(江西外語外貿職業學院,江西 南昌 330099)
[摘 要] 傳統的課堂教學在信息化的時代背景下顯得力不從心,不僅源于教學方式方法的單一,更重要的是支撐所有教學行為的教學理念違背了21世紀發展性人才培養的需要。將情境教學與信息化相融合,充分尊重學生的主體地位,創設思維與情緒得以充分發揮的情境,培養自我發展的外語類人才。
[關 鍵 詞] 日語課程;情境教學;信息化
[中圖分類號] G712 [文獻標志碼] A [文章編號] 2096-0603(2017)12-0092-01
傳統的日語教學注重知識的輸入(聽、讀),并非輸出(說、寫)。教學內容以結構為重心,教學方法以語法翻譯法為主。它忽略了學習者是擁有獨立思想和情感的個體,違背了人類基本的認知規律,必然結果是學習者的學習熱情難以維系,情感對認知活動的作用難以發揮,知識不能學以致用,更為嚴重的是由于翻譯的不可譯性而導致的對知識點理解偏頗。
情境教學法的核心在于激發學生的情感。教師有目的地引入或創設具有一定情緒色彩的、以形象為主體的生動具體的場景,以引起學生一定的態度體驗,從而幫助學生理解教材,并使學生的心理機能得到發展的教學方法。
隨著信息技術的發展,網絡資源的爆棚,傳統的日語教學遠遠不能滿足新時代的人才培養要求。將信息技術融入情境教學對商務日語進行改革符合時代特征,對于培養發展性人才具有重大的現實意義。
一、圍繞“情境”整合教學內容
綜合日語課程選用了新世紀高職高專日語類課程規劃教材,其權威性毋庸置疑。然而很明顯,該教材以結構主義為指導思想,注重句型(語法)的講解,練習以句型(語法)的代入和替換為主。它在夯實語言結構體系方面能夠發揮一定的作用,但是知識點的實際運用方面效果不佳。基于此,筆者覺得應該以“情境”或“主題”為主,重新整合教學內容,詞匯、句型、練習緊緊圍繞情境編排,真正做到培養學習者該情境下的語言實際運用能力。編寫教材耗時耗力,更換教材又不得不舍棄目前教材系統性的語言結構體系這一優點,所以建議綜合日語課程組教師積極討論,以補充講義或者其他形式整合教學內容。
二、“一切知識都是從感官開始的”“運用新媒體新技術使工作活起來”
教學內容圍繞“情境”編排相對抽象,且屬于教學準備階段。將“情境”外化成具體的、可以通過“五感”去體驗或認知是教學過程的實施階段。由于教室的局限性,創設情境需要借助發達的信息技術。
(一)投影設備
現實生活中的情境數不勝數,把它們一一建成情境教室是不現實的,取而代之的是投影設備。投影不僅可以自如切換場景,給學習者身臨其境的感覺,而且可以提示各種抽象性的概念。
(二)網絡教學資源
國內有大量的網絡教學資源,日本的日語教學資源更是豐富、系統、專業,它們對情境的創設甚至直接教學起到巨大的作用。所以,這里要求教師平時做足功課,同時學校的網絡必須能夠無障礙鏈接國外網站。
三、音聲先行,情境提示,日語授課
將情境教學運用于綜合日語教學,呈現三大特征:第一,音聲先行。語言由文字和音聲組成,語言學習的最終目標在于交流,尤以口頭交流為主,故而將音聲置于文字之前加以重視,具體教學中體現在以“聽、說”為主。第二,詞匯、句型的學習在具體的使用場景下進行,而不是脫離使用場景之外。第三,從初級開始,教師以目標語日語授課,借助肢體語言、圖片或者實物等,以精湛的演技加以解釋,而不使用任何母語。
(一)導入
導入是教學中至關重要的一個環節。成功的導入既能自然地將新知識點提示出來,更能夠激發學習者的學習動機。導入的形式多種多樣,但是無論采用哪一種形式都必須以創設情境為指導思想,且以貼近學習者實際生活體驗為佳。同時,循序漸進地導入新的詞匯和句型。
(二)詞匯學習
詞匯是外語學習的重要組成部分,一直以來學生反饋單詞的學習處于“記憶—忘記—再記憶—再忘記”的惡性循環中。筆者認為這種現象的根本原因在于學習者與詞匯之間沒有產生同感或共鳴。如果圍繞情境安排詞匯,那么詞匯之間能夠產生某種關系網,加之學生發揮想象力以某種形式將其串聯起來,那么看似單一的詞匯在學習者的大腦里可以得到整齊排列。
(三)句型學習
句型是語言結構體系的具體形式,被置于至高無上的地位。這種“重形式”的教學方法強調語法規則,注重接續、漢語意思以及類似句型之間的異同,卻忽略了知識點的實際運用。筆者認為應當創設情境,讓學習者結合教科書中已經寫明的解釋在情境中體會句型。語言描繪情境也好,圖片、實物或視頻提示情境也罷,提供具體的使用情境才能保證知識點的學以致用。
(四)練習及運用
教科書的練習以代入練習和替換練習為主,這依舊是“刺激—反應”式的機械式重復。教師應當創設情境,將舞臺交給學生,由學生自由發揮,以會話、編寫故事、角色扮演、發表、訪談、辯論等形式檢驗學生實際情境下的語言運用能力。教師應當以冷靜、寬容的心態對待學生的錯誤,以鼓勵為主。
通過信息化技術營造情境,讓學習者在情境中自我感受、自我習得,并將其運用于日語教學的方方面面,從根本上改變傳統的教學方法以及學習方法才能真正為培養發展型外語人才服務。
參考文獻:
[1]王秀文.日本語言[M].外語教學與研究出版社,2007.
[2]陳俊森.日語泛讀教程[M].高等教育出版社,2004.