(遼寧大學國際教育學院,遼寧 沈陽 110136)
【摘要 】:在對外漢語教學中,不僅要注重語言教學,還應重視文化教學。而中國古詩詞在中國文化中有著十分重要的地位,同時也是中國文化的代表之一,理應在對留學生的教學過程中,重視對其的講授。但在對外漢語實際教學中對古詩詞的講授卻一直被忽略。針對這一現狀,筆者進行了客觀、深入地分析和探究。本文放眼于整個教學活動的過程,不拘泥于細小的教學重難點,主要研究如何在對外漢語教學中正確、有效地進行中國古詩詞教學。
【關鍵詞】: 對外漢語;古詩詞;中國文化;教學方法
在對外漢語實際教學中,一直忽略對古詩詞的教學。不但專門研究在對外漢語教學中推廣古詩詞的期刊論文比較少,而且在教材中涉及到古詩詞的篇幅也比較少,這就形成了對外漢語教學中的一個短板。長此以往,也勢必會影響到整個對外漢語教學的順利進行。本文主要依據由楊寄洲主編的《漢語教程》教材,搜集相關語料,并以此為例證。然后從多方面入手,分別加以深入討論和細致闡釋,具有較強的實用價值。
一、教學的現狀及存在的問題分析
1.教學現狀
中國古詩詞是中國文學史上閃爍著燦爛光輝的經典性作品,更是世界文學寶庫中令人矚目的瑰寶。中國古詩詞普遍運用賦、比、興的表現手法,但卻有不同的表現形式,蘊含多種韻律和格調。古詩詞多種多樣的表現形式,使中國古典文學呈現出多姿多彩、壯麗輝煌的圖景,更向世人展示了中國文化的博大精深。
正因其在中國文化中的重要地位和作用,所以理應作為對外漢語教學中的重點內容。但是筆者通過查閱相關論文后發現,深入研究在對外漢語教學中進行古詩詞教學的論文較少,而且在查閱留學生使用的漢語本科系列教材后,發現教材中中國古詩詞的內容篇幅較少且以課后練習題的形式出現。所以不難看出,古詩詞教學在對外漢語教學中并不受重視,這也使得對外漢語教學的內容不全面。
2.存在的問題分析
(1)教材本身存在問題
造成上述現狀的主要原因首先體現在教材對古詩詞的編排不足上。以楊寄洲主編的《漢語教程》教材為例證,書中只在課后練習題的朗讀題中設置一些膾炙人口的詩句,如:“少壯不努力,老大徒傷悲[1]”、“書到用時方恨少,事非經過不知難[2]”等。但這些詩句都是零碎的,其目的也是在于輔助留學生對于漢語語言知識的學習,而不在于讓他們形成一個相對完整的關于中國古詩詞的思想認知體系。在對外漢語教學的初、中級前階段,由于留學生自身的漢語知識水平有限,這些關于中國古詩詞的分散性的知識就足以輔助其語言學習了。但隨著留學生對漢語地不斷學習,到了中、高級階段,這些零碎的詩句顯然就不能滿足他們的學習目標。
(2)教師忽視講授
一直以來,在對外漢語教學中,雖然留學生的教材里會編排古詩詞的相關內容,但在實際在教學過程中,大多數教師往往因課時限制,或因古詩詞不作為重要的必講內容而略掉這部分內容,不會花費時間和精力加以講授。而這自然會影響到學生對于這部分知識的認識和判斷,學生理所當然地認為古詩詞在漢語學習中并不是重要的內容,甚至在學習中可以忽略不計。進而很難讓學生了解到古詩詞在中國文化中的重要地位,更不會引起學生對于古詩詞學習的興趣。
(3)留學生認識不足
留學生來到中國學習漢語,首要且必須的任務就是適應并接受中國文化,從而為順利進行漢語學習提供條件。而古詩詞是中國文化的代表之一,它不僅散發著獨特的文學魅力,更蘊含著中華民族的人文情懷,傳承著古老的中國文明。由于留學生漢語水平所限及教學上的推廣力度過小,使留學生對于古詩詞沒有什么深刻的認識,更不會理解學習古詩詞在漢語學習過程中的積極影響,這使他們主觀上很難花精力去學習古詩詞。要解決這一問題,就需要對外漢語教師在教學的過程中的正確引導和細致講述。
二、進行古詩詞教學的方法
1.借助多媒體設備
(1)制作相關的PPT課件、Flash動畫
首先教師可以利用多媒體教學設備播放相關的PPT課件和Flash動畫,從視覺方面生動形象地展現詩詞內容,讓學生直觀地理解詩句的具體含義。
當制作相關的PPT課件時,需包含以下三點內容:一是要將詩詞原文規范地展現出來,并根據學生的漢語學習情況,逐字逐句地標明漢語拼音或是只標注作為重難點的字詞的讀音。二是要將重點學習的字、詞、句的注釋清晰地羅列出來,以便于課堂講解和學生記錄。三是必須配有與詩詞內容匹配的圖片,以便學生理解詩詞的含義。而Flash動畫因為制作起來需要一定的專業水平,且耗費時間,所以主要還是依靠網絡資源,盡可能地搜索出符合詩詞大意的動畫。
(2)聆聽名家朗誦音頻
其次是從聽覺方面讓學生感悟古詩詞的韻味,學習字詞的正確發音。之所以選擇由名家朗誦的經典作品是因為以下三點:一是發音字正腔圓。由名家誦讀詩詞,字字句句都能做到吐字清楚、準確,為留學生示范標準的發音。二是輕重緩急得當,節奏抑揚頓挫。讓學生在聆聽的過程中發現詩詞中的重要詞句,感悟詩詞內容和節奏的變化。三是配有符合詩詞情景的背景音樂。準確恰當又娓娓動聽的背景音樂可以更好地幫助朗誦者表情達意,使學生更好地來感悟詩詞所表達的含義。
(3)欣賞相關歌曲
此外還可以通過欣賞相關歌曲來促進古詩詞教學的進行,特別是講授宋詞的時候。由于宋詞最早就是合樂的歌詞,所以有便于歌唱的特點。在中國就有許多膾炙人口的用宋詞譜寫的樂曲,特別是鄧麗君在1983年發行的名為《淡淡幽情》的專輯,更是收錄了12首用宋詞作詞的歌曲,如《但愿人長久》是取自蘇軾的詞《水調歌頭》、《芳草無情》是取自范仲淹的詞《蘇幕遮》、《相看淚眼》是取自柳永的詞《雨霖鈴》等。教師可以通過播放這些好聽的歌曲,讓學生在欣賞音樂的同時感受到詩詞所特有的音樂美,從而增強對詩詞的喜愛。
2.朗讀和背誦
(1)詩詞朗讀
組織學生朗誦詩詞,主要是想要考查學生對于發音和識字方面的知識。以蘇軾的《題西林壁》[3]為例,教師在講授完基本知識以后,可以在借助多媒體設備播放名家朗誦音頻的基礎上,再帶領學生逐句朗讀,強化學生對于 “橫看”、“嶺”、“峰”、“廬山”、“緣”等重要字詞發音及書寫的記憶,使他們可以在跟讀的過程中發現自己在讀音上存在的問題并加以改正,同時加深對重點字詞字形的記憶。然后教師再整體示范如何富有節奏和感情地朗誦整首詩歌,讓學生學會把握朗誦節奏。之后,教師可以給學生一些自主練習的時間,然后由學生自愿朗誦這首詩歌或朗誦詩歌中喜歡的部分。于此同時,教師應從中發現學生在語音、詞匯等語言學習上存在的問題,從而在今后更好地借助古詩詞教學來推動語言教學。
(2)詩詞背誦
組織學生背誦詩詞,那對學生的要求就更高一層了。教師不僅要教會學生如何發音,還要把重點放到幫助學生理解詩詞的含義上來。仍以《題西林壁》為例,教師首先要用簡潔明了地話語解釋“題”、“西林”、“橫看”、“真面目”、“緣”等字詞的具體含義,其次就要將古詩的白話譯文清晰地講授給學生,并將所描繪的場景生動形象地向學生進行描述,幫助學生把抽象的詩句化成腦海里具體生動的畫面,讓學生體會這首詩歌中所要表達的思想感情,即“當局者迷,旁觀者清”的哲理。從而輔助學生記憶詩句并逐步完成背誦。
3.分階段教學
筆者認為,教師首先應明確所要教授的課程內容,選取出膾炙人口的經典古詩詞,然后再依據學生的漢語學習水平來設置不同的教學側重點。以唐代詩人孟郊所作的五言古體詩《游子吟》[4]為例來闡釋如何分階段教學。
(1)初級階段
對于初級階段的學生來說,教學的側重點應是語音及詞匯的教學,教師在推廣古詩詞時,應關注詩詞逐字逐句的準確發音及詞語的認讀。即在對初級階段的學生進行教學時,首先將重點放在每個字的讀音和有難度的詞語上面,讓學生學習并記憶生字詞的讀音,然后通過多次跟讀和朗讀,不斷強化對語音的記憶。其次要向學生解釋清楚“慈母”、“游子”、“意恐”、“春暉”等詞語的含義,為下一步學習打下基礎。在學生們理解和接受這些知識之后,教師才可以簡潔明了地說明古詩的整體含義,便于學生理解。
(2)中級階段
對于中級階段的學生來說,教師可以在學生學習完基礎知識點之后,側重于帶領學生深入體會作者的思想感情,領悟古詩詞的內涵。即在對中級階段的學生進行教學時,在學生學習完基本知識點之后,教師可以引導學生體會詩人所要表達的思想感情,這首詩則主要表現的是詩人經歷仕途失意,又飽嘗世態炎涼之后,愈發覺得親情珍貴,表達出對母親的深深的愛和感激之情。教師通過帶領學生感悟詩詞的思想內涵,加深學生對于詩詞大意的理解,從而引發學生的自主思考,提高學習能力。
(3)高級階段
在對高級階段的學生進行教學時,教師可以在上述基礎上,講解詩歌的表現手法,提高學生的漢語知識水平,讓學生感悟古詩詞的魅力,感悟中國文化。即在對高級階段的學生進行教學時,教師可以在上述基礎上,講解詩歌的表現手法,提高學生的漢語知識水平,讓學生感悟古詩詞的魅力,感悟中國文化。這首詩主要運用了白描的手法,即用最簡練的詞句,描繪出生動的畫面,刻畫出了母親為游子細心縫補臨行前的衣服的畫面,從而表達出詩人對于母親的愛和感激之情。
在古詩詞教學中,教師根據不同學生的漢語水平來設置不同的教學側重點是尤為重要的,這樣才能真正做到量體裁衣,因材施教。分階段教學可以讓學生在不同的學習階段感悟不同深度的古詩詞的魅力,從而逐漸加深對于古詩詞的喜愛,從而更好地指導古詩詞的教學。
三、結語
中國古詩詞是中國文化中的一顆璀璨的明珠,它們代表著中國獨特的文化內涵,包含著中國傳統的人文觀念。那么,在對外漢語教學中,就應當重視中國古詩詞的重要地位和作用,向留學生積極推廣古詩詞。
筆者希望此次探究出的具體方法可以對古詩詞的實際教學活動提供借鑒和幫助。同時也希望將這些方法能夠很好地運用于教學中,讓留學生更深刻地了解和感受中國文化的魅力,從而激發出他們對于中國文化的喜愛,促進對外漢語教學的順利進行,進而更好地輔助語言教學的開展。
注釋:
[1]楊寄洲,《漢語教程·第三冊(上)》,北京語言大學出版社2006年6月第2版,第46頁
[2]同①
[3]楊寄洲,《漢語教程·第三冊(下)》,北京語言大學出版社2006年6月第2版,第34頁
[4]楊寄洲,《漢語教程·第三冊(上)》,北京語言大學出版社2006年6月第2版,第8頁
參考文獻:
[1] 程書秋,鄭洪宇.對外漢語教學研究述評[J].繼續教育研究,2008(3).
[2] 楊寄洲.漢語課程·第三冊·上[M].北京:北京語言大學出版社,2006.
[3] 楊寄洲.漢語課程·第三冊·下[M].北京:北京語言大學出版社,2006.
作者簡介:楊婕(1993—),性別:女,民族:漢族,籍貫:甘肅省秦安縣,學歷:在讀碩士,單位:遼寧大學,研究方向:對外漢語教學。