

5月13日-14日,歌劇大師威爾第歌劇《阿蒂拉》在上海大劇院再度上演。這部戲最早由上海大劇院、匈牙利布達佩斯大藝術宮與上海歌劇院三方聯合制作,自2013年首演以后,不斷復排、上演,經歷了核心團隊的“國產化”轉變。此次制作,不僅幕后制作班底都來自上海歌劇院,六位主角也全由上海歌劇院自己的演員擔綱,這意味著,上海歌劇院將《阿蒂拉》這部相對“冷門”的大師經典作品完整地保留在了自家的劇目儲備庫中。
說歌劇《阿蒂拉》算是一部“冷門”歌劇,是因為這部威爾第較早的作品(1845年首演)在世界歌劇舞臺上的亮相并不多,全球范圍僅有穆蒂指揮斯卡拉歌劇院的制作和巴黎國家歌劇院的制作兩個版本尚有資料留存。機緣巧合,為紀念音樂家威爾第誕辰200周年,由上海大劇院、匈牙利布達佩斯大藝術宮與上海歌劇院聯合制作的威爾第歌劇《阿蒂拉》,作為第十五屆中國上海國際藝術節的參演劇目,于2013年11月首度登陸中國。
在此后的三年中,這個版本的《阿蒂拉》經歷了兩次復排:2014年5月,復排版《阿蒂拉》晉京赴國家大劇院參加歌劇節;2014年11月,《阿蒂拉》再赴湖北武漢,參加第二屆中國歌劇節。在這兩次的復排演出中,《阿蒂拉》均獲得圈內圈外觀眾的一致好評。而對于上海歌劇院來說,這兩次的復排制作也是該劇目逐漸“國產化”的過程。
據上海歌劇院副院長張慶新介紹,2013年《阿蒂拉》在上海首演時,導演卡爾·喬巴、指揮丹尼爾·奧倫(Daniel Oren)、男一號意大利著名男低音歌唱家吉亞科莫·普雷斯提亞(Giacomo Prestia)全部來自外方團隊。到武漢演出時,上海歌劇院已是攜“全華班”陣容參賽,最終捧回三項大獎。到今年的第四輪復排,已完全是上海歌劇院自己的演員擔當。
此次經典復排的成功演出,首先離不開男中音歌唱家楊小勇和青年男高音歌唱家韓蓬兩位“老演員’一飾演艾齊歐的楊小勇在上海歌劇院是當仁不讓的一員老將,在國內歌劇界也享有很高的聲望;飾演弗雷斯托的韓蓬雖然也很年輕,但相較舞臺上的另外兩位青年歌唱家出道稍早,也是舞臺經驗豐富的歌劇演員——楊小勇和韓蓬的精彩發揮,給整部劇增添了不少亮點。
另外兩名主演,“阿蒂拉”由青年男低音余楊擔綱,“歐達貝拉”則由青年女高音宋倩飾演。這兩個角色都有著相當高的難度,國外一流歌劇院演出此劇,即使是很有經驗的老演員,演唱時都未必盡善盡美。對于這兩位年輕演員,起初大家對他們的要求僅僅是能夠將全場唱下來。可宋倩和余楊硬是憑著一股“初生牛犢不怕虎”的勁頭,不僅非常順利地把這部歌劇“拿下”,而且演唱和表演都可圈可點,甚至可以說非常精彩完美。
更值得一提的是從第二次復排起即接棒丹尼爾·奧倫的指揮家張國勇,在他指揮棒下的上海歌劇院交響樂團,將威爾第的這部作品完美呈現,交響樂團表現出的整體交響性烘托著戲劇性的發展,給觀眾帶來了強烈的震撼感受。威爾第歌劇中的樂隊部分相當重要,有人曾說威爾第是真正的交響樂大師,這話非常正確。其歌劇中的序曲、間奏曲以及穿插段落都極具交響性、充滿動力感,《阿蒂拉》在這方面就是一個很好的典范。它的配器均衡勻稱,聲樂與樂隊配合融洽,層次與色彩清晰分明而又水乳交融。在張國勇的指揮下,整部歌劇整體平穩地向前發展,表現出指揮家完美的掌控力。
復排版陣容的高水準組合,使得此次演出收到了很好的現場效果,就筆者在演出現場觀察到,演出結束時,除觀眾給予演出團隊持久而熱烈的掌聲外,不少觀眾在走出劇場時紛紛給這部歌劇“旋律好聽”“舞臺好看”“演員表演真到位”的贊賞。
當然,《阿蒂拉》是一部罕見的以男低音為主角的歌劇,因此要真正做到將《阿蒂拉》完整地留存在上海歌劇院的劇目儲備庫,除了全盤保留舞美布景和服裝外,歌劇院面對的第一道坎就是如何找到合適的男主角。張慶新說:“威爾第在創作《阿蒂拉》時,力求把每個角色都發揮到極致,對演唱者的要求極高。就好比要求一個長跑選手在跑馬拉松的過程中,時不時再跑個百米沖刺。”《阿蒂拉》首演時,為確保演出質量,劇組甚至邀請了兩位意大利男低音歌唱家,分別作為首演時的AB角。到第二輪演出時,外請的意大利歌唱家因檔期的原因無法參加前期的音樂作業和戲劇聯排,于是就讓當時在劇中飾演“教皇”一角的余楊代替主演與樂隊排練。沒想到,余楊的出色表現讓所有人都眼前一亮。歌劇院決定大膽提拔新人,新的班底就此產生,于是便有了《阿蒂拉》第三輪武漢演出時余楊飾演的阿蒂拉。
談起飾演阿蒂拉這個角色,這位“80后”的青年男低音頗有感觸:“首先非常感謝上海歌劇院的領導給了我這么好的一次機會,緊接著當然是倍感壓力。第一次在武漢演出時我剛剛30歲,要飾演這么一部大戲的主角,還要代表歌劇院參賽,壓力很大。首次飾演阿蒂拉,雖然最后很順利地完成了,指揮張國勇老師、合作前輩和老師們都很客氣地給了我最大的鼓勵,但我知道那僅僅只能說完成、沒有拖了大家的后腿而已,并沒有達到很滿意的程度,感覺還有很大的提升空間。”
在本輪的復排演出之前,歌劇院特意請來意大利威爾第音樂學院的聲樂指導,為全體演員在聲音和語言上做了整整三周的訓練,從語言到音樂風格、線條、節奏,都做了很充分的準備。雖然很辛苦,但余楊表示收獲非常大。排練時,復排導演給余楊提了不少要求,楊小勇和韓蓬也將很多技巧和經驗毫無保留地分享給他。余楊說,因為準備得非常充分,雖然開場前心里仍然激動和緊張,但最后上了舞臺反而覺得心定了下來,表演上也更加松弛。
通過幾次的復排制作,《阿蒂拉》從最早的三方合作,到現在轉變為完全獨立操作。這意味著通過聯合制作《阿蒂拉》,上海歌劇院已經熟悉并掌握了如何從聯合制作中學習、借鑒外國歌劇院的制作經驗。張慶新表示:“我們完全可以自信地說,上海歌劇院制作的西方經典歌劇,品質上與西方一流歌劇院的制作沒有任何差異!”