999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

目的論視角下的英語翻譯策略研究

2016-11-26 05:16:46
長江叢刊 2016年21期
關鍵詞:文化背景受眾語言

張 娟

目的論視角下的英語翻譯策略研究

張 娟

翻譯目的論視角下的英語翻譯和傳統英語翻譯表現出很大的差別,在傳統的英語翻譯工作中,一般是通過以原文為中心的結構主義翻譯理論進行翻譯的,翻譯過程中非常注重原文的詞匯和句子。而在目的論視角下,英語翻譯應該是以翻譯的目的為法則進行的,在翻譯過程中的翻譯行為也是由最初確定的翻譯目的為指導。本文主要闡述了在目的論視角下的英語翻譯策略,旨在為英語翻譯工作者提供一定的參考。

目的論 英語翻譯 策略

一、前言

翻譯是一門技術性較強的藝術,翻譯者在英語翻譯過程中不僅要運用各種翻譯技能實現中英文的翻譯,對英語翻譯者的翻譯技能提出了更高的要求,同時還應該注重翻譯藝術的融入。翻譯目的論就是充分考慮翻譯藝術和翻譯技術的理論,在翻譯活動中,應該從譯文語的文化和聽眾的角度出發,因此,在目的論視角下,英語翻譯工作應該使用全新的翻譯策略。

二、目的論概述

目的論是由凱瑟琳娜的學生漢斯首次提出,目的論是指在翻譯的過程中,應該將翻譯的目的放在第一位,通過翻譯目的決定翻譯的過程和使用的翻譯技巧。決定翻譯過程的并不是翻譯者的翻譯能力,而是翻譯的最終目的,是為了實現翻譯目的決定的翻譯過程。因此,在目的論視角下,整個翻譯的過程中,翻譯者應該明確翻譯的目的,目的不同,導致的翻譯結果和使用的翻譯方式也會不同。目的論顛覆了傳統翻譯工作中將翻譯的效果以及翻譯是否和原文契合放在第一位的行為,人們在對翻譯過程進行評價時,往往是從是否達到了翻譯目的來進行評價。目的論指出,翻譯工作者在進行翻譯之前,首先應該明確翻譯的目的,然后參考最終需要達到的翻譯目的使用合適的翻譯手段和翻譯策略,這樣才能更滿足人們的需求。

三、目的論視角下的英語翻譯策略

(一)了解受眾需求,明確翻譯目的

在目的論視角下進行英語翻譯工作,最重要的就是明確英語翻譯的目的,然后針對英語翻譯的目的選擇合適的英語翻譯方法和英語翻譯手段,這樣才能更好地滿足受眾的需求。因此,在明確翻譯目的時,也是以受眾的需求為基礎。在英語翻譯過程中,不同的翻譯活動的受眾是不一樣的,而不同的受眾由于年齡和職業的差異,對英語翻譯的需求也是不同的,會選擇不同的英語翻譯。因此,為了更明確英語翻譯的目的,翻譯者應該將受眾劃分為不同的層次和級別,在翻譯過程中,針對不同的層次和級別的受眾,應該從受眾的實際情況出發,有目的的進行翻譯。英語翻譯本身就是兩種語言和兩種文化之間進行的英語交流和溝通,良好的譯文總是應該從受眾的角度出發,以受眾的需求為中心進行翻譯,這樣才能實現英語翻譯的目的。

(二)遵循譯入語語言風格

目的論不僅僅對翻譯的目的給予了更高的重視,同時還對語際的連貫性和語內的連貫性提出了更高的要求。語內的連貫性是指在翻譯過程中譯文的文化以及背景,因此,翻譯過程中,應該掌握兩種語言的文化背景,在翻譯過程中適當的融入譯文語的文化,這樣受眾才能更好理解并接受。語際的連貫性就是指在翻譯過程中應該遵循忠實的原則,將原文和譯文之間的關系處理好。因此,在英語翻譯的過程中,語法和句式的翻譯順序都應該遵循譯文語的語言風格。例如,對于英語中的被動語態,將其翻譯成中文時,常常需要借助“為”“由”等字,這樣中國受眾者才能更好地理解,同時樂于接受這種語用的特點。例如,在Since desire and will are damaged by the presence of thoughts that do not accord with desire, he concluded: “We do not attract what we want, but what we are.” 句子中,該句使用一個明顯的被動語態句子,因此在翻譯的過程中,考慮到受眾者的需求和受眾者的文化背景,應該將其翻譯成“與欲望不相符的想法會摧毀我們,他進而得出結論:‘我們不能過多地希冀過多,而應做好自己’”。英語翻譯過程中只有遵循譯入語語言風格,才能讓受眾者更好理解和接受。

(三)尊重譯入語的文化背景

英語翻譯本身就是英語和漢語兩者語言和文化的轉變,因此,在英語翻譯過程中,應該尊重譯入語的文化背景。在翻譯過程中,翻譯者對譯入語的文化背景的了解程度不同會導致翻譯出不同的結果,翻譯者只有足夠了解和尊重譯入語的文化背景,在翻譯過程中才能有針對性地將原文準確翻譯成滿足受眾者需求的文字。如果翻譯者不能準確的理解譯入語的文化背景,翻譯出來的文本會喪失很多特殊的功效。因此,在翻譯過程中,應該根據不同的文體和目的進行翻譯,同時對語句的感染力和藝術性給予更高的重視。

四、結語

在目的論視角下進行英語翻譯工作,首先應該明確受眾者的實際需求,從而確定明確的目的,以翻譯目的指導翻譯過程,采用適合的翻譯手段和翻譯方式達到翻譯目的。另外,在翻譯過程中,還應該注意遵循譯入語語言風格、尊重譯入語的文化背景,這樣才能有效實現兩種語言和文化的交流。

[1]湯玉潔.淺析翻譯目的論[J].和田師范專科學校學報,2008(01):159~161.

[2]張晶晶.目的論視角下的英語翻譯策略探究[J].校園英語,2014(32):229.

[3]郁璐.目的論指導下的科技英語翻譯[J].語文學刊(外語教育與教學),2010(04):101~102.

(作者單位:山西師范大學外國語學院)

猜你喜歡
文化背景受眾語言
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
地域文化背景下的山東戲劇
金橋(2018年3期)2018-12-06 09:05:52
用創新表達“連接”受眾
傳媒評論(2018年6期)2018-08-29 01:14:40
讓語言描寫搖曳多姿
論文化背景知識在訓詁中的作用
英語教學文化背景知識的滲透策略
多元文化背景下加強我國意識形態工作的探索
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
用心感動受眾
新聞傳播(2016年11期)2016-07-10 12:04:01
媒體敘事需要受眾認同
新聞傳播(2016年14期)2016-07-10 10:22:51
主站蜘蛛池模板: 无码专区在线观看| 国产成人亚洲综合A∨在线播放| 国产成人精品综合| 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色无码| 国产午夜人做人免费视频| 亚洲成A人V欧美综合| 97成人在线视频| 天堂成人在线| 色婷婷在线影院| 欧美亚洲日韩中文| 欧美性久久久久| 亚洲欧美日本国产综合在线| 三级视频中文字幕| 久久中文无码精品| 国产成人久视频免费| 亚洲精品制服丝袜二区| 国产成人无码播放| 国产精品蜜芽在线观看| 午夜精品影院| 午夜天堂视频| a色毛片免费视频| 91久久性奴调教国产免费| 日韩在线网址| 中文字幕在线观| 日韩麻豆小视频| 婷婷伊人久久| 中国国语毛片免费观看视频| 久久综合婷婷| 国产丝袜无码精品| 无码日韩视频| 国产成人综合日韩精品无码首页| 亚洲日韩精品欧美中文字幕| 国产真实乱子伦精品视手机观看 | 喷潮白浆直流在线播放| 久久国产亚洲欧美日韩精品| 国产精品第页| 亚欧美国产综合| 亚洲日韩Av中文字幕无码 | 午夜性刺激在线观看免费| 欧美另类一区| 理论片一区| 亚洲人成网站色7777| 亚洲天堂久久久| 无码内射在线| 国产亚洲精| 亚洲综合极品香蕉久久网| 色香蕉影院| 农村乱人伦一区二区| 国产亚洲精品91| 国产精品微拍| 国产哺乳奶水91在线播放| 亚洲永久色| 亚洲中文久久精品无玛| 国产男女免费视频| 久久一色本道亚洲| 中文字幕av无码不卡免费| 国产精品私拍在线爆乳| 中文国产成人久久精品小说| 亚洲综合欧美在线一区在线播放| 亚洲精品中文字幕午夜| 亚洲最新在线| 51国产偷自视频区视频手机观看 | 国产一级裸网站| 亚洲欧洲日韩久久狠狠爱 | 成人在线第一页| 六月婷婷精品视频在线观看| 成人在线不卡| 国产91色在线| 亚洲人成网站色7799在线播放| 久草热视频在线| 国产视频一区二区在线观看| 女人毛片a级大学毛片免费| 美女视频黄又黄又免费高清| vvvv98国产成人综合青青| 99热这里只有精品在线播放| 视频二区欧美| 啦啦啦网站在线观看a毛片| av大片在线无码免费| 九九视频免费在线观看| 91成人在线观看| 丁香六月激情婷婷| 久久精品免费看一|