王 嶸,鄢行輝
?
對二十四式太極拳實施雙語教學的可行性研究
王嶸1,鄢行輝2
二十四式太極拳又稱簡化太極拳,它汲取楊氏太極拳之長加之于對太極拳精髓的理解,以其獨特的魅力影響著越來越多人們的關注。近年來,關于對二十四式太極拳實施雙語教學的話題研究開始成為關注熱點。但有一點我們還不能忽視,我國對雙語教學整體還處于探索時期,低水平、不全面是其主要特點。對于太極拳教學實施雙語教學更是作為矛盾問題至今未能形成統一的模式與套路。如何更好地實現對二十四式太極拳實施雙語教學的可行性研究,就必須對太極拳開展雙語教學過程中的困難阻礙形成正確的認識,同時理性地分析實施過程中的客觀規律。
二十四式;太極拳;雙語教學
1.1傳承民族文化
太極拳作為中華五千年優秀文化的重要組成部分,是中國哲學的獨特代表,其哲學思想突出表現在:太極拳集儒家文化和道家思想——“太極”,“陰陽辯證”之大成,吸收易學文化的核心——陰陽五行的變化,中醫之靈魂——經絡學等系列文化之精髓于一體,最終形成了熔鑄中華民族厚重歷史的獨特模式。新中國成立后,太極拳被國家體委統一改編,將其功能中的強身健體、藝術表演、體育比賽重點突出。經過時代的不斷選擇,太極拳的各類門派之間相互學習又彼此不失特色。其中二十四式太極拳作為其璀璨星空中的明星,被大多數群眾喜愛。
1.2豐富世界文化
面對世界文化我們應采取正確的態度,既要不斷完善自身以更好的豐富世界文化,同時也要以其獨特的魅力擴大其世界影響力。而太極拳正是中華傳統文化的優秀代表,更應該走出國門讓世界領會其獨有的魅力。在“走出去”的過程中,太極拳作為中華文化博大精深、源遠流長文化的重要體現和其歷史文化長河中的優秀代表更應該以自信的面貌走向世界,同時更應該擔當起豐富世界文化的大國使命。
1.3素質教育實施要求
太極拳中,二十四式太極拳和其他體育項目一樣主要是以身體活動地點方式進行,練習者在打太極拳的過程中通過直接的參與運動,不僅僅使身體得到鍛煉,心理的減壓、體質的增強、體能的發展也在同步進行。此外,二十四式太極拳強調形神兼顧于一體、精氣神與鍛煉與一體的獨特模式。太極拳教學中不僅僅在于對受教育者進行體能的鍛煉,更是通過活動實現思維的創新與靈魂的思考。
2.1促進文化交流的要求
當今世界各國之間的經濟文化交流日益頻繁,“地球村”的概念被越來越多的人們認同。豐富各國自身文化的同時,也就創造著世界的大繁榮。二十四式太極拳作為中華傳統文化的重要組成部分,在世界文化交流過程中必須走向世界。但是我們必須得思考如何在世界化進程中走得更好。據相關報導顯示,目前我國大部分太極拳教學者在面對國際太極拳探討者時,只能通過翻譯才能溝通。但是,太極拳文化不僅僅是單個知識點的領略,對其思想的把握與傳遞更是其核心和精華,在這一過程中只有談話者之間的一體化交流,才能將這一過程演繹的更加完美[1]。二十四式太極拳走過了滄桑歲月的洗禮,同時經過數十年的不斷推廣與傳播,目前在世界范圍內已經具有了相當的影響力,如何更好的傳遞文化、傳遞精髓這就對二十四式太極拳教學者提出了雙語教學的現實要求。
2.2豐富學科內涵
中華燦爛文化的歷史積淀,為太極拳的產生壯大提供了充足的養分。歷史的沉淀是注入到太極拳靈魂的獨特魅力,也正是被越來越多人們喜愛的根源。據統計,目前全世界已經超過了70個國家或地區成立了以太極拳為主導的組織機構,特別是太極拳文化產地更是被太極拳愛好者所膜拜的圣地[2]。面對太極拳不斷擴大的大眾化趨勢,在目前占主要影響力的二十四式太極拳教學中,相關教育工作者必須將發展的重點轉移到雙語教學的規范化具體實施上面。最終培養出專業素質高、綜合能力高度發展的太極人才。
2.3被動到主動的選擇
眾所周知英語是一種世界語言,其使用范圍最廣。在太極拳文化在世界傳播過程中,如果不能自如使用世界語言傳遞文化,我們將由文化傳播的主體的轉換為被動者。因為在太極拳文化的傳播過程中需要語言提供基礎支持。目前,二十四式太極拳教學過程中只有提前做好相關專業人才的培養,才能實現太極拳在世界交流過程中更好的發揮主體作用,而不是被動地接受環境的選擇。
3.1基礎的奠定與政策的支持
隨著我國經濟發展水平的不斷提高,大學生教育作為高等教育的重要形式,擔負著向社會培養高素質、全方位的綜合性人才[3]。外語水平的衡量更多的是根據學生在實踐活動以及課程之間的靈活應用,而非“啞巴式英語”。同時,在基礎教育改革完善過程中,越來越多的學生在更早的年齡中接受了雙語教學,將雙語教學引入到二十四式太極拳教學中,為學生繼續學習和深化提供了便利環境;同時將早期的雙語知識不間斷的繼續發展,不至于造成資源浪費。
3.2外在需要與內在要求
一位著名的教育學家在他的一篇文章中曾經強調:“就世界范圍而言,雙語教學對加強各民族相互理解是我們所能做的最有價值的貢獻;就國家范圍而言,它是促進各個種族群體和語言少數民族和平共處的最佳途徑。無論開展雙語教學的代價多么昂貴,總比不能開展雙語教學所付出的社會代價低廉的多。”這位教育家用最直白的話語指出對一個國家而言,開展雙語教學的重要性。二十四式太極拳作為中華傳統文化中最璀璨的代表明星,同樣是二十四式太極拳自身發展的需要,時代不斷的向前發展,如何才能更好的接受時代給予我們的挑戰,第一步關鍵在于自身的不斷完善進步。在歷史長期的發展過程中,明確雙語教學實施的現實意義。太極拳在走向國際的過程中,面臨著由于語言差異造成的交流障礙以及學術價值降低。通過對太極拳教學實施雙語教學能夠以最直接的方式讓國外的太極拳愛好者更好的了解其文化的內涵,同時在文化的理解過程中加深了太極拳在世界的傳播范圍和影響力度[4]。二十四式太極拳作為太極拳教學中關鍵的課程內容,更應該實施雙語教學.
3.3引領文化繁榮的使命
二十四式太極拳在實施雙語教學的過程中,不僅僅等同于一般課程的雙語實施意義[5]。當前世界各國對于本國的歷史文化保護日益重視,世界文化遺產的申報更是吸引了大批文化傳承者的注意,如何在世界文化密切聯系的浪潮中,展現出自己獨特的魅力并且潛移默化的增強其世界影響力,這就需要以自身專業素質作為牢固的支持。對二十四式太極拳實施雙語教學是保護本民族文化的需要,更是繁榮非物質文化的使命。
4.1實施結果的衡量
隨著基礎教育改革進程的加速以及義務教育的不斷普及,教育社會化趨勢逐漸成為教育中的主流現象。在高校擴招政策大面積的實施開始,一方面緊隨人才市場的膨脹[6]。于是就有一些觀察者提出,太極拳雙語教學不能盲目開設,如果不能做好合理規劃將可能出現普及面過寬但基礎不扎實或者是國家大量的教育資源浪費(培養雙語教師資源的資金寬領域投入、專業太極拳雙語教學研究資金的大面積投入、國外傳播太極拳文化人才的大面積培養)。思想上的懷疑,對太極拳雙語教學實施過程造成了顯現的影響。
4.2實踐經驗的匱乏
對二十四式太極拳實施雙語教學的實踐環節缺乏經驗性的指導。首先,太極拳作為中華文明獨特的文化形式,沒有現成可以借鑒的國外教學教程;其次,由于太極拳專業術語未能形成統一的編制標準,實施過程中難免會出現意義理解的差異以及教學本身的不規范。這對目前實施太極拳雙語教學無疑提出了現實的障礙。
隨著課程改革的不斷完善,太極拳教學作為體育課程教學被我國大多數高校采納。當今社會,對太極拳雙語教學話題的討論與研究一方面有其現實的價值,同樣其長遠價值更具魅力。二十四式太極拳作為全球化過程中文化交流的重要形式,逐漸形成了世界的影響力,被稱為“世界的今日運動”。世界范圍內的太極拳交流模式也逐漸形成,太極拳實施雙語教學順應時代發展的浪潮,必然會奏響最洪亮的時代之歌。
[1]劉朝霞.北京市普通高校武術教師的現狀分析及發展對策研究[J].北京體育大學學報.2006(10):15-18.
[2]駱紅斌.普通高校武術教學中存在的主要問題及對策[J].武漢體育學院學報.2004(01):21-23.
[3]王代波,梅秋榮.對高校武術教學活動的思考[J].武漢體育學院學報.2002(02):16-19.
[4]陳理標,葉鳳玲,曾憲波,陳發平.運用太極拳“架”“勢”“意”和合作學習模式教學對提高太極拳教學效果的實踐[J].廣州體育學院學報.2003(05):11-13.
[5]王素強.淺談太極拳教學的幾種方法[J].山東體育科技.2003(03):15-18.
[5]杜東照.淺談24式太極拳的演練特點與教學[J].周口師范學院學報.2003(02):43-45.
[6]李衛華,李磊.發展終身體育背景下淺談二十四式簡化太極拳教學方法[J].科技信息.2010(12):21-23.
Feasibility Study on the Bilingual Teaching in Twenty-Four Style Taijiquan
Wang Rong1,Yan Xinghui2
Twenty-four Style Taijiquan,it also called Taiji.It has attracted more and more attention because of its specific attractive,it has take the advantages of Yang’s Taijiquan and has a deep understanding of the quintessence of Taiji. Recent years,bilingual teaching in twenty-four style Taijiquan has became a hot issue. But there is one thing we cannot ignore - bilingual teaching of our country is at the period of exploration,its main characteristics are low level and not comprehensive. For the bilingual teaching in Taijiquan is still a dilemma question which has not formed a unify model. How to make a feasibility study on bilingual teaching in twenty-four style Taijiquan? We need to have a right view of the facing diffcults in the bilingual teaching of Taiji,and we need to analyze the objective law of the program process.
Twenty-four Style; Taijiquan; bilingual teaching
福建省教育科學“十二五”規劃2014年度課題(項目編號:FJJKCG14-082)
王嶸(1977-),女,河北保定人,副教授,碩士,研究方向:高校體育教育。
1.福建體育職業技術學院社會體育系,福建 福州350003
Sicial Sport Department of Fujian Sports Vocational Education and Technical College,Fuzhou 350003,Fujian,China.
2.福建中醫藥大學體育部,福建 福州350122
A
1005-0256(2016)09-0015-2
10.19379/j.cnki.issn.1005-0256.2016.09.007