今通用“啥”,代詞,相當于“什么”,但《大詞典》“表示否定”的解釋實為蛇足。“嗄”字俚曲中155見(另有2例“嗄子”),主要意義為“什么”。如《姑婦曲》第一段:“你扎掛的合妖精似的,你去給那病人看的,只顧在這里站嗄哩?”《慈悲曲》第三段:“那孩子是俺的孩子呀,該別人嗄事?”此外,“嗄”還可代指“東西”或“事情”(此種情況下普通話一般不用“什么”)。如《姑婦曲》第二段:“一個新媳婦子出去換嗄吃,咱就見不的人了!”《禳妒咒》第十六回:“沒有那好嗄打,就使半頭磚,爬爬就待跑,接著又一磚,揣了一百下,睡了半年。”俚曲中“嗄”的另一種用法通“霎”,表示“……的時候”。如《磨難曲》第十八回:“你平日縱然有些差池,斷不肯像你以前嗄待的我。”《磨難曲》第二十二回:“天將明嗄我去溺尿,看見大少爺屋里還點著燈,我偷去聽了聽,大少爺啯啯的哭。”

5.仯

【仯3】[miǎo]通“眇1”。眼瞎。清蒲松齡《窮嘆 ① 詞》:“俺如今又不仯,又不傻,又不聾,又不啞。”

按:鄒宗良注音cháo:“山東方言,傻的同義詞。” [1] 419 是。俚曲中“仯”字14見,都是“傻”的意思。如《禳妒咒》第二回:“我就說我會猜,貪玩耍真仯孩,著我找到二門外。”第六回:“好呆好仯,好呆好仯,多少好主都辭了。”同回:“仯孩子!有的是好主好閨女,何必他呢?”

6.少擋無系

【少擋無系】缺少衣物的意思。清蒲松齡《窮漢詞》:“怎麼的弄的少油沒鹽,少柴無米,少擋無系,少吃無燒?”亦作“少襠無系”。清蒲松齡《姑婦曲》:“自從遭了官司,弄的少襠無系,又搭上人來索債,叫花子躲亂——窮的討飯還帶著不安穩。”

按:路大荒《蒲松齡集》(以下簡稱路本)、盛偉《蒲松齡全集》(以下簡稱盛本)、鄒宗良校注《聊齋俚曲集》(以下簡稱鄒本)三本《窮漢詞》均作“少襠(襠)無系(系)”,而《姑婦曲》的例子中,三本均作“少擋(擋)沒系(系)”,可見《大詞典》一是將“擋”“襠”誤置,二是“少襠無系”的同義說法不是“少襠無系”而是“少擋(襠)沒系”。“擋”實為“襠”字形訛。鄒宗良于《姑婦曲》中注“少擋沒系”為:“等于說缺吃少穿。擋,‘襠的借字;系,衣服上的帶子,這里俱指衣服。” [1] 96 是。鄒宗良于《窮漢詞》中注“少襠無系”為:“形容沒有衣服穿的樣子” [1] 421 。意義其實與《姑婦曲》處相同。

7.搯

【搯】[tāo]……②叩,輕擊。清蒲松齡《聊齋俚曲集·快曲·快境》:“張遼見他躊躇,搯了搯曹操,說:‘還不逃命,更待何時?”

按:搯,實為“掐”字形訛。路本作“搯”,盛本、鄒本均作“掐”。此處寫赤壁大戰時曹操逃跑,遇到關羽攔截,曹操動之以情,關羽“躊躇”,張遼提醒曹操趁機快逃。在此種情景中,“掐”的動作顯然更為隱蔽,更合情理。《快曲》第二回(即《快境》)緊接著上引文字后就說到“那孔明才能出眾,搯指兒算定關公。”顯然是“掐指”。俚曲中“搯”字還見于《翻魘殃》第三回:“姜娘子做了飯,打發他婆婆吃了,才搲了升麥子碾上,搯了搯,烙了兩個黑餅,……”此為山東方言,也應該讀為“掐”(盛本、鄒本均作“掐”),意為“碾”,“用碾子將糧食粒兒破碎開叫‘掐” [1] 186 。

8.搐

【搐】……②退縮貌。清蒲松齡《聊齋俚曲集·快曲·快境》:“我有刀來你有鎗,前前搐搐不成像。”

按:“搐”為山東方言,意為縮。表示縮義的“搐”在俚曲中多有用例,如《丑俊巴》:“八戒病了十日整,渾身消瘦鬣毛鬈;腮子掉了二斤半,后坐瘦的豎腦尖,耳朵搐的相薄脆,前槽搭喇粦頁了肩。”《富貴神仙》第六回:“張官人看了看是個小伙子,搐回頭來不敢做聲。”而“前前搐搐”為山東方言詞,意為畏葸不前,俚曲中有3例,如《磨難曲》第六回:“方相公見他前前搐搐,便把鄧天軍一把拉住,說:‘請進請進,我就奉陪。”“前前搐搐”應該單獨列詞,而“搐”的“縮”義應該舉蒲松齡另外的用例。

9.多大霎

【多大霎】謂時間不長。《禳妒咒》第二十回:“你看多大霎,天已黑了。”《磨難曲》第二五回:“恨那打更人,恨那打更人,打的更點未必真,交四鼓多大霎,又咱五更盡?”

按:“多大霎”相當于普通話的“多大(一)會兒”。“多大”俚曲中9見。通常為疑問詞,問程度或數量,如《增補幸云曲》第五回:“那曹小姑不知多大年紀?出了閣不曾?”不表疑問時,表示數量少,帶有感嘆意味。《墻頭記》第一回:“你看偺爹吃了多大點子,若是您達,從來沒見東西,不知待飠宣多少哩。”“不多大”表示不多、不長。《禳妒咒》第三十二回:“況且江城我那個俏心肝,變成了一個賢人了,給他買妓收婢,不多大時節,就生了個白胖小廝。”而“霎”表示短的時間,會兒,在俚曲中很常見。所以,“多大”和“霎”應該單獨列詞。

10.四牙子朝上

【四牙子朝上】謂仰面朝天,四肢向上。清蒲松齡《富貴神仙》第六回:“他可才四牙子朝上,兩腿兒蹬開;死了那股氣,傻了脖子捱。”

按:路本、盛本同上引。鄒本作“四爪子朝上”。“四爪子朝上”今方言仍說,而未聞稱“四牙子”者。“牙”當為“爪”字形訛。

11.少嫩

【少嫩】年輕,幼稚,不成熟。清蒲松齡《磨難曲》第二五回:“你這第六篇,只要軟和便密圈,少嫩些也不甚足為患。”

按:“少嫩”非詞。“少”此處相當于“稍”,意為稍稍、稍微。如《蓬萊宴》第四回:“我的郎,我的郎,家中沒有十擔糧;若還留著幾畝地,還可少把膽來放,還可少把膽來放。”

12.拸

【拸】[chǐ]……②拍打。清蒲松齡《增補幸云曲》第二三回:“叫二姐休怪我,昨日實是我的錯。就該脫下那小鞋底,照著嘴兒只管拸,打煞怨的那一個?”

按:此為方言字,音多,《大詞典》注音有誤。拸意為用手掌或平面物擊打,今方言仍常用,俚曲中常見。如《姑婦曲》第二段:“于氏拉著,就吊下淚來,說:‘咳,我那好心的嬌兒,我今甚么臉見你!就拿過珊瑚那手來,使力氣照著自家那臉亂拸。珊瑚奪出手來,他自家瓜冷瓜冷的打了頓耳根子。”《禳妒咒》第一回:“不知是誰撒了湯,惱的娘子滴下水,進來房門采住毛,拸了一百小鞋底。”俚曲中押韻時與uo、e等通押。如《大詞典》引例原文為:“有王龍笑呵呵,叫二姐休怪我,昨日實是我的錯。就該脫下那小鞋底,照著嘴兒只管拸,打煞怨的那一個?”“拸”與“呵我錯個”為韻。俚曲中“拸”又用于“拸捘”(即“哆嗦”)、“拾拸”(即“拾掇”),均可證此字音多。鄒宗良注《姑婦曲》第二段用例時釋為:“(方言音duō):山東方言,用手掌打。” [1] 86 注《禳妒咒》第一回用例時釋為:“(方言音duō):山東方言,打,特指用手或扁平的物件打。” [1] 459 后一注釋顯然更為準確一些。《漢語大字典》“拸”字注音chǐ,引《字匯》釋義“拍也”,用例為上引《增補幸云曲》例,然而卻未考慮押韻所反映的讀音問題。

13.情

【情】……?輥?輴?訛盡情;盡管。清蒲松齡《增補幸云曲》第十六回:“你只是情吃情穿,比當軍受用的自然。”

按:此處釋義有誤。“情”本字是“貽”,本義是繼承財產,山東方言中引申指坐享,不努力而享受。如《墻頭記》第一回:“你不如情吃罷,俺吃甚么,你也吃甚么。”同回:“我思量著,每日情飯吃,也勞苦您,不如還給我那地罷。”俚曲中又寫作“擎”。如《俊夜叉》:“你從此往前去看,管叫你擎吃擎穿。”《磨難曲》第二十三回:“咳,蒼天那蒼天,虧你叫俺瞎了眼,擎吃自在飯,不去扭筋拔力,血汗暴流,這就是你老人家看顧俺。”鄒宗良注《墻頭記》“情”為:“貽”的借字。不經過勞動而坐得的意思。” [1] 11 是。

14.鰾

【鰾】……⑤方言。賭賽。清蒲松齡《增補幸云曲》第二三回:“或是使碗又使瓢,咱把酒量鰾一鰾。”

按:“鰾”的⑤義為山東方言說法,不過只有比競的意思,不一定有“賭”。鄒宗良釋為“‘摽的借字。山東方言,比試。”是。

四、《大詞典》引用《日用俗字》中的疏誤

1.連姻

【連姻】……②指姻親。清蒲松齡《日用俗字·身體章》:“女有公婆和妯娌,男有哥嫂與連姻。”

按:此處釋義有誤。“連姻”指連襟,“姐姐的丈夫和妹妹的丈夫之間的親戚關系”(《現代漢語詞典》)。而“姻親”指“由婚姻而結成的親戚。如姑夫、姐夫、妻子的兄弟姐妹以及比這些更間接的親戚”(《現代漢語詞典》),范圍比連襟要大得多。此處蒲松齡已經明確說出只有男的才有“連姻”,顯然不包括其他的姻親。俚曲《增補幸云曲》第十八回中有“連姻”的用例:“你敢說你嫖的是妹妹,我嫖的是姐姐,咱是連姻,就該笑玩。”雖然嫖夫之間不是真正的親戚,但也假惺惺地稱姐夫、妹夫的,所以也算是“連姻”。

2.鞝

【鞝】把皮縫補在鞋頭或鞋底。《字匯·革部》:“鞝,縫皮。”清蒲松齡《日用俗字·皮匠章》:“剩下碎皮還打鞝,錣鞋也要細刓鉆。”

按:“鞝”今寫作“掌”,即“掌鞋”和“鞋掌、馬掌”的“掌”。有動詞和名詞二義。動詞即“把皮縫補在鞋頭或鞋底”,即“打鞝(掌)”;名詞即“釘或縫在鞋底前部、后部的皮子或橡膠”(《現代漢語詞典》)。《日用俗字》用例為“打鞝”,其中的“鞝”顯然是名詞的用法而非動詞“縫皮”。《字匯》中對“鞝”的釋義其實有兩項:“扇鞝皮。又縫皮。”《大詞典》只引了其中“縫皮”一義,而引用的蒲松齡《日用俗字》例字卻并非此義。聊齋俚曲中寫作“掌”。如《增補幸云曲》第十四回:“這萬歲穿的革公鞋是江彬做的,雖無穿著走路,但年歲久了就爛了,那鞋掌子印著那澀道上邊,嗤的一聲,抓下來了半邊,走一步刮打一聲。”

3.跊

【跊】[mèi]踩,行。《集韻·去隊》:“跊,踐也。”清蒲松齡《日用俗字·兵器》:“刓墻拲窟跊適過,難憑空手殺賊徒。”

按:此字實際上是蒲松齡為“邁”找的本字。“邁(邁)”,《字匯》“莫懈切,音賣。遠行也。”《正字通》“莫怪切,音賣。行也。”“邁”的今義為“提腳向前走;跨”(《現代漢語詞典》),而“跊”的字義《字匯》釋為“莫佩切,音妹。踐也”。“邁”今山東方言音mèi,所以蒲松齡在《日用俗字》中不取“音賣”的“邁”而選用了“音妹”的“跊”。俚曲中則寫作“驀”。如《墻頭記》第二回:“又因何爬墻驀寨,在這里叫苦連天?”《慈悲曲》第三段:“扎扎腰去一回,驀金蓮去如飛,一心去問那收留的罪。”《禳妒咒》第二十回:“這門限兒甚高,從容驀去,看絆倒了。”“驀”,《字匯》“莫白切,音麥。上馬也。又越也。”今方言中“麥”“妹”同音,所以俚曲中寫作“驀”。

4.鮚

【鮚】[jié]蚌。《漢書·地理志上》:“[會稽郡]鄞,有鎮亭,有鮚埼亭。”顏師古注:“鮚音結,蚌也,長一寸,廣二分,有一小蟹在其腹中。埼,曲岸也,其中多鮚,故以名亭。”宋梅堯臣《送鄞宰王殿丞》詩:“君行問埼鮚,殊物可講解;一寸明月腹,中有小碧蟹。”清蒲松齡《日用俗字·鱗介》:“佳鮚來時賣河鮥,青魚去后見鱗魛。”

按:“佳鮚”非“佳蚌”,而是一種魚的名字,今寫作“加吉”,即真鯛,一種鯛科魚。讀音也應該是“吉”而不是“jié”。

參考文獻:

[1]蒲先明,整理.聊齋俚曲集[M].鄒宗良,校注.北京:國際文化出版公司,1999.

(責任編輯:李漢舉)

主站蜘蛛池模板: 最新亚洲人成无码网站欣赏网 | 亚洲天堂777| 成人在线观看一区| 国产成年女人特黄特色毛片免| 日韩麻豆小视频| 伊人久久精品无码麻豆精品 | a级毛片免费网站| 国产男女免费完整版视频| 91久久精品国产| 亚洲成人在线网| 97成人在线观看| 国产精品久久国产精麻豆99网站| 国产精品污污在线观看网站| 精品无码国产一区二区三区AV| 凹凸国产熟女精品视频| 国产精品hd在线播放| 日韩高清一区 | 乱人伦视频中文字幕在线| 日韩在线2020专区| 日韩无码白| 亚洲中文字幕无码mv| av天堂最新版在线| 噜噜噜久久| 国产精品毛片一区视频播| 欧美在线三级| a色毛片免费视频| 一级成人a毛片免费播放| 日韩第九页| 99在线免费播放| 精品人妻AV区| 四虎成人免费毛片| 亚洲bt欧美bt精品| 亚洲欧美另类视频| 一级毛片在线播放免费观看| 欧美五月婷婷| 91精品啪在线观看国产60岁| 欧美国产日本高清不卡| 午夜爽爽视频| 日韩欧美在线观看| 日本日韩欧美| 国产特级毛片aaaaaa| 国产成人亚洲综合A∨在线播放| 91精品国产91久无码网站| 污网站免费在线观看| 国产精品三区四区| 国产成人精品高清在线| 波多野结衣的av一区二区三区| 5555国产在线观看| 特级精品毛片免费观看| 天天色综网| 制服丝袜在线视频香蕉| 91久久青青草原精品国产| 午夜视频www| 亚洲国产中文在线二区三区免| 5388国产亚洲欧美在线观看| 欧美一级专区免费大片| 日韩欧美91| 国产精品亚洲专区一区| 亚洲丝袜第一页| www.99在线观看| 亚洲一级毛片在线观播放| 午夜国产精品视频| 尤物精品国产福利网站| 久久77777| 久久美女精品国产精品亚洲| AV在线天堂进入| 国产三级成人| 国产18在线播放| 亚洲中文字幕手机在线第一页| 欧美激情一区二区三区成人| 亚洲精品图区| 欧美日韩专区| 国产精品手机在线观看你懂的| 日本人妻一区二区三区不卡影院| 激情亚洲天堂| 五月丁香伊人啪啪手机免费观看| 狠狠色丁婷婷综合久久| 精品国产污污免费网站| 国产成人精品优优av| 试看120秒男女啪啪免费| 草草线在成年免费视频2| 大香网伊人久久综合网2020|