摘 要:語言是實現(xiàn)人心相同的基礎(chǔ)。“一帶一路”戰(zhàn)略的提出與發(fā)展為語言人才的發(fā)展帶來了新的機遇及挑戰(zhàn)。德宏是中國連接?xùn)|南亞、南亞的最佳結(jié)合部和最便捷的通道,語言人才是實現(xiàn)德宏與沿邊各國的在語言、文化、精神等雙向交流的基礎(chǔ)。本文主要分析“一帶一路”背景下德宏語言翻譯人才現(xiàn)狀及培養(yǎng)方向。
關(guān)鍵詞:“一帶一路”;德宏;語言人才
一、“一帶一路”戰(zhàn)略與語言人才關(guān)系
中央黨校國際戰(zhàn)略研究院趙磊提出,“一帶一路”的核心內(nèi)涵是互聯(lián)互通,重視軟聯(lián)通,就是重視語言、文化、精神和價值層面的溝通和交流。語言是實現(xiàn)人心相同的基礎(chǔ)。“一帶一路”語言戰(zhàn)略的短期目標(biāo)是實現(xiàn)交流、互通便利。培養(yǎng)翻譯人才是建立“一帶一路”語言人才庫的重要任務(wù)之一。培養(yǎng)優(yōu)質(zhì)的翻譯人才可以消除語言上的障礙,實現(xiàn)通暢便捷的交流。“一帶一路”語言戰(zhàn)略的中期目標(biāo)是學(xué)習(xí)、進步。“一帶一路”建設(shè)發(fā)展過程是我國主動融入國際社會的過程,在這個過程中,語言是實現(xiàn)跨文化、跨語言交際,翻譯則是連接兩者的橋梁。每種語言自身蘊含著獨有的文化特征,只有充分了解其背后包含的歷史文化、人文習(xí)慣、傳統(tǒng)民俗等重要信息,才能實現(xiàn)語言之間的雙向交流。因此,在“一帶一路”發(fā)展過程中,培養(yǎng)懂得語言,特別是熟悉宗教信仰,了解風(fēng)土人情及生活習(xí)慣,甚至能主動融入到“一帶一路”周邊國際正常生活的語言人才顯得緊急而迫切。“一帶一路”語言戰(zhàn)略的長期目標(biāo)是提升中國軟實力,實現(xiàn)中國文化的復(fù)興及崛起。但是“一帶一路”語言戰(zhàn)略不是單向、強勢地推行中國文化與漢語,而是建立一種互利共贏、互相溝通的新的世界秩序,實現(xiàn)語言與文化的雙向性交流。在實施“一帶一路”戰(zhàn)略過程中,存在很大一部分境內(nèi)少數(shù)民族與境外民族屬于同宗同源,還保留著相同的語言及習(xí)俗。因此,保護及傳承少數(shù)民族語言及文字使用狀況在實現(xiàn)發(fā)展戰(zhàn)略中具有不可替代的作用,培養(yǎng)民語翻譯人才將為解結(jié)沿邊地區(qū)面臨的民族問題提供更為有力的人才保障。
二、德宏在“一帶一路”戰(zhàn)略中的地位及意義
德宏作為橋頭堡前沿的一個重要黃金口岸, 是我國陸地連接?xùn)|南亞、南亞走向印度洋的最佳區(qū)位。如今德宏是將成為新絲綢之路的另一個重要交通咽喉。近幾年,德宏借助橋頭堡和瑞麗國家重點開發(fā)開放試驗區(qū)建設(shè)的東風(fēng),已成為全省最具發(fā)展活力的地區(qū)之一,為德宏經(jīng)濟社會跨越式發(fā)展奠定了良好的基礎(chǔ)。近年來,德宏“一帶一路”戰(zhàn)略地位更加凸顯。德宏構(gòu)成了中國經(jīng)濟區(qū)、東南亞經(jīng)濟區(qū)、南亞經(jīng)濟區(qū)的交匯點,是中國連接?xùn)|南亞、南亞的最佳結(jié)合部和最便捷的通道,緬甸泰國、老撾、越南、孟加拉國、不丹、錫金等國貿(mào)易往來密切。從德宏出境,經(jīng)過一千公里的行程即可途經(jīng)緬甸,在可以不繞過馬六甲海峽情況下,抵達仰光港、實兌港、吉大港、皎漂港等孟加拉國際港口,進入印度洋。要將德宏建設(shè)為面向西南開放的前沿橋頭堡,但實現(xiàn)跨文化交流與合作的過程中,德宏從事專門人才短缺,急需的專業(yè)化人才十分匱乏,人才尤其是高素質(zhì)、高技能的語言人才短缺已成為德宏經(jīng)濟社會發(fā)展的瓶頸。隨著“一帶一路”戰(zhàn)略的實施和瑞麗重點開發(fā)開放試驗區(qū)的加速推進,德宏州正在進入資金大投入、項目大推進、基礎(chǔ)大建設(shè)、產(chǎn)業(yè)大發(fā)展的重要時期,在這樣的背景下,精通英語、緬語、泰語、等外語翻譯人才的培養(yǎng)和儲備尤為重要。
三、“一帶一路”背景下德宏沿邊地區(qū)語言翻譯人才培養(yǎng)方向
(一)培養(yǎng)本土化英語翻譯人才
英語作為國際通用語言,表面上看我國英語人才頗多,但談到具有國際視野的本土化英語人才卻寥寥無幾。李明雨教授提到“本土意識”寬泛的姜是指熟悉且珍愛中華文化、具有國家情懷很現(xiàn)代公民意識;“國際視野”就是既能從中國看世界、又能從世界看中國。對德宏而言,培養(yǎng)本土英語翻譯人才不僅懂英語翻譯,更重要的是應(yīng)該具有東南亞發(fā)展戰(zhàn)略眼光,還要熟知沿線國家的歷史、語言、民俗等文化,了解英語作為除了官方語言外的第二通用語言的地位及作用,擁有良好的跨文化意識及素質(zhì)。
(二)加強多語種翻譯人才的建設(shè)培養(yǎng)
中國社科院語言研究所胡建華提出,要想和“一帶一路”沿線國家的民眾有效溝通以便民心相通,最好的辦法就是我們能夠掌握他們的語言,能夠用他們的語言與他們交流。語言相通是民心相通的基礎(chǔ)。德宏處在中國連接?xùn)|亞及東南亞的最佳點,沿線國家涉及多種官方語言,而目前德宏州精通緬語、孟加拉語、越南語、泰語、印度語等語言的優(yōu)質(zhì)語言人才十分缺乏。當(dāng)務(wù)之急,作為本地最高學(xué)府的德宏師專應(yīng)肩負起培養(yǎng)東南亞小語種人才的重任,為實現(xiàn)中國與的沿邊國家的經(jīng)濟合作與友好交流奠定語言人才基礎(chǔ),為中國及“一帶一路”有關(guān)國家政府、企業(yè)、社會機構(gòu)、家庭及個人的語言規(guī)劃、語言咨詢、語言教育、語言翻譯等方面提供跨語言服務(wù)。
(三)重視民族語言翻譯人才培養(yǎng)
我國與“一帶一路”周邊國家之間有相當(dāng)數(shù)量的共同民族很語言,這些跨境民族和語言在未來的“一帶一路”戰(zhàn)略中扮演十分重要的溝通與認(rèn)同角色。德宏州邊境線最長的額鄰國,緬甸素以中國有胞波情懷。事實上,緬甸印度東北部的撣、克欽、勃歐、阿薩姆等眾多民族,與德宏州內(nèi)五個世居少數(shù)民族同宗同源、同語同俗,同以民族跨境二居,長期友好往來、互通婚市、唇齒相依,是“瑞苗胞波”。
四、結(jié)語
語言服務(wù)離不開翻譯,在跨國際文化交流與發(fā)展中,翻譯不僅是一種工具,更是一種戰(zhàn)略,是中國走向世界所賦予語言服務(wù)的心得歷史使命與視野,這就對翻譯行業(yè)及從事該行業(yè)的翻譯人才提出了更高技能和知識的要求,因此培養(yǎng)跨技能、跨知識、跨文化、跨管理的多元翻譯人才是未來翻譯人才培養(yǎng)方向。
參考文獻:
[1]趙金.把德宏打造成橋頭堡黃金口岸[J].黨的生活,2010(5).
[2]范建華.云南在“一帶一路”國家開放戰(zhàn)略中的重要地位與發(fā)展擔(dān)當(dāng)[J].大理學(xué)院學(xué)報,2015(03).
[3]連誼慧.“‘一帶一路’語言問題”多人談(一)[J].語言戰(zhàn)略研究2016(02).